Научная статья на тему 'Злопожелания заболотных татар в лингвокультурологическом аспекте'

Злопожелания заболотных татар в лингвокультурологическом аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
151
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ЗЛОПОЖЕЛАНИЯ / ЗАБОЛОТНЫЕ ТАТАРЫ / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ / LINGUISTIC CULTUROLOGY / THE EVIL WISH / ZABOLOTNYI TATARS / PHRASEOLOGICAL UNITS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кабирова Сария Тимербулатовна, Файзуллина Гузель Чахваровна

Статья посвящена лингвокультурологическому анализу фразеологических единиц заболотных татар, образованных на базе формул злопожеланий. Предметом исследования являются фразеологизмы с компонентами-соматизмами паш «голова» и айах «нога». В заболотном говоре использование формул злопожеланий с компонентом айах «нога» связано с пожеланием вреда здоровью адресата, а с компонентом паш «голова» с пожеланием летального исхода

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кабирова Сария Тимербулатовна, Файзуллина Гузель Чахваровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MALICIOUSNESS OF WADING TATARS IN THE LINGUISTIC AND CULTUROLOGICAL ASPECT

The Article is devoted to the linguistic and cultural analysis of phraseological units of the swamp Tatars formed on the basis of formulas of malevolence. The subject of research is the phraseological units with components-sometime Pash "head" and Yah "leg". In the Zabolotny dialect, the use of formulas of malevolence with the component of ayah "leg" is associated with the wish of harm to the health of the addressee, and with the component of Pash "head" with the wish of death

Текст научной работы на тему «Злопожелания заболотных татар в лингвокультурологическом аспекте»

УДК 811.512.145

Кабирова Сария Тимербулатовна, студент 3 курса направления подготовки «Педагогическое образование», профили «Русский язык, литература»,ФГАОУ ВО «Тюменский государственный университет» e-mail: [email protected]

Файзуллина Гузель Чахваровна, д. филол. н., декан социально-педагогического факультета, ФГАОУ ВО «Тюменский государственный университет», доцент

e-mail: [email protected]

ЗЛОПОЖЕЛАНИЯ ЗАБОЛОТНЫХ ТАТАР В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ*

Аннотация: статья посвящена лингвокультурологическому анализу фразеологических единиц заболотных татар, образованных на базе формул злопожеланий. Предметом исследования являются фразеологизмы с компонентами-соматизмами паш «голова» и айах «нога». В заболотном говоре использование формул злопожеланий с компонентом айах «нога» связано с пожеланием вреда здоровью адресата, а с компонентом паш «голова» - с пожеланием летального исхода.

Ключевые слова: лингвокультурология, злопожелания, заболотные татары, фразеологические единицы.

Kabirova Sariya Timerbulatovna, student 3 courses of the direction of préparation "Pedagogical education", profiles "Russian, Literature", FGAOOU WAUGH "Tyumen state university" e-mail: [email protected]

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-00398 А.

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК КРЫМА, № 1 (19) 2019 Fayzulina Guzel Chakhvarovna, филол. N, dean of social and pedagogical faculty, FGAOOU WAUGH "Tyumen state university", associate professor e-mail: [email protected]

MALICIOUSNESS OF WADING TATARS IN THE LINGUISTIC AND

CULTUROLOGICAL ASPECT

Kabirova Sariya Timerbulatovna, 3rd year student of the "Pedagogical Education" training direction, Russian Language and Literature profiles, Tyumen State University

e-mail: [email protected]

Fayzulina Guzel Chakhvarovna, филол. N, dean of social and pedagogical faculty, FGAOOU WAUGH "Tyumen state university", associate professor e-mail: [email protected]

Abstract: the Article is devoted to the linguistic and cultural analysis of phraseological units of the swamp Tatars formed on the basis of formulas of malevolence. The subject of research is the phraseological units with components-sometime Pash "head" and Yah "leg". In the Zabolotny dialect, the use of formulas of malevolence with the component of ayah "leg" is associated with the wish of harm to the health of the addressee, and with the component of Pash "head" - with the wish of death.

Key words: linguistic Culturology, the evil wish, Zabolotnyi Tatars, phraseological units.

