Санкт-Петербургская православная духовная академия
Архив журнала «Христианское чтение»
Н.Н. Глубоковский
Замечания о 1-м послании святого апостола Иоанна Богослова
Опубликовано:
Христианское чтение. 1904. № 6. С. 857-877.
@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.
СПбПДА
Санкт-Петербург
2009
Замѣчанія о 1-мъ посланіи св. Апостола Іоанна Богослова,
і.
О текстѣ, лжеучителяхъ и толкованіи 1 Ін.
По поводу книги г. Н. И. Сагардьи „Первое соборное посланіе святаго Апостола и Евангелиста Іоанна Богослова. Исагогико - экзегетическое изслѣдованіе“. Полтава 1903 г. Стрн. ХХП+в40(+ІІ) *).
По особому предусмотрѣнію устроилось такъ, что диссертація, посвященная одному изъ писаній св. Іоанна Богослова, подпадаетъ гласному торжественному обсужденію въ день церковной памяти, связанной съ именемъ этого Апостола. И книга, дѣйствительно, достойна столь знаменательной чести, какъ я надѣюсь доказать это даже своими замѣчаніями въ качествѣ оппонента.
Обширное сочиненіе Ваше, Николай Ивановичъ, принадлежитъ къ разряду трудовъ экзегетико-исагогическихъ и раздѣляетъ всѣ особенности послѣднихъ. А тамъ требуется: 1) множество свѣдѣній и при томъ совершенно разнородныхъ, каковы—помимо спеціально-богословскихъ—филологическія, историческія, географическія, этнографическія, археологическія и т. и.; 2) когда же это достигается, тогда наступаетъ чуть ли не самая мудреная часть задачи—въ соотвѣт-
*) Въ нижеслѣдующемъ предлагается лишь бѣглая запись бесѣды, происходившей (І'А—3 ч. пополудни) на коллоквіумѣ, который былъ въ актовомъ залѣ Спб. дух. академіи 8-го мая 1904 г. въ субботу.—Цифры въ скобкахъ текста и примѣчаній указываютъ страницы книги г. Сагарды.
ственномъ примѣненіи и приспособленіи добытыхъ данныхъ къ ближайшимъ цѣлямъ, при чемъ каждое подобное свѣдѣніе привлекается лишь въ мѣру надобности и но можетъ быть употреблено во всей своей полности. Самая великая и трудная добродѣтель заключается въ томъ, чтобы при богатствѣ сохранить умѣренность самоограниченія, въ силѣ проявить сдержанность самообладанія. Въ этомчз случаѣ совершенно справедливы слова проф. Т li. Z а h п’а именно объ экзегетѣ, что онъ „долженъ быть вездѣ дома и нигдѣ не чувствовать себя дома“ ‘).
Всѣ эти условія осуществлены Вами вполнѣ успѣшно. На страницахъ ХУ—XXII у Васъ перечислено до 105 отдѣльныхъ трудовъ; если же присовокупить указываемые въ теченіи самаго изслѣдованія и творенія патристическія, то всѣхъ наберется до 200. Конечно, есть пробѣлы, и мнѣ, можетъ быть, удастся восполнить ихъ ä), но 1) все важнѣйшее Вами изучено, и почти вездѣ Вы представляете послѣдніе итоги, а это было совсѣмъ не легко, ибо не рѣдко оправдывался Вашъ афоризмъ: „чѣмъ пространнѣе разсужденіе, тѣмъ темнѣе дѣло“ (356). 2) Въ особую заслугу слѣдуетъ поставить, что, находясь вдали отъ книжныхъ центровъ, Вы съ самоотверженнымъ усердіемъ старались услѣдить за научнымъ движеніемъ и своевременно ознакомились съ главнѣйшими его явленіями, 3) почему имѣли возможность вновь написать цѣлые трактаты научнаго характера и достоинства (напр., о „пресвитерѣ“ Іоаннѣ). Въ этомъ обнаруживается Ваше научное рвеніе ради возможно совершеннаго постиженія истины, потому что для утилитарныхъ цѣлей снисканія магистерства Вамъ легко было бы выкроить не одну диссертацію изъ Вашей кандидатской работы.
Объединеніе всѣхъ данныхъ также заслуживаетъ похвалы съ архитектонической стороны. Если и замѣтна иногда неравномѣрность въ разработкѣ вопросовъ, то лишь по соображенію съ положеніемъ ихъ въ наукѣ вообще или въ русской литературѣ въ частности.
Въ цѣломъ Ваша диссертація—отличный трудъ, который долженъ обратить вниманіе и въ западной экзегетикѣ, ибо не просто обобщаетчэ ея результаты, но старается двинуть дѣло впередъ и по мѣстамъ даетъ нѣчто безусловно новое для нея.
