Научная статья на тему 'ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ ДВУЯЗЫЧИЯ В РАЗВИТИИ РЕБЕНКА В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ'

ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ ДВУЯЗЫЧИЯ В РАЗВИТИИ РЕБЕНКА В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
266
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПСИХОЛИНГВИСТИКА / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / РЕБЕНОК / БИЛИНГВИЗМ / ПРОБЛЕМА ДВУЯЗЫЧИЯ / БИЛИНГВАЛЬНОЕ ВОСПИТАНИЕ / БИЛИНГВАЛЬНАЯ СЕМЯ / ВЕРБАЛЬНАЯ ПАМЯТЬ / РЕЧЬ РЕБЕНКА БИЛИНГВА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Плотницкая Ю. П.

В статье раскрывается понятие билингвизма и билингвальных семей, рассматривается значение и роль двуязычия в развитии ребенка в современном обществе, рассказывается о положительных и отрицательных сторонах билингвизма у ребенка, особенностях психологического формирования билингвального воспитания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ ДВУЯЗЫЧИЯ В РАЗВИТИИ РЕБЕНКА В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ»

традиционного устоявшегося образования, формирующего гармоничную личность. Список использованной литературы:

1. Луман, Н. Медиакоммуникации / Н. Луман; пер. с нем. А. Глухова, О.Никифорова. - М.: Логос, 2005 -280 с.

2. Запевалина, О.В. Формирование медиакультуры в информационном обществе / О.В. Запевалина //Вестник Бурятского государственного университета. - №1. - 2011. - С. 45 - 52.

3. Короченский, А.П. Медиаобразование: миф или реальность? / А.П. Короческий // Медиаобразование. - №2. - 2015. - С. 63 - 66.

4. Перевозова О.В., Лазарева В.Н. Влияние медиасреды на профессиональное сознание молодежи / Научно-информационный журнал «Модели, системы, сети в экономике, технике, природе и обществе». № 2 (14). Пенза. 2015.

5. Социальные медиа как ресурс интегрированных коммуникативных практик: монография / под ред. Л.П. Шестеркиной. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2017. - 296 с.

© Перевозова О.В., Возилова Е.В., 2021

УДК 337

Плотницкая Ю.П.

преп.ин.яз, ГБПОУ КК ТСПК г.Туапсе, РФ

ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ ДВУЯЗЫЧИЯ В РАЗВИТИИ РЕБЕНКА В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ

Аннотация

В статье раскрывается понятие билингвизма и билингвальных семей, рассматривается значение и роль двуязычия в развитии ребенка в современном обществе, рассказывается о положительных и отрицательных сторонах билингвизма у ребенка, особенностях психологического формирования билингвального воспитания.

Ключевые слова

психолингвистика, иностранный язык, ребенок, билингвизм, проблема двуязычия, билингвальное воспитание, билингвальная семя, вербальная память, речь ребенка билингва

Двуязычными обычнее всего становятся дети из семей мигрантов или дети из смешанных, биэтнических семей. Выбор языка или языков, на котором будет говорить ребенок в будущем, обычно зависит от решения родителей. Если с рождения родители приняли решение о необходимости знания обоих языков родителей, то в доме при устной речи, будут присутствовать оба языка.

Сегодня редко можно найти родителей, которые остановят свой выбор на знании своим ребенком только одного языка. За последние десятилетия количество билингвальных семей стало сильно увеличиваться. В большинстве случаев это связано со смешенными браками, которые стали довольно популярны во всем мире. Свое влияние оказало расширение экономических и политических связей в мировом обществе. Не малую роль сыграло и коммуникативное пространство, которое стало динамично и переменчиво в последнее время. Межкультурная коммуникация сегодня представляет собой сложную систему, которая и приводит к биэтническим семьям. Несмотря на сложное сочетание психологических, социальных, национально-культурных и языковых различий, которые так или иначе существуют в биэтнических семьях, не стоит уходить от темы биэтнических семей и считать ее мало неважной.

На сегодняшний день существует много мнений «за» и «против» явления билингвизма. Так, некоторые дети, растущие в таких семьях, часто начинают или поздно говорить, или идет смешение

языков, что вызывает вначале страх у родителей.

Билингвизм может стать причиной задержки речевого развития - так считают некоторые логопеды нашей страны. Несмотря на то, что существует огромное количество мнений почитаемых во всем мире научных организаций, плотно изучивших все стороны билингвизма, а также профессиональных логопедов, чья специализация направлена на работу с детьми-билингвами и владеющими соответствующими знаниями и квалификациями, абсолютное большинство логопедов отрицательно относятся к овладению ребенком двух языков одновременно. Так многие зарубежные специалисты пришли к мнению, что если у ребенка имеются речевые и языковые проблемы, то они не обязательно связаны с изучением двух языков. Было исследовано, что дети-билингвы так же проходят все этапы речевого развития и в те же временные сроки, что и их одноязычные сверстники. Просто многие дети, растущие в таких семьях, зачастую начинают либо поздно говорить, либо идет смешение языков, что вызывает на начальном этапе страх у родителей. Психическая функция - речь - зависит напрямую от развития центральной нервной системы, а не от количества усвояемых языков.

Речь ребенка билингва состоит из набора слов обоих языков. Обычно вначале вставляются более легкие для произношения слова из другого языка. Иногда ребенок не понимает разницы или не придает значения принадлежности лексических единиц к разным языкам, что ведет к нарушению употребления слови словосочетаний. В данном случае не стоит корректировать речь ребенка, так как, далее в процессе приобретения и усвоения новых слов, он сам научится распознавать какое из слов принадлежит тому или иному языку. Так же, произношение тех или иных звуков в разных языках вызывает затруднение, что ведет к неправильной артикуляции у ребенка.

