Научная статья на тему 'Жанровые особенности театральных объявлений рубежа XIX-XX вв. (на материале газет «Омский вестник» и «Омский телеграф»)'

Жанровые особенности театральных объявлений рубежа XIX-XX вв. (на материале газет «Омский вестник» и «Омский телеграф») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
223
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАЦИЯ / РЕЧЕВОЙ ЖАНР / ТЕАТРАЛЬНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ / COMMUNICATIONS / GENRE OF SPEECH / THEATRICAL ANNOUNCEMENTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ваганова Ксения Ринатовна

В данной статье жанровые особенности театральных объявлений рубежа XIXXX вв. рассматриваются на омском материале; выявляются их структурносемантические параметры и делаются выводы о региональной направленности театральных объявлений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The characteristics of genre of the theatrical announcements of the turn of the XIX XX centuries (on the material of newspapers «The Omsk bulletin» and «The Omsk telegraph»)

Genre characteristics of theatrical announcements of the turn of the XIX XX centuries are considered in the given article genre on the regional material. Their structural and semantic componetries are revealed. The conclusion of a regional orientation of theatrical announcements has made.

Текст научной работы на тему «Жанровые особенности театральных объявлений рубежа XIX-XX вв. (на материале газет «Омский вестник» и «Омский телеграф»)»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011

2. Эйхенбаум, Б. М. Я. П. Полонский [Текст] / Б. М. Эйхенбаум // Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л. : Советский писатель, 1969. - С. 234-277.

3. Лагунов, А. И. Лирика Якова Полонского [Текст] / А. И. Лагунов. — Ставрополь : Изд-во СГПИ, 1974. — 128 с.

4. Мирошникова, О. В. Итоговая книга в поэзии последней трети XIX века: архитектоника и жанровая динамика [Текст] /

О. В. Мирошникова. — Омск : ОмГУ, 2003. — 338 с.

5. Полонский, Я. П. Оттиски : стихотворения Я. П. Полонского [Текст] / Я. П. Полонский. — СПб. : Тип. Н. Тиблена и К° (Н. Неклюдова), 1866. — 60 с.

НАЗАРОВА Ирина Сергеевна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры массовой информации и коммуникации.

Адрес для переписки: e-mail: buumm@mail.ru

Статья поступила в редакцию 25.01.2011 г.

© И. С. Назарова

"ДК К. Р. ВАГАНОВА

Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского

ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕАТРАЛЬНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ РУБЕЖА XIX—XX вв.

(НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТ «ОМСКИЙ ВЕСТНИК»

И «ОМСКИЙ ТЕЛЕГРАФ»)_______________________________

В данной статье жанровые особенности театральных объявлений рубежа XIX— XX вв. рассматриваются на омском материале; выявляются их структурносемантические параметры и делаются выводы о региональной направленности театральных объявлений.

Ключевые слова: коммуникация, речевой жанр, театральные объявления.

На современном этапе развития региональной лингвокультурологии одной из первоочередных задач может быть названа проблема определения общей для языка и культуры «онтологической платформы». Для этого необходимо рассмотреть структурирующие её языковые единицы, которые выступают как средство аккумуляции культуры носителей языка, а также как средство, продуцирующее эту ментальность [1]. Все эти составляющие работают на моделирование лингвокультурного пространства, при котором порождение речевого потенциала (или, что синонимично, продуцирование языковых единиц) погружено в исходный контекст (в данном случае — в материал дореволюционных печатных изданий г. Омска) и реализует коммуникативную функцию автора. Составитель объявлений не просто перекодирует уже имеющуюся у него информацию о том или ином событии, перед ним стоит целый ряд задач, которые сводятся к следующему: таким образом преподнести материал о предстоящем культурном (точнее — театральном) мероприятии, чтобы увеличить число зрителей и, соответственно, повлиять на массовость. Таким образом, от оратора ожидают «соответствия институциональным факторам, культурному окружению, а также стремления побудить аудиторию к действию» [2].

