Научная статья на тему 'ЗНАЧИМОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ ПЕРЕВОЗОК В ПЕРИОД ПАНДЕМИИ'

ЗНАЧИМОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ ПЕРЕВОЗОК В ПЕРИОД ПАНДЕМИИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
135
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО / КОММУНИКАЦИЯ / ТРАНСПОРТНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ / ПАНДЕМИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бжиская Юлия Вячеславовна, Барабанова Ирина Геннадьевна, Медведева Ольга Михайловна

2020 год вошел в историю Российской Федерации как начало пандемии новой короновирусной инфекции, которая повлекла за собой значительные изменения во все сферах жизнедеятельности человека, в том числе и транспортной. В сложившихся условиях международного грузооборота железнодорожный транспорт представляется наиболее надежным и эффективным. На современном этапе организация пассажирских перевозок невозможна без обеспечения коммуникаций на иностранном языке. В контексте международного сотрудничества знание иностранного языка - это ключевой фактор решения задачи пассажирских перевозок и обеспечения грузоборота. За рассматриваемый период при подготовке специалистов-транспортников большую актуальность имеет практическая языковая составляющая, которая позволяет грамотно обеспечивать ведение международного документооборота, являющегося юридической основой транспортного бизнеса. Так, дисциплина «Иностранный язык (академическое и профессиональное взаимодействие)» в вузах железнодорожного транспорта является одним из фундаментов, на котором строится дальнейший профессиональный рост работников, обеспечивающих развитие транспортной отрасли.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE FOR UNTERNAIONAL TRANSPORT CONVEYANCES IN PANDEMIC

We know, that 2020 year is called as a year of pandemic. There are a lot of consequences of this process. It deals all spheres of our life. The transport sphere is one of them. Nowadays a railway transport is the most effective and reliable in transport conveyances. At the same time transport conveyances need a foreign language for communication. We mention a foreign language as a keypoint of all transport conveyances in international cooperation. It helps in international transport conveyances among different countries in the world. So, the process of education includes teaching a foreign language, especially during last two years. The greatest attention is paid to practical language, because it is important in international transport conveyances. So, a foreign language is paid the greatest attention nowadays. At the railway transport universities students study practical English to be a skillful s and competitive specialist in the world.

Текст научной работы на тему «ЗНАЧИМОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ ПЕРЕВОЗОК В ПЕРИОД ПАНДЕМИИ»

Литература:

1. Айвазян, С.А. Прикладная статистика и основы эконометрики / С.А. Айвазян, В.С. Мхитарян. - Москва: ЮНИТИ, 1998. - 1022 с.

2. Айвазян, С.А. Прикладная статистика в задачах и упражнениях / С.А. Айвазян, В.С. Мхитарян. - Москва: ЮНИТИ, 2001. - 270 с.

3. Гласс, Д. Статистические методы в педагогике и психологии / Д. Гласс, Д. Стенли. - Москва: Прогресс, 1976. - 495 с.

4. Грабарь, М.И. Применение математической статистики в педагогических исследованиях: Непараметрические методы / М.И. Грабарь, К.А. Краснянская. - Москва: Педагогика, 1977. - 136 с.

5. Новиков, Д.А. Статистические методы в педагогических исследованиях (типовые случаи) / Д.А. Новиков. -Москва: М3-Пресс, 2004. - 67 с.

6. Орлов, А.И. Эконометрика / А.И. Орлов. - Москва: Экзамен, 2003. - 576 с.

7. Парахонский, А.П. Позитивные и негативные проявления дистанционного обучения / А.П. Парахонский, Е.А. Венглинская // Международный журнал экспериментального образования. - 2011. - №3. - С. 112-113.

8. Полат, Е.С. Теория и практика дистанционного обучения / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева. - Москва: Академия, 2016. - 416 с.

9. Сергеева, Е.В. Дистанционное обучение при изучении математики / Е.В. Сергеева // Проблемы современного педагогического образования. - 2019. - №62-1. - С. 266-268.