Зачастую у билингвальных детей поначалу страдает грамотность из-за того, что многие слова из разных языков имеют похожее написание, а иногда и значение, детям приходиться быть более внимательными при переводе и произношении. Начинаются трудности со структурой построения предложения и, соответственно, с грамматикой и правописанием. Более того, многие дети не понимают, какой из двух языков является для них родным. Переход с одного языка на другой так же может вызвать затруднения при общении. Зачастую, переход на другой язык связан с более долгим процессом подбора слов и с ограничением словарного запаса в обоих языках. Язык «слабый» будет в основном хромать, так как ему будет уделяться меньше времени, в отличие от «сильного» языка, на котором дети говорят дома, внутри семьи.

Кроме того, если у ребенка низкие умственные способности, то билингвизм может привести к отставанию в развитии из-за более сложного процесса восприятия информации и плохому усвоению материала. Процесс начала говорения так же может вызвать затруднения и связан он с необходимостью накопить словарный запас на двух языках, выучить ударения и перевод слов. Многие так же считают, что дети-билингвы поступившие в образовательное учреждение, заранее обречены на неуспеваемость, так как для усвоения программы обучения необходимо полноценно владеть языком, на котором проходит обучение. Так как им необходимо уделять больше времени, таких детей считают «трудными».

Накопление социального опыта так же влечет ряд затруднений у таких детей. Из-за неопределенного выбора языка, который будет считаться родным, возникает ряд вопросов у таких детей в области вероисповедания, соблюдения обычаев и традиций, поведения в обществе.

Проблема двуязычия является одной из актуальных не только среди лингвистов, но и психологов, социологов и даже ученых. Так многие ученые пришли к выводу о том, что изучение второго языка влияет на плотность серого вещества. Происходит это из-за необходимости запоминания большого количества информации, которая требует большего объема вербальной памяти. Необходимо помнить, что память человека включает ряд процессов, через которые и происходит познание мира: запоминание, сохранение, воспроизведение, включающего узнавание, воспоминание, собственно припоминание, и забывание. Эти процессы играют большую роль, т.к. являются основами познания мира человеком. Общение ребенка на двух и более языках способствует развитию гибкости и активности мышления, слова он схватывает мгновенно, таким образом его мышление впоследствии становится более логичным. Переключаясь с одного языка на другой билингвы способны лучше фокусироваться, выполнять несколько задач

одновременно, у них развито дивергальное мышление (способность придумывать несколько способов). Память развивается стремительнее тогда, когда необходимо переработать больший объем информации, что, обычно, приводит к её самосовершенствованию. Поэтому, можно прийти к следующему выводу: если ребёнок - билингвик обладает большим суммарным словарным запасом на двух языках, чем монолингвальный ребёнок, то его память и другие познавательные способности будут развиваться намного лучше.

Дети билингвы более восприимчивы к другим людям и культурам, у них более развито металингвистическое восприятие. Они чаще и быстрее воспринимают грамматическе конструкции.

Детский возраст характеризуется как этап интенсивного психического развития ребенка, предполагающий совершенствование психофизиологических функций и формирование сложных личностных качеств, как этап начала накопления социального и речевого опыта, которые составляют основу психологической, социальной готовности детей к обществу и жизни в целом. Список использованной литературы:

1. Андреева С.В. Билингвизм и его аспекты // Ученые записки ЗабГУ. Серия: Филология, история, востоковедение. - 2016. - №3.

2. Бабина С.П. Детский билингвизм как педагогическая проблема // Вестник ТГПУ. - 2017. - №4.

3. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. - М.: Прогресс, 1972. - Вып. 6. - С. 2560.

4. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / пер. с англ. - Киев: Вища школа; Изд-во при Киев. ун-те, 1979. - 263 с.

5. Верещагин Е.М. К вопросу изучения речи при активном билингвизме / Респ. межвуз. лингв. конф.: Тезисы докл. Фрунзе. - Изд-во АН КиргССР, 1966. - С. 94-95.

6. Козырева О.А. Билингвизм как междисциплинарная проблема // Вестник ТГПУ, 2015. - №13.

7. Рябцева О.М. Билингвизм в современном мире // Известия ЮФУ. Технические науки. - 2015. - №10.

8. Розенцвейг В.Ю. О языковых контактах // Вопросы Языкознания. - 1963. - №1. - С. 57-66.

© Плотницкая Ю.П., 2021

УДК37

Рылькова Т. А.

воспитатель, МБДОУ №114 «Детский сад общеразвивающего вида»,

г. Кемерово

ЗДОРОВЬЕСБЕРЕГАЮЩИЕ ТЕХНОЛОГИИ В РЕЧЕВОМ РАЗВИТИИ ДОШКОЛЬНИКОВ

Аннотация

Правильная, грамотная речь - важнейшее условие всестороннего полноценного развития детей. Развитие речи - её звуковой стороны, словарного состава, грамматического строя - одна из важнейших задач образовательной деятельности в ДОО. В последние годы наблюдается устойчивая тенденция к существенному снижению показателей здоровья и темпов развития детей дошкольного возраста, увеличивается количество детей соматически ослабленных, с речевой патологией. Любое нарушение речи в той или иной степени может отразиться на деятельности и поведении ребёнка. Только комплексное воздействие на ребёнка может дать успешную динамику речевого развития. Развитию речи, психического и физического состояния ребенка помогает использование здоровьесберегающих технологий.

Актуальность использования здоровьесбергающих технологий в речевом развитии дошкольников:

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.