Научная статья на тему '2016.02.013. ТРУДЫ XIII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНГРЕССА ГЕРМАНИСТОВ. ГЕРМАНИСТИКА: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ. ШАНХАЙ, 2015. XIII KONGRESS DER INTERNATIONALEN VEREINIGUNG FüR GERMANISTIK: GERMANISTIK ZWISCHEN TRADITION UND INNOVATION. SHANGHAI, 23-30.08.2015. - SHANGHAI, 2014. - 414 S'

2016.02.013. ТРУДЫ XIII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНГРЕССА ГЕРМАНИСТОВ. ГЕРМАНИСТИКА: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ. ШАНХАЙ, 2015. XIII KONGRESS DER INTERNATIONALEN VEREINIGUNG FüR GERMANISTIK: GERMANISTIK ZWISCHEN TRADITION UND INNOVATION. SHANGHAI, 23-30.08.2015. - SHANGHAI, 2014. - 414 S Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
66
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕРМАНИСТИКА / ТРАДИЦИИ / ИННОВАЦИИ / ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / МНОГОЯЗЫЧИЕ / ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Яковлева Э. Б.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2016.02.013. ТРУДЫ XIII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНГРЕССА ГЕРМАНИСТОВ. ГЕРМАНИСТИКА: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ. ШАНХАЙ, 2015. XIII KONGRESS DER INTERNATIONALEN VEREINIGUNG FüR GERMANISTIK: GERMANISTIK ZWISCHEN TRADITION UND INNOVATION. SHANGHAI, 23-30.08.2015. - SHANGHAI, 2014. - 414 S»

вышения квалификации преподавателей в рамках методической школы, способствует эффективной реализации маркер-технологии в образовательном процессе вуза.

Проведенный анализ качественных и количественных результатов опытно-экспериментальной работы дает основания для заключения, что маркер-технология формирования лингвокомму-никативной культуры обеспечивает переход студента из позиции объекта в позицию субъекта, способного видеть четкие цели, совместимые с условиями лингвокоммуникации, управлять собой, убеждать и слушать других, адекватно оценивать себя и окружающих. Результатами опытно-экспериментальной работы доказано, что формирование лингвокоммуникативной культуры средствами маркер-технологии развертывает личностные, природные и социальные свойства индивидуума, наполняет его познание ценностным смыслом и приводит к культурному самоопределению личности, ее самообразованию и самосовершенствованию.

Таким образом, предлагаемая монография не исчерпывает всех аспектов обозначенной проблемы. Перспективными направлениями дальнейшего научного поиска может стать выявление новых подходов и принципов, усиливающих методологическую основу исследования; разработка программ элективных курсов по формированию лингвокоммуникативной культуры средствами субъектно-ориентированной маркер-технологии на втором уровне высшего профессионального образования.

Е.А. Казак

2016.02.013. ТРУДЫ XIII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНГРЕССА ГЕРМАНИСТОВ. ГЕРМАНИСТИКА: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ. ШАНХАЙ, 2015.

XIII Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik: Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Shanghai, 23-30.08.2015. -Shanghai, 2014. - 414 S.

Ключевые слова: германистика; традиции; инновации; глобализация; многоязычие; этническая идентичность.

С 23.08.15 по 30.08.15 на базе Шанхайского университета Тундзи проходил 13 Конгресс международного союза германистов «Германистика: традиции и инновации».

Университет Тундзи - один из ключевых университетов Китая, который непосредственно подчиняется министерству образования; включен в центральные программы поддержки правительства Китая. Университет поддерживает широкие кооперационные связи с Германией, Францией, Японией, Великобританией, Канадой, Австралией, Австрией, Южной Кореей, США, Швейцарией. Приоритетными связями являются связи с Германией, что связано с давней традицией, поскольку университет был основан в 1907 г. немецким врачом д-ром Эрихом Паулюном как немецкая медико-инженерная школа для китайцев.

Целью конгресса было познакомить германистов мира с основными направлениями научных исследований в области германского языкознания, литературоведения, культурологии, лингводи-дактики и методики преподавания немецкого языка как иностранного в разных странах; обмен опытом работы преподавателей-германистов с разными группами обучающихся с разным уровнем владения языком; определение направлений взаимовыгодных научно-исследовательских связей.

В конгрессе принимали участие ученые-германисты из 69 стран.

Каждый день работы включал пленарные и секционные заседания, культурные вечера немецкоязычных стран и принимающей стороны, авторские чтения.