Отметим, что в рассматриваемом направлении региональной культурологии к числу базовых принадлежит понятие «сферы социальной деятельности» («сферы деятельности и общения»). Его применение необходимо для выделения и описания различных типов культуры социума — научной, театральной,

правовой, художественной и др. [3, 4]. Как видим, есть основания для осмысления театральных объявлений в ряду объектов региональной лингвокультурологии.

Материалом для нашего исследования послужили театральные объявления, которые публиковались в региональной прессе: газетах «Омский вестник» и «Омский телеграф» за 1908— 1918 гг. Средства массовой информации являются обширным источником по изучению городской культуры Омска. Они наиболее подробно репрезентируют репертуар омских театров широкому кругу его почитателей. В свою очередь, театр является одним из тех проявлений художественной жизни Омска, которая прямым образом способствует консолидации его населения и вместе с тем демонстрирует его особое положение среди других городов.

История омского театра и, соответственно, репертуара конца XIX — начала XX вв. даёт интересный материал для рассмотрения проблемы места и роли театра в провинциальном городе в лингвокультурном аспекте. Театр конца XIX — начала XX вв. был центром культурной жизни города, своеобразным «клубом», где встречались горожане вне сословной градации. Он выполнял и особую коммуникативную функцию: мы имеем в виду своеобразное взаимодействие адресатов («актёров») и адресантов («зрителей»), когда коммуникативные импульсы всех участников данного речевого процесса находятся в необходимом отношении знаковой координации и соединяются на сцене.

Омский провинциальный театр развивался как самостоятельное культурное явление. В русле общест-

венной жизни страны он откликался на запросы эпохи. Заимствуя достижения столичного театра, омский театр сам обогатил его и, в первую очередь, блестящими мастерами, прошедшими школу театральной периферии. Изучение репертуара омского, провинциального театра дало возможность принципиально нового подхода к театру в небольшом городе как части единой, сложной общерусской театральной системы.

Театр — один из вариантов городской культуры, которая предстаёт в форме диалога, получающего выражение как в духовной, так и в материальной культуре. В центре данного исследования находится проблема, весьма характерная для театра провинции второй половины XIX — начала XX вв., — проблема взаимосвязи театра и города. Театр в его меняющихся формах, обусловленных эволюцией русского сценического искусства, является ведущим слагаемым данной проблемы [5].

В состав понятия «театр и город» обычно включают публику, реальную и потенциальную, уровень восприятия и уровень требований к театру разных категорий населения, отношение к театру местных властей, систему управления театром. Для нашего исследования целесообразнее включить в рассматриваемое понятие и средство трансляции культурных и театральных знаний — дореволюционные газеты Омска рубежа XIX — XX вв.

Первое десятилетие ХХ в. ознаменовалось бурным развитием местной прессы. В этот период в Омске начинают издаваться такие печатные органы, как «Омский телеграф», «Омский вестник», «Омское слово», «Степь», «Степная газета», «Вестник Сибири». Отметим, что только «Омский телеграф» и «Омский вестник» выходили в течение десятилетия, остальные издавались непродолжительное время: с 1906 по 1908 гг.

«Омский вестник» представляет собой ежедневную общественно-литературную, экономическую газету, выходившую в Омске с 1909 по 1918 гг. в издательстве «Иртыш», первыми редакторами которого были Д.С. Муромцев, Е.С. Иванова, Ф.Т. Фронцкевич. Расположение материала в газете было строго структурировано: первая и четвёртая полосы заняты рекламными объявлениями, вторая и третья содержали материалы об общественно-политической жизни всей России со следующими рубриками: «Дневник печати», «Парламентская жизнь», «Рабочая, жизнь», «По России», «За границей», «По Сибири». Данная газета отражала и жизнь Омска: рубрики «Местная жизнь» и «Наш. край» рассказывали о работе Городской думы. В них публиковались статьи о деятельности Н.М. Ядринцева, М.М. Сиязова, произведения

А. Сорокина, Г. Вяткина.