Но по самому свойству экзегетическихъ изысканій по-
*) Der Stoiker Epiktet und sein Verhältniss zum Christentum; zw. Aufl. Erlangen und Leipzig 1895, S. 3.
2) См. ниже на стр. 873—877.
3) Укажу, напр., Forschungen zur Geschichte des neutestamentlichen Kanons und der altkirchlichen Literatur von Prof. Dr. Theodor Zahn, УІ. Theil (Leipzig 1900), гдѣ имѣется (на стр. 1—224) важное изслѣдованіе ..Apostel und Apostclschüler in der Provinz Asien“.
пятно, что полное совершенство здѣсь невозможно,—и самая серьезная работа этого рода неизбѣжно вызываетъ недоумѣнія и вопросы, потому что, будучи плодомъ энергическаго труда, она не остается мертвеннымъ упражненіемъ, а будитъ мысль и вызываетъ пытливость. Тутъ и самыя рѣшительныя возраженія служатъ це въ укоръ автору, а прежде и больше всего къ характеристикѣ его сочиненія, какъ за-трогивающаго глубокіе и разносторонніе научные интересы.
Въ этомъ смыслѣ я и сдѣлаю лишь нѣсколько общихъ замѣчаніи.
I.
Первая задача ёкзегета—возстановить текстъ коментиру-емаго писанія, и она исполнена у Васъ съ успѣхомъ, доселѣ неизвѣстнымъ въ соотвѣтствующей русской литературѣ. Это у насъ собственно первый опытъ систематически-научной разработки новозавѣтнаго библейскаго текста вмѣсто случайно-механическаго нагроможденія варіантовъ, сиглъ и т. п.
Особенно тщательно разсмотрѣны IV, 3 (гдѣ вмѣсто & рт} opoXt/fsI иногда о Xusi) и У, 7. 8. О первомъ (203—206) скажу только, что слѣдовало бы подробнѣе разобрать аѳонскую рукопись, ибо ее возводятъ къ школѣ Ареѳы кесарійскаго (Ѵі в.) и поставляютъ въ связь съ трудами Евсевія, Оригена и Ламфила, называя Тишендорфомъ Уі в.4). Противъ Вашего заключенія не спорю 5).
Второй экскурсъ (206—260) въ Вашей диссертаціи есть поистинѣ особая диссертація, за которую Вы могли бы на Западѣ успѣшно искать себѣ степень не только Magister theo-logiae, но, напр., и Dr. philosophiae. Тутъ добытое другими у Васъ научно объединяется и обосновывается вновь, иногда дополняется самостоятельно и для славянскаго перевода обогащается оригинальными пріобрѣтеніями. Вопросъ здѣсь о comma iohanneum, и Ваши тезисы объ этомъ свидѣтельствѣ таковы: ос) оно безусловно неподлинно, ß) возникло сначала полатыни въ видѣ глоссы, — всего вѣроятнѣе въ сѣверной Африкѣ (хотя возможна еще-Испанія),—и затѣмъ уже перешло въ текстъ, '() погречески же явилось впѳрвые въ Комплю-тенской Полиглоттѣ (1514 г.) въ качествѣ перевода съ латинскаго (254—5) и произвольной вставки, не оговоренной
*) См. мой оффиціальный отзывъ о (рукописной) диссертаціи г. Н. И. Сагарды въ „Журналахъ Совѣта“ Спб. Дух. Академіи за 3-е мая 1899 г., но отсюда вовсе не должно слѣдовать, что я согласенъ съ такою оцѣнкой данной рукописи.
ь) Обратное принимаетъ, напр., католическій проф. Dr. Johannes Bel-ser (Einleitung in das Neue Testament, Freiburg im Breisgau 1901, S. 377:s), но противъ сего см. и Dr. Alois Wurm, Die Irrlehrer im ersten Johannesbrief, ibid. 1903, S. 60—62.
издателями (см. и Prof. Dr. Eberhard Nestle, Vom Textus Receptus des Griechischen Neuen Testaments въ „Salz und Licht“: Vorträge und Abhandlungen in zwanglosen Folge; № 8, Barmen 1903, S. 9).