Пленарные заседания проходили не как чтение докладов, а как научные дискуссии, с большим количеством выступающих. Обсуждаемые темы: «Языкознание между традицией и инновацией», «Современное германоязычное литературоведение. Традиции и инновации», «Гёте и Конфуций. Немецкий и китайский взгляды на проблему многоязычия», «Мультимодальность. Интермедиаль-ность. Возможности современных информационных средств», «Иностранная германистика сегодня и завтра», «Университет Тундзи - мост между культурами».

Сборник трудов 13 Международного конгресса германистов включает два вступительных пленарных доклада и 1003 секционных докладов в четырех секциях и 53 подсекциях.

В секциях языкознания, литературоведения, культурологии, лингводидактики и методики преподавания немецкого языка пред-

ставлено разное количество многоаспектных докладов широкой тематики.

Так, доклад П. Донца «Узус как часть дискурсивно-специ-фических феноменов», представленный в секции языкознания, посвящен специфическим составляющим дискурса и узусу как его основной части. Отмечается, что в межъязыковой и межкультурной коммуникации (с позиции иностранного коммуниканта) проявляются специфические содержания принципиально троякой природы: 1) лингвоспецифические, 2) дискурсивно-специфические, 3) куль-турноспецифические. Значительное место среди них занимают манифестации узуса. Вслед за Л. Ельмслевым, который под этим понимал речевые привычки, к ним причисляются также ставшие узуальными реализации нормативной языковой системы из множества потенциально возможных, прежде всего, на уровне высказывания. Узуальные практики различных языков расходятся часто не меньше, чем их системы, и охватывают такие феномены как «внутренняя форма» (с. 5) высказывания (выбор признаков номинации), обращения, формулы приветствия и прощания, единичные речевые акты (просьбы, предостережения, распоряжения и т.д.), интерна-ционализмы, ксенизмы, крылатые слова и т.д.

В докладе Р. де Циллия «Особенности "поколенческого" употребления лексики в австрийском варианте немецкого языка» описываются результаты большого проекта с целью исследования употребления австрицизмов и «немецландизмов» (с. 33) представителями разных поколений жителей Австрии. Автор указывает, что в эксперименте были задействованы большие массивы БД, созданные на базе университетов, педвузов, школ и т.д. Группам испытуемых: преподавателям (п = 165), обучающимся (п= 1265) во всех девяти федеральных землях Австрии были предложены 30 вопросов, включающих австрицизмы и немецландизмы. Информанты должны были ответить, какие лексические варианты они предпочитают. Оценка результатов показала, что наблюдаются ясные преференции в более частом употреблении немецландизмов.

Доклад А. Гардта «Национальный язык и идентичность» освещает тему рефлексии национальными языками культурной специфики этноса. Отмечается, что национальные языки часто рассматриваются как выражение культурного профиля языкового сообщества. В своей лексической системе и коммуникативных

формах они выполняют роль «сосудов» (с. 40), по образному выражению автора, культурных (политических, общественных, религиозных, моральных, эстетических и др.) традиций, национального знания, мнений, веры и т.д. «Атака» на язык, например в виде приходящей лексики, нередко воспринимается его носителями как нападение на собственную идентичность. В Германии эта точка зрения была ярко выражена в силу исторических причин. Родной язык и отечество воспринимались как соответствующие друг другу величины. При этом очевидным является то, что образцы языковой идеологической аргументации в прошлом и настоящем удивительно схожи до такой степени, что можно говорить об универсальности языковой рефлексии. Автор задает вопрос: что означает возрастающая экспансия английского языка для корреляции языка и идентичности. Становятся ли люди другими, говоря на другом языке.

В своем докладе «"Ложь" и факты в прозаических произведениях Г. Грасса» Я. Фенг затрагивает проблему идентификации личности художника в своих произведениях. Г. Грасс называет свои литературные произведения «ложью» (с. 110), что означает, с одной стороны, фантазии, с другой - нечто неопределенное. При более пристальном рассмотрении эта «ложь» оказывается всегда тесно связанной с фактами как из немецкой, так и общечеловеческой истории, в частности, из жизни самого писателя.

Доклад Х. Хуанг «Портрет Гёте Томаса Манна» посвящен теме поиска человеческого и писательского идеала в творческой жизни Т. Манна. Докладчик указывает, что Т. Манн, читая произведения великого предшественника, его письма, беседы с Эккерма-ном, создал свой духовно художественный портрет И.В. Гёте. Фигура И.В. Гёте, созданная Т. Манном в романе «Лотта в Веймаре», ориентирована не только на великого художника, но также и на самого Т. Манна. Конечно же, Т. Манн стремился к человеческому и творческому сближению с великим классиком. Это подтверждается выдающимися прозаическими произведениями Т. Манна, в которых выявляется, по мнению докладчика, экзистенциальное единение обоих художников. Эти произведения подтверждают, что портрет И.В. Гёте Томаса Манна связан с его собственным художественным идеалом. И.В. Гёте означает для Манна, по словам докладчика, «путь подлинного преодоления нигилизма» (с. 113), который писатель считает своей собственной проблемой.