В качестве другого источника для реконструкции городской лингвокультуры сквозь призму театральных объявлений был выбран «Омский телеграф», который издавался ежедневно в период с 1907 по 1917 гг. под руководством Е.В. Познера и И.М. Познера и отражал текущие события, происходившие в Омском Прииртышье [6]. В названии газеты уже заключён сам характер подачи материала: оперативность и актуальность. Информация о событиях общественнополитической жизни России и Европы была доминирующей и освещалась рубриками «Телеграммы.: внутренние, иностранные», «По России», «За границей», «По Сибири», «Отклики.войны», «Литературная. летопись», «Научные известия», «Библиография». Местный материал занимал достаточно скромное место: в основном, это были отчёты с заседаний Городской думы, хроника событий по Акмолинской обла-

сти, информация о культурной жизни города (гастроли театров, отзывы о концертах, вечерах).

Культурная ситуация строго локализовала фиксацию омских театральных объявлений в газетах на рубеже XIX — XX вв.: они располагались на первой полосе в первой колонке («на передовице») и в последней колонке на третьей полосе. Рубрики имели следующее название: «Омскийгородскойтеатръ» и. «Театральная. хроника». Информация о театральных постановках всегда давалась на всю неделю вперёд, что определялось и коммерческой направленностью этого жанра.

Объявления рубежа XIX — XX вв. — это своеобразный прототип современных театральных и телевизионных анонсов (рис. 1 и 2) [7].

Понимание текста как знаковой культурной модели сопряжения коммуникативно-ценностных деятельностей отправителя и адресата — полагаемого реципиента сообщения (то есть читателя газет) — имеет существенное значение для рассмотрения отдельных сторон организации текста объявления, его композиции, логики, семантики, грамматического устройства и стилистической принадлежности. Все эти структурносемантические параметры являются отдельными аспектами общего сопряжения коммуникативных деятельностей, в чём несложно убедиться, обратившись к приведенному ниже структурному анализу текста объявлений.

Омские театральные объявления всегда чётко структурированы, что даёт возможность предположить существование определённого трафарета, газетного шаблона таких объявлений. Выделим следующие структурно-семантические единицы текста объявлений в рубрике «Омский городской театръ», которая непосредственно информировала читателя о предстоящих театральных постановках:

1. Название пьесы всегда было стилистически маркировано: оно занимало большую часть объявлений, всегда писалось строчными буквами и строго по середине. Заглавная (титульная) часть впоследствии получит название «логотип» и будет занимать важнейшее место среди средств, создающих узнаваемый и привлекательный для читателя образ издания (рис. 3 и 4) [7].

Графическая индивидуальность заглавия в дореволюционных омских газетах определяется, в первую очередь, нестандартным рисунком шрифта, а именно — использование заглавных букв в сопоставлении с основным текстом театрального объявления (рис. 3) или эффекта разряжения (рис. 4).

2. Номинация дня недели была обязательным компонентом в театральных объявлениях и входила в комплекс заглавия. Это было объективно необходимо. Спектакли Омского драматического театра проходили ежедневно, информация о которых должна была подаваться своевременно. В качестве «транслятора» этих знаний выступила омская дореволюционная пресса, также выходившая ежедневно. Выбор синтаксической конструкции «предлог на + номинация дня недели в форме винительного падежа»: на по-недельникъ, навторникъ, на среду, на четвергъ, на пятницу, на субботу, на воскресенье — определяется коммуникативными задачами текста: чётко и достоверно сообщить читателю о предстоящих постановках.

3. Точная дата спектакля давалась с указанием дня и месяца и также считалась основной структурно-семантической единицей текста театрального объявления. Номинация времени всегда давалась в форме именительного падежа: 12 июля, 29 июля, 5 февраля, 1 марта, 1 мая.

4. Вербальная «презентация» предстоящего спектакля на омской драматической сцене была частотна

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011

Рис. 1.

В» «мир*

Наїм

10чо октября, фиши» «ляп ІЙГІ4Й*ЇГ*Ш тЛ, ршртцр» Ммімсіїгс ИМПЕРЛТОРСКЛГО Мшк тір*

Л ж II II 1« Ц

Ь НІЯ К Ив

Кйщіі, » 5 ікісиіт, сої. гріфі Ал Н. Тоасгого.

Ршемры: В. В. КртйшП * п. Н Шкгсп

Рис. 2.

Рис. 3.