Мы не стѣснены подобно католикамъ, для которыхъ обязательно опредѣленіе въ конгрегаціи инквизиціи отъ 13-го января 1897 г., утвержденное t папою Львомъ ХШ-мъ 15-го января и опубликованное 28-го февраля въ „Monitorо ecclesiastico“, что это „authenticus textus“. Напротивъ, Новый Завѣтъ на 4-хъ языкахъ, выпускаемый Спб. синодальною типографіей „по благословенію Св. Синода“, своими квадратными скобами выражаетъ самую усиленную степень сомнѣнія и тѣмъ открываетъ полный просторъ свободному изслѣдованію, какъ и къ славянскомъ переводѣ это мѣсто появилось сначала лишь въ Виленскомъ Апостолѣ 1623 г., потомъ въ московскомъ 1653 г., но еще въ Библіи 1663 г. вынесено на поле (216—217. 257—259). А „рѣчь идетъ о цѣломъ стихѣ, имѣющемъ важное догматическое значеніе“ (222, но ср. 259—260), — и въ этомъ будетъ наше оправданіе, что мы-надолго задержимъ вниманіе достопочтеннаго собранія. Но, — говоря языкомъ современныхъ грустныхъ событій,—это своего рода Вашъ Портъ-Артуръ, а я, разумѣется, не хочу быть японцемъ и потому желаю только обратить критическое вниманіе на тѣ пункты, гдѣ Ваши фортификаціи требуютъ усиленія или передѣлокъ. Не защищая подлинности этого мѣста, въ настоящей его редакціи, я А)—на Вашъ вызовъ (260)—возражаю лишь противъ преувеличеній Вашей аргументаціи и В) нѣсколько уклоняюсь отъ Васъ въ конечномъ результатѣ.
А.
I] „Печатное происхожденіе“ греческаго теперешняго текста мнѣ представляется не въ такой мѣрѣ незаконнымъ.
a) У Васъ подчеркивается (254), что онъ является въ Комплютенской Полигпоттѣ „въ первый разъ“, но вѣдь это вообще первое изданіе (греческаго) Н. 3.
b) Яко бы «положительно доказано» (213), что Комплто-тенскіе издатели не воспользовались ватиканскими рукописями, но а)—вопреки Вамчз (213,««)—у проф. Caspar R е п 6 Gregory замѣчено осторожнѣе ,,/ітс certum esse“ в) и |3), конечно, потому, что Левъ Х-й сталъ папою (съ 11-го марта 1513 г., f 1-го декабря 1521 г.) менѣе чѣмъ за годъ до окончанія иечатанія Новаго Завѣта Комплютенской Полиглотты (10-го января 1514 г.), но у) этотъ срокъ достаточенъ, ибо соборныя посланія—въ концѣ Н. 3. н о) кардиналъ архі-
епископъ толедскій Francisco Ximenes de Cisneros (1437 г.— t 5-го ноября 1517 г.) уже съ 1502 г., затрачивая большія суммы, собиралъ наилучшія текстуальныя копіи '!), почему
г) вѣрно лишь одно, что у Комплютенцевъ не было В 8), хотя вполнѣ возможно, что „they used other Mss. as well as those of the Vatican“ 9); r,) не нужно забывать, что выпускъ Ком-плютенской Полиглоты въ фактическое обращеніе задерживался до 1521—1522 г. и совершился уже (по разрѣшенію Льва X отъ 22-го марта 1520 г.) послѣ возникновенія жаркихъ дебатовъ (Стуники съ Эразмомъ), когда выяснилась спорность comma iohanneum (см. пунктъ с и d).
c) Стуника говоритъ не прямо о кодексахъ греческихъ (213. 255) и при томъ всѣхъ, но о „кодексахъ у грековъ“: „Sciendum est hoc loco Graecorum codices apertissime esse corruptos; nostros vero ipsam veritatem ut а prima origine traducti sunt continere: quod ex prologo Beati Hieronymi super Epistolas Canonicas manifeste apparet“ (Annotationes contra Erasmum in defensionem translationis Novi Testamenti in aedib. Compl. 1519); тогда, въ смыслѣ кодексовъ греческихъ у латинянъ, будетъ вполнѣ точною (вопреки Вамъ на стр. 255 и ср. 238. 239) и ссылка на псевдо-Іеронима, ибо имендо объ этомъ идетъ рѣчь въ Prologus Galeatus (М. lat. XIX, 824 sqq.) 10). Но если даже дорустить здѣсь обычное и принимаемое Вами пониманіе, все-таки останется крайнее недоумѣніе, откуда именно Стуника перевелъ, коль скоро нт, Комплютенской Полиглоттѣ читается sic то еѵ еізіѵ (257,5за), въ латинскомъ же текстѣ этого изданія и вездѣ (ср. 219—221) значится unum sunt (безъ in) “)?