Актуальность исследования фразеологических единиц заболотных татар, образованных на базе формул злопожелания, состоит в следующем: во-первых, данная тема является недостаточно изученной. Во-вторых, формулы злопожелания являются наиболее древнейшим пластом лексики и составляют основу образования фразеологических единиц. Следовательно, с течением

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК КРЫМА, № 1 (19) 2019 времени утрачивается ценный пласт лексики и появляется необходимость в его фиксации. В-третьих, актуальность обусловлена не только предметом изучения, но и той культурой этнической группы, которая хранит отголоски архаического мировоззрения, а именно - заболотных татар.

Заболотные татары - это одна из этногрупп сибирских татар, которые населяют территорию большого болотистого края (отсюда произошло название «заболотные татары») к западу и северо-западу от Тобольска, что со временем привело к изолированности народа. Изолированность, т.е. ограниченность возможностей общения с основными группами сибирских татар. Это приводит к возникновению у заболотных татар некоторого своеобразия как в быту, так и в языке. Заболотные татары проживают в таких населённых пунктах, как Лайтамак, Янгутум, Топкинбашево, Топкинская, Вармахли, Иземеть, Ишменево, Ачиры, Носкинская Тобольского района Тюменской области. Кроме того, эта группа проживает в дер. Кускургуль Нижнетадинского района Тюменской области. Абсолютное большинство населения - заболотные татары - коренные жители этих мест.

Предметом изучения являются формулы злопожелания заболотных татар с компонентами-соматизмами паш «голова» и айах «нога» в бинарном отношении. Материалом исследования послужили полевые записи, собранные в дер. Иземеть и в дер. Ачиры Тобольского района Тюменской области в 20182019 гг.

Исследованию татарских фразеологизмов с компонентами-соматизмами в сопоставительном плане посвящены работы Р.Р. Замалетдинова, Ф.И. Даутовой, Г.Ч. Файзуллиной, Е.Н. Ермаковой, Р.А. Аюповой, А.Ф. Камаловой и др. [Замалетдинов 2004], [Даутова 2014], [Файзуллина 2017], [Ермакова 2016], [Аюпова 2010], [Камалова 2005] и др. Следует отметить, что фразеология татарского литературного языка изучена достаточно на высоком уровне. В настоящее время наметилась тенденция изучения фразеологических единиц в русле лингвокультурологии. Одним из направлений данной отрасли языкознания является диалектная лингвокультурология. Вопросами изучения

диалектных фразеологических единиц занимается Г.Ч. Файзуллина. В своих работах исследователь обращает внимание на диалектные фразеологизмы, образованные на базе формул злопожелания со значением «человек, которому желают смерти» (проклятье), в состав которых входит лексема остовам «мертвое тело»: остызаны цыццыр и остызаны тейэлгер [Файзуллина 2017].

Голова традиционно воспринимается вместилищем разума. Кроме того, голова - наиболее заметная часть внешнего облика человека, по которой судят о нём в целом [Файзуллина 2017]. Голова относится к верхнему миру, отражает духовные свойства, идущие от небесного мира.

В ходе полевого исследования нами было зафиксировано 15 злопожеланий с компонентом-соматизмом паш «голова».

Таблица 1

Злопожелание Значение Адресат

инэцнец пашын йот проглоти голову своей матери пожелание вреда здоровью близкому человеку адресата жадный, ненасытный человек

палацныц пашын йот проглоти голову своего ребёнка пашыцны айу йотсон пусть твою голову медведь проглотит пожелание летального исхода

пашыц икегэ йарылсын пусть твоя голова на две части расколется пожелание летального исхода клеветник

пашыца таш твшсвн пусть на твою голову камень упадёт пожелание вреда здоровью адресата

пашыц йер астыта цересен пусть твоя голова под землёй гниёт пожелание летального исхода плохой человек, вредитель

пашыц йер астыта йатсын пусть твоя голова под землёй лежит

тэнецне пашсыс ку.мсеннэр пусть твоё тело похоронят без головы

Злопожелание Значение Адресат

пашыц утта йансын пусть твоя голова в огне горит пожелание летального исхода человек, поджёгший чужое имущество

мин кYргэнне сицэ пашыцнан аша кYргэле насыйф итсен то, что я пережил, переживи и ты пожелание нелёгкой жизни адресту завистливый человек, который радуется чужому горю

пашыц йецел тормыш курмэсен пусть твоя голова не видит лёгкой жизни

пашыц амырутан цыхмасын пусть у тебя всегда голова болит пожелание вреда здоровью адресата