ііллллллт/утлл/ч

^^ÍVV^ЛrtЛ>V^MЛ/VV^ЛЛ^V^ЛЛЛЛ'VWvWWWVVWWWVV'A^AArtЛAЛЛЛ .

В* имркии 20-го октібрі щершй сигми Орщсїшим дак НОДДО

ШЛім

гИщя

Вшш торі/.

іщій еі 4 їМствІт Ф. фнимпт

4 А ЛAAAЛ^Л/VV^ЛЛЛЛЛ/VVV^ЛЛ^'

Рис. 4.

в случае первой постановки. Составители объявлений понимали, что зритель должен будет заинтересоваться спектаклем, прочитав аннотацию о нём. Поэтому в объявлениях после определения времени театрального действия давалось описание спектакля, содержащее основные его характеристики, рассчитанные на «завлекание зрителя»: первый общедоступный спектакль, въ первый разъ на здешней сцене репертуара Московскаго Императорскаго Малого театра, известный спектакль.

5. Жанровая характеристика пьесы указывалась в театральных объявлениях на одной линии с названием пьесы в правом углу. Здесь следует сказать о характере самих постановок и театральной политики 20-х гг. ХХ в. Театр функционировал в контексте городской публики, в которой выделялись группы с самыми разнообразными потребностями. Их поведение во многом вытекало из принадлежности к той или иной субкультуре, которая и определяла социальный образ театра.

Известно, что в 1911 г. омскую антрепризу поставил П.О. Заречный. Главным режиссёром у П.О. Заречного служил А.А. Туганов. Труппа Заречного продолжала ту же театральную линию — линию постепенного ухода от социально-политических тем, ухода от действительности, столь характерную в годы реакции для большей части растерявшейся мелкобуржуазной интеллигенции. Репертуар Заречного в основном состоял из бытовой, из узкосемейной и психологической темы драмы («Гвардейский офицер», «Вторая молодость», «Власть плоти», «Мирра Эфрос»). Во всём чувствовалась приглушённость, нивелированность чувств, стремлений. На первый план выдвигаются такие спектакли, как «Синяяптица»Метерлинка, «Эдип» Софокла и некоторые другие. Впервые для омской сцены ситуация постановочного репертуара оказалась такой: доминирующее место в них занял формальный режиссёрско-постановочный эксперимент. Поиск новых, неожиданных театральных форм за счёт идейного общественно-политического звучания

---- J&3&ж л&сгсг Skf \ /7,

Тйатредьнт агентура сзоб Ш£а«^тьв чго иь«су А{*«**«гв^&1зз® ь*»і в Р?е-ность* irvпіала артистка Гон^аттв дг^а ггстрсйысымъ сйокт»іі0еіі по Смбя^ш

OpADStt). Въ HHAF »ТОГО С10-

ст£(-іоьі<а яРевноста*-'1Г^у гикм аитр-гэ правам« сь 1-го де к а еря 1913 за

поэщ^ется зір^еь А. 1 го азгуст* І914 ГОЖ^ ЇІр/ Hffi-МАЯ so еЦ4ИЗН1в эго о о t'.' “ і-Sr< "t r-tv s-г о :r и о ляг j^SJSSSJii s? ПГ. О -

^'Ьч.наго £><? е-з-s ^jri .г с "г *а т іь s* т ^

г ¿¿О 3 - ГО Д1€ О- С*

Рис. 5.

спектакля — вот что становится основой этих постановок. Несмотря на реакционные тенденции, Омский театр осуществлял на своей сцене в 1911 г. постановку новых пьес А.М. Горького «Чудаки» и «ВассаЖелез-нова», а в 1912 г. — «Мещане», которые вызвали горячий отклик в передовых кругах зрителей, но были встречены молчанием буржуазной критики.

Наличие других словесных характеристик театральной постановки в данной рубрике никак не регламентируется и потому целиком зависит от культуры самого издания: чем более полное представление о нём даёт объявление, тем лучше [8].