d) Jakobus Lopes Stunica [Astuniga] или поиспански Diego Lopes de Zuniga [Діего Лопесъ де Зуяьига], бывшій тогда профессоромъ въ Alcala [Complutum], потомъ жившій и скончавшійся (1530 г.) въ Римѣ, несправедливо унижается по сравненію съ Эразмомъ роттердамскимъ, ибо превосхо- 7
7) См. А plain Introduction to tho Cristicism of the New Testament by T Fr. H. A. Scrivener; 4 ed. by f Rev. E d w. Miller. Vol. II (London 1894), p. 179.
s) Rudolptms Comely подчеркиваетъ еще, что изъ Ватикана посланы были только списки Ветхаго Завѣта, но на дѣлѣ пока лишь найдены такіе mss., а—напротивъ—крайне знаменательно, что отправка была совершена именно въ первый годъ понтификатства Льва Х-го: см. lntro-ductio generalis in U. T. libros sacros (Parisiis 1885), p. 306—307:2.
") Cm. Fr. G. Kenyon, Handbook to the Textual Criticism of the New Testament (London 31901), p. 227—228. Cp. R. Comely 1. cit., p. 305.
іо) д ,IT0 Stuiiica вообще имѣлъ и привлекалъ греческія рукописи,— см. и у Аид. Bludau, Die beiden ersten Erasmus-Ausgaben des N. T., S. 126.
Jl) См. и у C. Tischendorf, N. T. gr. 8II, p. 338. Замѣтимъ еще, что обычно лат. и греч. тексты въ Комплютенской Полиглоттѣ разнятся между собою: см. Fr. G. Kenyon, Handbook to the Textual Criticism of tho
N. T., p. 2282; Ii. Comely, Introductio generalis, p. 305.
дилъ его въ богословіи и въ филологіи священной, а въ классической и въ гуманитарныхъ знаніяхъ едва ли уступалъ 12);—правильно защищалъ неприкосновенность текста Вульгаты, которую Эразмъ корректировалъ совершенно произвольно;—полемизировалъ не ради побочныхъ тенденцій, а—• вопреки запрещеніямъ (отъ 27-го ноября 1517 г.) Ximenes’a 13 14) и папы Льва X—по искреннему убѣжденію и настолько основательно, что Эразмъ въ 3-мъ изданіи Н. 3. 1522 г. исправилъ около 40 мѣстъ согласно указаніямъ оппонента ,4). Вообще же, и союзникъ Вашъ f проф. Franz Delitzsch утверждаетъ, что „было бы счастіемъ, еслибы въ основу textus recepti былъ положенъ текстъ Комплютенской Поли-глотты, но не Эразмовскаго изданія“ 15). Значитъ, не имѣетъ особенной силы и Ваше указаніе (209), что comma iohanneum оспаривалось уже на первыхъ порахъ. При томъ же побѣда осталась за Стуникой, ибо Эразмъ уступилъ ему.
е) Допускается, что comma iohanneum вставлено у Эразма въ 3-мъ изданіи Н. 3. 1522 г. по codex Montfortianus, nunc Dublinensis въ Trinity College (Ebb. № 61, Дн. Соб. посл. 34, Павл. 40, Апк. 92), а это яко бы переводъ съ латинскаго (213—214. 255—256,538), но съ рѣшительностію такъ говоритъ лишь проф. Eberhard Nestle16), другіе же ученые только предполагаютъ это по его первому владѣльцу, что онъ былъ написанъ францисканскимъ монахомъ (F г о у или вѣрнѣе) Roy, жившимъ въ Оксфордѣ въ началѣ ХѴ-го вѣка.
Такимъ образомъ, печатный текстъ не столь подозрителенъ по своему происхожденію.
И] Греческія рукописи всѣ противъ comma iohanneum 11), но а) изъ унціаловъ мы имѣемъ для этого мѣста 7: — 8 В (IV—У в.) А 2 (V в.) S (VIII в.) К L (IX в.), а всѣ ли это? Вспомнимъ папское опредѣленіе, которое вѣдь сдѣлано не ради же созданія излишнихъ затрудненій, разъ не понимаютъ „authenticus“ въ смыслѣ „правильно выражающій церковное
І2) См. Prot. Dr. Aug. Bludau, Die beiden ersten Erasmus-Ausgaben des Neuen Testaments und ihre Gegner въ „Biblische Studien“ heraus», von Prof. Dr. 0. Bardenhcwer VII, 3 (Freiburg im Breisgau 1902), S. 128. [133,4.]
13'l A. Bludau ibid., S. 126.
14) A. Bludau ibid., S. 133.
15) См. у А. Bludau ibid., S. 144.
16) Einführung in das grichische Neue Testament, zw. Aufl. Göttingen 1899, S. 8. 70, а равно Vom Textus Receptus des Griechischen Neuen Testaments, S. 15.