10. Сергеева, Е.В. Дистанционный формат обучения в ВУЗе. Критерии его оценивания / Е.В. Сергеева // Проблемы современного педагогического образования. - 2021. - №70-4. - С. 318-321.

Педагогика

УДК 378.2

кандидат педагогических наук, доцент Бжиская Юлия Вячеславовна

Ростовский государственный университет путей сообщения (г. Ростов-на-Дону); кандидат филологических наук, доцент Барабанова Ирина Геннадьевна Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» (г. Ростов-на-Дону); студентка строительного факультета Медведева Ольга Михайловна Ростовский государственный университет путей сообщения (г. Ростов-на-Дону)

ЗНАЧИМОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ ПЕРЕВОЗОК В

ПЕРИОД ПАНДЕМИИ

Аннотация. 2020 год вошел в историю Российской Федерации как начало пандемии новой короновирусной инфекции, которая повлекла за собой значительные изменения во все сферах жизнедеятельности человека, в том числе и транспортной. В сложившихся условиях международного грузооборота железнодорожный транспорт представляется наиболее надежным и эффективным. На современном этапе организация пассажирских перевозок невозможна без обеспечения коммуникаций на иностранном языке. В контексте международного сотрудничества знание иностранного языка - это ключевой фактор решения задачи пассажирских перевозок и обеспечения грузоборота. За рассматриваемый период при подготовке специалистов-транспортников большую актуальность имеет практическая языковая составляющая, которая позволяет грамотно обеспечивать ведение международного документооборота, являющегося юридической основой транспортного бизнеса. Так, дисциплина «Иностранный язык (академическое и профессиональное взаимодействие)» в вузах железнодорожного транспорта является одним из фундаментов, на котором строится дальнейший профессиональный рост работников, обеспечивающих развитие транспортной отрасли.

Ключевые слова: иностранный язык, международное сотрудничество, коммуникация, транспортные перевозки, пандемия.

Annotation. We know, that 2020 year is called as a year of pandemic. There are a lot of consequences of this process. It deals all spheres of our life. The transport sphere is one of them. Nowadays a railway transport is the most effective and reliable in transport conveyances. At the same time transport conveyances need a foreign language for communication. We mention a foreign language as a keypoint of all transport conveyances in international cooperation. It helps in international transport conveyances among different countries in the world. So, the process of education includes teaching a foreign language, especially during last two years. The greatest attention is paid to practical language, because it is important in international transport conveyances. So, a foreign language is paid the greatest attention nowadays. At the railway transport universities students study practical English to be a skillful s and competitive specialist in the world.

Key words: foreign language, international cooperation, communication, transport conveyances , pandemic.

Введение. Двадцатый год XXI столетия вошел в историю, как год кардинальных перемен, обусловленных влиянием короновирусной инфекции. С 11 марта 2020 года Всемирная организация здравоохранения объявила начало пандемии новой коронавирусной инфекции. Без малого два года продолжается политика «ковидных» ограничений, которые коснулись всех сфер жизнедеятельности человека. «Ковидные» ограничения не обошли и транспортно-логистическую сферу. Рассмотрим это более детально.

Анализ прошедшего периода показал, что наибольшая часть убытков транспортного сектора пришлась на авиационный сегмент. Так же немалые испытания прошли железнодорожные операторы, автотранспортные компании и морские перевозчики. Процентное отношение потерь транспортного бизнеса отражено в таблице.

Доли потерь транспортного бизнеса в период пандемии

Внутренние водные пути 18%

Авиакомпании 17%

Аэропорты 17%

Каршеринг 13%

Метрополитен 11%

Городской наземный транспорт 9%

Такси 6%

Платные автомобильные дороги 5%

Железные дороги 3%

Автомобильные грузоперевозки 1%

Вместе с тем, пандемия, как любое явление имеет и положительные стороны. Новые возможности появились у железнодорожных перевозчиков. Так, логисты общим трендом отмечают смещение грузопотоков на железную дорогу. А в сложившихся условиях международного грузооборота этот вид транспорта представляется наиболее надежным и эффективным, особенно при перевозке товаров между Евросоюзом, Россией и Китаем.