Рубрика «Театральная, хроника» преследовала другие цели: она представляла отчёт зрителей, театральных и музыкальных критиков, посетивших спектакли и желающих рассказать об этом читателям. В этом случае мы говорим о появлении жанровой модели «заметки», в структуре которой в качестве доминанты выступает краткое изложение результата изучения. Важным становится сигнализирование о существовании события, основных чертах его чертах. Авторы этой рубрики давали краткую характеристику спектаклям, уже поставленным на сцене театра. Характеры героев, особенности самой постановки, язык пьесы — всё получало оценку со стороны критиков и зрителей (рис. 5) [7].

Данная рубрика уже несла иную коммуникативную и стилистическую нагрузку, а именно — функцию воздействования на непосредственного адресата. Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и его поведение, напрямую связана со средствами массовой коммуникации. Информируя человека о состоянии окружающего мира и непосредственно заполняя его досуг, СМИ (в данном случае — дореволюционные газеты г. Омска) оказывали влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия.

Дореволюционные газеты «Омский вестник» и «Омский телеграф» создают определённую текстуально-идеологизированную «аудиоиконосферу», в которой находится омский житель начала XX в. и которая служит чёткой концептуализации театральной действительности. Именно сфера массовой коммуникации способствует тому, что общество выступает как «генератор социального гипноза», попадая под влияние которого мы становимся «согласованно живущей ассоциацией, именно в СМИ наиболее отчётливо проявляется воздействующая функция языка» [9].

При переходе от коммуникативной деятельности отправителя (автора театральных объявлений) к тек-

сту объявлений и далее к коммуникативной деятельности реципиента (читателя объявлений и потенциального зрителя), сохраняется не только определённое общее коммуникативное содержание, но и его ценностная составляющая, выдерживается преемственность этого содержания при смене формы его воплощения (от написания к прочтению «про себя» или «вслух»). Последняя составляющая текста театральных объявлений представлена то живой деятельностью коммуниканта, то предметно-знаковым замещением живой деятельностью коммуниканта. Отправителем сообщения вкладывается в текст некоторая знаковая модель, или программа коммуникативной деятельности, наполненная ценностным содержанием. Данная программа при успешной коммуникации реально осуществляется в виде живой коммуникативной деятельности реципиента [10].

Региональная лингвокультурология, репрезентируемая в театральных объявлениях омских газет, — это не случайный, хаотический процесс произвольного столкновения деятельностей людей и их ценностных миров. Но это, разумеется, и не жёстко заданный механический процесс актуализации культурных единиц системы языка. Исследование развития культурных структур в диахронии — ближайшая перспектива лингвокультурологии в региональном аспекте.

Библиографический список

1. Пименова, М. В. Язык и культура: проблемы категоризации [Текст] / М. В. Пименова // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики : матер. ежегодной Межд. науч. конф., Екатеринбург, 5 — 6 февраля 2010 г. — Екатеринбург, 2010. — Ч. II. — С. 158— 172.

2. Демьянков, В. З. Продуцирование, или Порождение речи [Текст] / В. З. Демьянков // Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. — М. : Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. — С. 129— 134.

3. Маркарян, Э. С. Теория культуры и современная наука (логико-методологический анализ) [Текст] / Э. С. Маркарян. — М. : Мысль, 1983. — 284 с.

4. Морфология культуры: Структура и динамика : учеб. пособие для вузов / В. Г. Аванесова, Э. В. Бабаков ; сост. и отв. ред. Э. А. Орлова. — М. : Наука, 1994. — 415 с.

5. Дмитриенко, Н. Перелистывая старые газеты [Текст] / Н. Дмитриенко // Иртышский вертоград : сб. / ред. : А. И. Ашпла-тов, А. И. Литовченко, А. И. Шихов. — М. : Московский писатель, 1998. — 357 с. — КВК 5— 88067— 037— 6.

V

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011

6. Ландау, С. Г. Из истории драматического театра в Омске [Текст] / С. Г. Ландау. — Омск, 1950. — 600 с.

7. Омский телеграф [Текст] : газета. — 1913, № 215.

8. Дизайн газеты и журнала: учеб. пособие [Текст] / В. В. Волкова [и др.] ; под ред. В. В. Волковой. — М. : Аспект Пресс, 2003. — 224 с. - КВК 5 - 7567 -0281 - 4.