пашыцта цацыц цалмасын пусть у тебя на голове не останется волос пожелание вреда внешнему виду адресата человеку, который неоправданно хвастается

паш тумэн парыф цатал упади вниз головой пожелание адресату нелёгкой дороги вору

мица царганган царгышларыц Yсецнец пашыцнан Yтсен пусть всё плохое, что желаешь мне, пройдёт через твою голову пожелание нелёгкой жизни адресту человек, желающий зла другим

Необходимо отметить, что на основе 5 из 15 вышеуказанных злопожеланий образуются фразеологические единицы:

пашыц икегэ йарылсын ^ пашы икегэ йарылгыр пусть твоя голова на две части расколется ^ тот [человек], у которого голова

расколется на две части (досл.) пашыца таш твшсвн ^ пашына таш твшгвр пусть на твою голову камень упадёт ^ тот [человек], кому на голову камень

упадёт (досл.) пашыцны айу йотсон ^ пашын аю йотзор пусть твою голову медведь проглотит ^ тот [человек], чью голову медведь

проглотит (досл.)

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК КРЫМА, № 1 (19) 2019 инэцнец пашын йот ^ инэсенец пашын йотзор проглоти голову своей мамы^ тот [человек], кто проглотил голову своей

матери (досл.) палацныц пашын йот ^ паласыныц пашын йотзор проглоти голову своего ребёнка ^ тот [человек], кто проглотил голову своего

ребёнка (досл.)

Формы, образованные с помощью суффиксов -гыры, -гере, -кыры, -кере, применяются для обозначения плохого пожелания, в редком случае, для признака удовлетворения [Ашрапова 2015].

По нашему мнению, в основе злопожелания в первую очередь лежит обращение к высшим силам, а именно просьба о наказании обидчика, имеющая магическое начало. Следовательно, вектор направленности информации переходит от ирреального субъекта к реальному - обидчику: аныц пашын айу йотсон (пусть его голову проглотит медведь) ^ пашыцны аюйу йотсон (пусть твою голову проглотит медведь).

Остановимся подробнее на анализе перехода формул злопожеланий в категорию номинаций человека на примере вышеуказанных языковых примеров. Необходимо отметить, что при анализе актуализируется коммуникативная ситуация, заключающаяся в выявлении причины злопожелания. Формулы злопопожелания, образованные с помощью глаголов йарылу, твшу, адресованы человеку за клевету, следовательно, фразеологические единицы пашы икегэ йарылзыр, пашына таш твшгвр обозначают лгуна. Злопожелания, образованные с помощью глагола йоту, адресуеются жадному, ненасытному человеку, соответственно фразеологизмы пашын айу йотзор, инэсенец пашын йотзор, паласыныц пашын йотзор обозначают жадного человека.

Злопожеланий с компонентом-соматизмом аях «нога» нами зафиксировано 11 единиц. Ноги относятся к нижнему уровню - отражают негативные свойства человека и его бытия. Они являются опорой для тела человека, при их лишении теряется дееспособность, возможность передвижения.

Таблица 2

Злопожелания Значение Адресат

айагыц цоросон пусть у тебя нога ссохнется айагыц цересен пусть у тебя нога сгниёт айагыц всвлсвн пусть у тебя нога оторвётся айагыц шешсен пусть у тебя нога опухнет айах таваныц йарылсын пусть у тебя стопа треснет айагыц сынсын пусть у тебя нога сломается пожелание вреда здоровью адресата с целью лишения его (временно) возможности передвижения (дееспособности) человек, который несправедливо избил другого

айагыц квйсвн пусть у тебя нога обожжётся пожелание вреда здоровью адресата с целью лишения его (временно) возможности передвижения (дееспособности) человек, поджёгший чужое имущество

айахсыс утыр сиди без ног пожелание вреда здоровью адресата с целью лишения его возможности передвижения (дееспособности). человек, который украл что-либо у адресанта

айагыц йецел йуллар курмэсен пусть твои ноги не видят лёгких дорог айагыц йулта тартыф цалсын пусть твою ногу по дороге судорога схватит пожелание адресату нелёгкой дороги вредитель, обманщик, который отправляется в путь

айагыц йер пелэн ку.мелсен пусть твои ноги землёй закопают пожелание летального исхода человек, доставляющий беды, вредитель

На базе 5 из 11 вышеуказанных формул злопожеланий образуются фразеологические единицы:

айагыц йер пелэн кумелсен ^ айазы йер пелэн кумелгер пусть твои ноги землёй закопают ^ тот [человек], чьи ноги закопают землёй

(досл.)