Следует отметить, что усиление карантинных мер при прохождении таможни влечет за собой задержки в транспортировке товаров. Таким образом, происходит увеличение сроков поставки товаров. При этом, как никогда актуальным становится обеспечение оперативного документооборота при оформлении маршрутов и поставок. В данном случае знание иностранного языка - это ключевой фактор решения установленной задачи. За рассматриваемый период на рынке труда повысилась ценность специалистов, владеющих иностранным языком.

Изложение основного материала статьи. На современном этапе организация пассажирских перевозок невозможна без обеспечения коммуникаций на иностранном языке. Это просто необходимо для разъяснения санитарных норм иностранным гражданам при авиа- морском и железнодорожном сообщении. Особенно это актуально в организации работы транспортных хабов и портов.

Значительное место для участников процесса транспортировки грузов и пассажиров занимает инфографика с использованием государственного языка и английского, как языка международного общения, для возможности четкой и оперативной передачи широким массам информации посредством графических изображений в комплексе с лаконичными, но при этом информативными надписями. Данная мера помогает обеспечивать санитарно-эпидемиологические нормы при организации обслуживания пассажиров, грамотном формировании пассажиропотоков, исключающих критическое скопление людей в ограниченном пространстве, обеспечивать необходимое дистанцирование и использование средств индивидуальной защиты в условиях пандемии. Инфографика сегодня стала особенно актуальной, как необходимый универсальный инструмент коммуникаций в местах большого скопления людей, таких как хабы и порты.

Все вышеперечисленное говорит о значимости владения иностранным языком. Современный специалист на протяжении периода обучения в высшем учебном заведении успешно практикует изучение языка не только в грамматической направленности и страноведческом аспекте, но и значительного объема специализированной лексики в профессионально ориентированных текстах. Как показывает практика, документационное обеспечение международно-логистических сообщений возможно исключительно с применением иностранных языков и в подавляющем большинстве -английского. Можно с уверенностью сказать, что при подготовке специалистов-транспортников большую актуальность имеет практическая языковая составляющая, которая позволяет грамотно обеспечивать ведение международного документооборота, являющегося юридической основой транспортного бизнеса.

Так, дисциплина «Иностранный язык (академическое и профессиональное взаимодействие)» в вузах железнодорожного транспорта является одним из фундаментов, на котором строится дальнейший профессиональный рост работников, обеспечивающих развитие транспортной отрасли. Согласно учебно-методическим пособиям, разработанным в рамках ФГОС3++ студенты изучают такие профессионально направленные темы, как «Деловой этикет», «Современные тенденции развития железнодорожной индустрии», «Современная железнодорожная инфраструктура», «Техническое обслуживание поездов», «Железнодорожное полотно», «Локомотивы и локомотивное хозяйство», «Безопасность и высокие скорости на ж.-д. транспорте» и др.

Именно с помощью иностранного языка, как посредника, поддерживаются прочные взаимоотношения транснационального бизнеса в области обеспечения перевозок. Даже в период пандемии продолжает укрепляться международное сотрудничество на площадках программ ОАО «РЖД». Развивается инфраструктура железных дорог как Восточного полигона (Байкало-Амурская магистраль), так и Азово-Черноморского бассейна, которые призваны обеспечить увеличение грузооборота с Китаем на востоке, а на юге - с портами южного направления, посредством расширения подходов к портам Новороссийска, Туапсе, Тамани.

В целом, данные проекты призваны реализовывать экспортный потенциал страны. При этом следует отметить, что обеспечение процессов транспортно-логистических коммуникаций невозможно без использования английского, с наработанным профессиональным лексиконом, удобным для сотрудничества.