9. Язык средств массовой информации : учеб. пособие для вузов [Текст] / Под ред. М. Н. Володиной ; [рец. : д-р филол. наук, проф. М. Л. Ремнева, д-р филол. наук, проф. Я. Н Засурский], Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, филол. фак. - М. : Альма Матера : Академический проект, 2008. - 758 с. - КВ№ 978-58291-0991-2. - КВ^ 978-5-92076664-3.

10. Сидоров, Е. В. Онтология дискурса [Текст] / Е. В. Сидоров. — М. : URRS : Изд-во ЛКИ, 2007. - 232 с. - ISBN: 978-5-38200516-4.

ВАГАНОВА Ксения Ринатовна, соискатель кафедры исторического языкознания.

Адрес для переписки: e-mail: vaganova1988@mail.ru

Статья поступила в редакцию 30.11.2010г.

© К. Р. Ваганова

Книжная полка

ББК 81.432.1/Ч-93

Чурилова, И. Н. Неологизмы в театральной терминологии английского языка конца XX — начала XXI вв. [Текст] : монография / И. Н. Чурилова ; ОмГТУ. — Омск : Изд-во ОмГТУ, 2010. — 181 с. — 1ББЫ 978-58149-1009-7.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В монографии рассматривается театральная терминология в английском языке, появившаяся после 1990 г. в социолингвистическом освещении. Значительное внимание уделяется способам формирования новых театральных терминов, их экстралингвистической и лингвистической обусловленности. В целостной форме представлена система современной театральной терминологии, выявлены ее особенности и правила адекватного перевода.

Рекомендуется филологам, терминологам, переводчикам, а также преподавателям, студентам, аспирантам театральных учебных заведений и учебных заведений культуры и искусства и всем, интересующимся проблемами терминологии.

Мокиенко В.М. Почему мы так говорим? От ветхого Адама до долгого ящика : справочное пособие /

В. М. Мокиенко. - М. : ОЛМА Медиа Групп, 2011. - 480 с. - 1ББ№ 978-5-373-04087-7.

Данный историко-этимологический справочник рассказывает о происхождении самых загадочных выражений и пословиц русской речи, к которым постоянно приковано внимание читателей, интересующихся культурой слова. Он состоит из очерков, раскрывающих историю каждого выражения. В большинстве из них предлагается расшифровка самых спорных и непонятных по происхождению оборотов.

Исследовательские университеты США: механизм интеграции науки и образования [Текст] / В. Б. Су-пян [и др.] ; под ред. В. Б. Супяна ; Ин-т США и Канады РАН. — М. : Магистр, 2009. — 399 с. : рис., табл. — Библиогр. в середине кн. — 1ББЫ 978-5-9776-0120-7.

Монография является первой в России попыткой комплексного изучения опыта исследовательских университетов США как главного звена американской академической науки и высшего образования. Дан анализ структуры и тенденций развития науки и образования США в эпоху «экономики знаний», механизмов интеграции и организации науки и образования, роли государства в развитии университетов и научных исследований. Отдельные главы монографии посвящены механизмам финансирования науки и образования, кадровому потенциалу высшей школы, месту инженерного образования в американских университетах. Рассмотрены вопросы инновационной деятельности вузов, роль университетов в региональном развитии, международные научные обмены вузов. Подробно освещена научная и учебная деятельность ряда ведущих американских университетов, организация студенческой жизни.

ББК 60.6/Э15

Эверитт, Б. С. Большой словарь по статистике [Текст] / Б. С. Эверитт ; науч. ред. пер. И. И. Елисеева. — 3-е изд. —М. : Проспект, 2010. — 731 с. — Библиогр.: с. 731. — 1ББЫ 978-5-392-00420-1

Словарь включает объяснение статистических терминов и процедур, сведения о ведущих статистах. Основное внимание уделяется байесовской статистике, методам, «свободным от распределения». Статистические термины охватывают математическую, прикладную, медицинскую статистику. Словарь включает многообразный спектр терминов, связанных с клиническими испытаниями, планированием эксперимента, проверкой статистических гипотез. Кроме определений и пояснений терминов представлены формулы и графики. Для удобства пользователя в начале книги приводится список словарных статей на русском языке с параллельным переводом на английский.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.