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК КРЫМА, № 1 (19) 2019 айазыц сынсын ^ айазы сынгыр пусть у тебя нога сломается ^ тот [человек],у кого сломается нога(досл.)

айазыц квйсвн ^ айазы квйгвр пусть у тебя нога обожжётся^тот [человек], у кого обожжётся нога (досл.)

аяйазыц всвлсвн ^ айазы всвлгвр пусть у тебя нога оторвётся ^ тот [человек], у кого ноги оторвутся(досл.) айах таваныц йарылсын ^ айах таваны йарылгыр пусть у тебя пятка треснет ^ тот [человек],у кого треснет пятка (досл.) Формулы злопожелания, образованные с помощью глаголов всвлу, йарылу, сыну, адресуются человеку, несправедливо (неоправданно) избившего кого-либо, значит, фразеологические единицы айазы сынгыр айазы всвлгвр, айах таваны йарылгыр обозначают драчуна, подлого человека. Злопожелание, образованное с помощью глагола квйу, адресуется человеку, поджёгшему чужое имущество, следовательно, фразеологизм айазы квйгвр обозначает поджигателя. В основе формулы айазыц йер пелэн кумелсен лежит пожелание вреда с летальным исходом. В данном случае адресатом выступает бессовестный человек, доносящий беды окружающим людям. Следовательно, фразеологизм айазы йер пелэн кумелгер имеет значение «бессовестный, вредитель».

В ходе работы нами было зафиксировано 26 формул злопожеланий, на базе 10 образуются вторичные номинации человека. Было выявлено, что в заболотном говоре 91% формул злопожеланий с компонентом-соматизмом айах «нога» основываются на пожелании вреда здоровью человека и 9% - на пожелании летального исхода. 73% злопожеланий с компонентом-соматизмом паш «голова» адресуются с целью пожелания вреда здоровью человека и 27% -для пожелания летального исхода.

Фразеологизмы, основанные на базе формул злопожеланий, являются сложными образованиями. Они называют не только лицо, которому адресовано злопожелание, но и являются единицами, семантическая структура которых напрямую зависит от ситуации общения. Можно квалифицировать данные

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК КРЫМА, № 1 (19) 2019 лексемы синонимами, которые могут приобретать разные семантические оттенки. Следовательно, под злопожеланием мы понимаем негативную образно-экспрессивную речевую единицу, которая приобрела статус клише, формулы, служащей базой для образования номинаций человека.

Список источников:

1. Ашрапова А.Х. Мир языков: ракурс и перспектива: материалы VI Междунар. науч. практ. конф., Минск, 22 апреля 2015 г. / редкол.: Н.Н. Нижнева (отв. редактор) [и др.]. Том I. - Минск: БГУ, 2015. - С.4-12.

2. Аюпова Р.А. Фразеографическое описание татарского, русского и английского языков: автореф. дисс. ... д. филол. н. - Казань, 2010. - 39 с.

3. Даутова Ф.И. Структурно-грамматическая характеристика субстантивных фразеологизмов с компонентом баш / голова в кумыкском и русском языках // Современные проблемы науки и образования. - 2014. - №1. -342 с.

4. Ермакова Е.Н., Файзуллина Г.Ч. Фразеологизмы сибирских татар с компонентом-соматизмом «голова» как социально значимые маркеры региона // Филология и культура. - 2016. - № 1 (43). - С. 53-58.

5. Замалетдинов Р.Р. Национально-языковая картина татарского мира: автореф. дисс ... д. филол. Н. - Казань, 2004. - 38 с.

6. Камалова А.Ф. Стилистические функции глагольных фразеологических единиц в современном татарском литературном языке: автореф. дисс. ... к. филол. н. - Казань, 2005. - 24 с.

7. Файзуллина Г.Ч. Образ человека в диалектной языковой картине мира: (на материале татарских народных говоров Тюменской области): автореферат дисс.на соискание уч. степени докт. филол. наук. - Казань, 2017. - 44 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.