Однако 2020-21 годы внесли свои коррективы в учебный процесс отечественной системы образования. Наряду с классическим аудиторным образованием в нашу жизнь пришли различные формы дистанционного обучении студентов. Учебные заведении участвовали и продолжают участвовать в организации дистанционного учебного процесса в условиях пандемии. Дистанционное образование признано не только новой формой обучения, но и необходимым условием проведения процесса обучения в период пандемии. Так, возросла необходимость на онлайн занятиях использовать 1Т-технологии, которые применяются и при изучении иностранного языка. Несмотря на новшества в образовательном процессе формирование коммуникативных навыков при обучении иностранному языку остаются основной целью. Коммуникативные навыки владения иностранным языком могут быть реализованы в рамках новых технологий путем дистанционного общения с носителями языка.

Так же онлайн-технологии на практике показали, что обучение иностранному языку коррелируется с непрерывным развитием навыков работы в рамках информационно-коммуникационных технологий у преподавателя и студентов. Кроме этого, открываются широкие возможности организации повышения квалификации уже состоявшихся специалистов в международных учебных заведениях благодаря знанию профессионального иностранного языка и формату дистанционного обучения.

Подчеркнем, что холдинг «РЖД» является одним из крупнейших системообразующих элементов экономики Российской Федерации, важнейшим звеном её транспортной системы, обеспечивающим более 45% грузооборота (с учетом трубопроводного транспорта) и более 26% пассажирооборота транспортной системы. Российские железные дороги являются неотъемлемой частью евроазиатской железнодорожной сети, интегрированной с железнодорожными системами

Европы и Восточной Азии, обеспечивающей функционирование международных транспортных коридоров. Одним из ключевых направлений развития холдинга «РЖД» является укрепление его позиций на международном рынке в сфере железнодорожного транспорта [6].

В приоритетах развития до 2030 года предусматривается увеличение объемов перевозок грузов по основным международным транспортным коридорам, развитие транзитных возможностей России и евроазиатского транспортного коридора. С целью увеличения транспортно-логистических услуг на международном рынке предусматривается развитие контрактной логистики, проработки маршрутов доставки грузов для обеспечения высокоскоростной транспортировки товаров. Данные задачи невозможно решить без формирования оптимальных условий перевозок, совершенствования международного транспортного права и технического регулирования. Решение данных задач невозможно без развития многостороннего международного научно-технического сотрудничества с зарубежными партнерами, которое предоставит доступ к передовым технологиям и разработкам для приобретения и развития дополнительных компетенций. В данном ключе английский язык выступает необходимым инструментом при повышении квалификации персонала и подготовки кадрового состава холдинга «РЖД» для участия в реализации зарубежных проектов.

Нельзя не отметить, что знание английского дает шанс высокопрофессиональному специалисту показать себя среди участников ежегодного стратегического мероприятия холдинга «РЖД» Международный транспортно-логистический форум <^0//Движение.1520».

Данное ежегодное мероприятие, как ключевое событие для всех железнодорожников, зарекомендовало себя авторитетной площадкой обсуждения актуальных вопросов развития железнодорожной отрасли и выстраивания диалога между участниками рынка на пространстве 1520. Рассмотрим проведение мероприятия такого уровня в 2020 году как реальную возможность практического применения английского языка в рамках делового общения.

По информации Интерфакс в 2020 году в форуме приняли участие 650 компаний из 28 стран. Одной из главных обсуждаемых тем форума была тема влияния пандемии на отрасль. Ключевыми спикерами форума выступили генеральный директор - председатель правления ОАО «РЖД» Олег Белозёров, исполнительный директор совместного предприятия Oy Karelian Nrains Виктория Хурри, председатель правления - генеральный директор АО «Эстонская железная дорога» Эрик Лайдвеэ, президент VR Group (Железные дороги Финляндии) Рольф Янссон, генеральный директор представительства Корейской национальной железнодорожной корпорации KORAIL Хо Квон Чо, президент «Тойо Транс Инк» Исао Такахаси и другие представители международных транспортных корпораций. Сам форум проходил в период 22-23 октября 2020 года. В связи с напряженной эпидемиологической ситуацией текущего года проведение форума «PRO//Движение.1520» 2021 года перенесено организаторами на 2022 год.