Доклад Ж.А. Юд «Почему я не испытываю тоски по родине» посвящен раскрытию причин эмиграции и потери самоидентичности в произведениях К. Вольф. Автор анализирует причины побега немцев из собственной страны и их самоизоляции после Второй мировой войны. Автор доклада отмечает, что тема изображения немцев как жертв послевоенных лет вновь стала популярной.

В докладе Э.Б. Яковлевой «Межкультурное исследование когнитивно-синтаксической дистрибуции хезитаций в спонтанном дискурсе» представлено экспериментальное исследование проблемы сегментации спонтанного диалогического дискурса. Сегментация спонтанного потока речи осуществляется как синтаксическими, так и несинтаксическими паузами, так называемыми хезитацион-ными периодами, специфическим феноменом спонтанной речи.

Экспериментальным материалом служили диалоги носителей немецкого языка повседневной тематики. В качестве гипотезы выдвигался тезис о том, что появление хезитаций в определенных позициях спонтанного высказывания обусловлено спецификой синтаксиса немецкого языка.

Эксперимент включал два вида анализа: аудитивный и син-тактико-дистрибутивный, в которых приняли участие представители немецкой и русской лингвокультур.

Эксперимент показал, что несинтаксический характер хези-таций связан тем не менее с синтаксисом языка и культурно обусловленными ментальными процессами у коммуникантов. Этот факт, по мнению исследователя, позволяет реабилитировать хези-тации как лингвистически релевантный феномен.

Два доклада Э. Ройтера и Б. Ройтер представляют особый интерес и высокую актуальность, поскольку проблемы, поднятые в них, полностью созвучны с ситуацией, складывающейся в наших вузах с традиционными учебными курсами.

В докладе Э. Ройтера «Императивы глобализации в дискурсе межкультурной германистики» обсуждается складывающаяся в настоящее время в мире ситуация замены «старого доброго» университетского образования «неолиберальным предпринимательством» (с. 324). По мнению докладчика, на практике это означает, что в университетах все чаще имеет место тот факт, что академический успех вуза измеряется только в цифрах: количеством денег, выделяемых на исследования, сбором денег за обучение, числом

привлеченных видных ученых и т.д. Поэтому многие учебные курсы вынуждены доказывать свою значимость на рынке востребованности.

В докладе Б. Ройтер «От примадонны до девушки, которую никто не приглашает на танец» автор излагает ситуацию, сложившуюся с преподаванием немецкого языка в Финляндии. Финская система образования в настоящее время преобразуется по образцу неолиберальных реформ, распространенных в Польше, прибалтийских и др. странах. Это означает дедемократизацию школьного и высшего образования из-за введения New Public Management, соревновательной системы между школами и вузами и других отрицательных нововведений, в результате которых старые «проверенные» временем учебные курсы заменяются другими, обещающими «капитализацию знания» (с. 334). Автор указывает пути выхода из сложившейся ситуации.

Э.Б. Яковлева

2016.02.014. ТРУДЫ XVII МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ «РЕЧЬ И КОМПЬЮТЕР»: СЕРИЯ ЛЕКЦИЙ ПО ИСКУССТВЕННОМУ ИНТЕЛЛЕКТУ (включая серию лекций по компьютерной лингвистике) // Proceedings of the 17 th International conference on speech and computer, SPECOM 2015 / Ed. by Ronzhin A., Potapova R., Fakotakis N. - Heidelberg etc.: Springer intern. publ., 2015. - 506 p. -(Ser.: Lecture notes in artificial intelligence (including subseries Lecture notes in computer science); 9319 LNAI).

Ключевые слова: автоматическое распознавание речи, муль-тимодальное взаимодействие, дискриминантное моделирование, акустические методы, диалоговая система, аудио-визуальный анализ, автоматическое текстовое сопровождение, регрессионные модели, распознавание говорящего, речевой корпус, корпус детской речи, декодирование речевого дискурса, синтез речи, гендерная классификация, спонтанная речь, семантика слов, инвариантные компоненты, речевые сигналы, мультимодальное представление речи, оценочная модальность, верификация говорящего, синтезированная и естественная речь.

20-24 сентября 2015 года в г. Афины (Греция) на базе Университета г. Патры (Греция) в сотрудничестве с Московским госу-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.