Выводы. Благодаря таким международным площадкам создаются деловые коммуникации и продуктивные взаимоотношения Российской Федерации и стран - экономических партнеров. В непростых условиях пандемийных ограничений возможность участия в подобных мероприятиях обеспечивает выработку стратегии развития транспортного бизнеса будущего, одним из инструментов реализации которого является знание иностранного языка профессиональной направленности. В этой связи встает вопрос пересмотра как самой методики преподавания иностранного языка в стенах вуза железнодорожного транспорта, так и внедрении новых технологий в процессе разработки методического обеспечения практических занятий на иностранном языке. Это и представляет собой поле дальнейших исследований и разработок на современном этапе.

Литература:

1. Малишевская, Н.А. Вариативность значений юридических терминов в английском языке / Н.А. Малишевская // Материалы IV международного съезда российских и зарубежных учёных Современные исследования в гуманитарных и естественных науках. - 2020. - С. 202-208.

2. Черкасова, М.Н. Формирование коммуникативной компетенции в формате лексико-семантического анализа технической терминологии при изучении русского и иностранных языков / М.Н. Черкасова // Сборник научных трудов «Транспорт: наука, образование, производство». - 2020. - Том 4. - С. 366-369.

3. Бжиская, Ю.В. Использование цифровых технологий при обучении иностранному языку / Ю.В. Бжиская, М.П. Чуриков // Проблемы современного педагогического образования. - 2021. - Вып. 71. - Ч. 1. - С. 44-46

4. Бжиская, Ю.В. К вопросу о международном сотрудничестве в сфере железнодорожного транспорта посредством иностранного языка. / Ю.В. Бжиская, О.В. Медведева // «Транспорт, наука, образование. Гуманитарные и технические науки». - 2021. - С. 42-46.

5. Клепиков В.П. Смешанные перевозки российских экспортных грузов / В.П. Клепиков. «РКонсульт». -2004. - 224 с.

6. Распоряжение ОАО «РЖД» №769/р от 17.04.2018 «Об утверждении стратегии научно-технологического развития холдинга «РЖД» на период до 2025 года и на перспективу до 2030 года (Белая Книга)».

7. Черкасова Л.Н. Английский язык как иностранный для обучающихся специалитета гуманитарных и технических направлений подготовки. Семестр 3: учебно-методическое пособие / Л.Н. Черкасова, Ю.В. Бжиская. - ФГБОУ ВО РГУПС. -2021. - 95 с.

Педагогика

УДК 372.878

профессор, заслуженная артистка РФ Бибеева Ирина Николаевна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Тюменский государственный институт культуры» (г. Тюмень)

ВОКАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ ПЕВЦОВ В СТУДЕНЧЕСКОМ УЧЕБНОМ ХОРОВОМ КОЛЛЕКТИВЕ

Аннотация. В статье дается представление об особенностях вокального развития певцов в студенческом учебном хоровом коллективе. Пение в хоре рассмотрено как имплицитный путь вокального развития обучающихся. Этот путь предполагает коллективную, но не менее эффективную форму обучения будущих хормейстеров и педагогов-музыкантов. Определена специфика хорового исполнительства. Она находит свое отражение в широком диапазоне изучаемых музыкальных произведений, внешней и внутренней «сонастроенности» хорового певца. Вокальная подготовка участников хорового коллектива рассмотрена с исторических, теоретических и методических позиций. Традиции вокального развития певцов в хоре представлены в исторической ретроспективе. Обзорно перечислены основополагающие теоретические труды и методики. Сформулированы возможные формы вокального развития, которые позволяют организовать обучение певцов в опоре на традиции отечественной вокально-хоровой педагогики. Мастер-класс трактуется как особая форма учебного

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.