”) На стр. 179—180 у H. И. Сагардьг названо лишь 7 унціаловъ для для всего 1 Ін. вообще, а ихъ имѣется 9, ибо у него не внесены 2 отъ V в. въ Ватиканѣ и S отъ VIII—IX в. на Аѳонѣ (см. Prot С. R. Gregory, Text-kritik des Neuen Testamentes I, Leipzig 1900, S. 103—104), но въ С и P commaDohanneum не сохранилось.
вѣрованіе“, какъ Alfred Loisy, который подвергнутъ „экскоммуникаціи“ (ср. „Православный Собесѣдникъ“ 1904 г., IV, стр. 638; „The Expository Times1' XV, 8 за май 1904 г., стр. 340а). И наша догадка имѣетъ подтвержденіе, напр., въ томъ, что курсивный codex Khodensis (Дн. Соб. посл. № 52), несомнѣнно бывшій у Стуники въ Alcala и привлекавшійся имъ въ спорѣ съ Эразмомъ, доселѣ не разысканъ 18).
b) Курсивовъ указывается (180) „болѣе 200“, но ихъ чуть ли не свыше 300 іа). Однако текстуальные свидѣтели имѣютъ важность не собственно по ариѳметическому количеству, а по размѣрамъ и качеству отражаемыхъ ими исходныхъ текстуальныхъ авторитетовъ, отъ которыхъ они проистекаютъ и къ которымъ должны быть сведены генетически. Лишь при этомъ опредѣляется съ научною точностію, сколько находится независимыхъ поручителей и какая цѣнность принадлежитъ имъ по природѣ? Вѣдь и два mss. могутъ предполагать два источника и триста указывать только на одного прародителя.
c) Вопреки Вамъ (212) codex Ottobonnianus, nunc Vaticanus № 298 признается „only unsuspected witness“ * 20), а догадку о переводѣ съ латинскаго проф. Gregory оговариваетъ „wenn ich nicht irre“ 21).
d) Отмѣчаемый Вами „роковой фактъ“, что comma iohanneum замалчивается въ патристическихъ трудахъ, гдѣ всего естественнѣе было бы упомянуть этотъ стихъ (222),—безспоренъ, но а) нѣсколько ослабляется тѣмъ, что, по Вашему мнѣнію, онъ нарочно изобрѣтенъ, а вѣдь примѣненій Вы находите слишкомъ мало; ß) у патристическихъ авторитетовъ аргументируется единосущіе лицъ Св. Троицы f224 пр. 227. 232. 238. 239), но 1) при Комплютенском'ь чтеніи etc еѵ etatv это не выражалось достаточно отчетливо, а 2) обычное etc etaiv допускало перетолкованія (228—229) и 3) указываетъ собственно божество Христа Спасителя.
III] Переводы за Васъ. Для саидскаго см. еще Sacrorum Bibliorum fragmenta copto-sahidica Mnsei Borgiani vol. Ill: Novum Testamentum edidit P. J. В a 1 e s t r i ordinis eremitarum S. Augus-tini (Romae 1904), гдѣ (p. 456) 1 1н. V, 7 совсѣмъ не имѣется, а о восточныхъ даже католикъ Prof. Aug. Bludau утверждаетъ, что они (сирійскій, эѳіопскій, армянскій, грузинскій,
,6) См. Fr. Н. А. Scrivener, Introduction 4І, р. 288. 22. Nestle. Einführung, S. 722. С. R. Gregory, Textkritik des N. T. 1, S. 268.
Во всякомъ случаѣ обязательно было отмѣтить всѣ рукописи по №АІ»-рамъ текстуально-критическихъ каталоговъ, а равно указать ихъ мѣстонахожденіе и содержаніе.
20) Fr. И. А. Scrivener, Introduction 4J, р. 295. Fr. G. Kenyon, Handbook, p. 169s. ,
2‘) Textkritik des N. T. I, S. 278.
арабскій, персидскій) сонершенно не поддерживаютъ попытокъ въ пользу подлинности comma iohanneum 22).
a) Однако не слѣдуетъ преувеличивать дѣло, ибо, напр., для сирійскаго перевода доказывается 23), что даже въ IY— V в. (отъ 360 г. по 460 г.) у восточныхъ сирійцевъ совсѣмъ не отыскивается соборныхъ посланій, которыя не причисляются къ Библіи у Ѳеодора мопсуэстійскаго, Тита босгрій-скаго, автора апостольскихъ постановленій и интерполятора Игнатіевыхъ посланіи, а Аполлинарій, Діодоръ, Полихроній, Несторій выдвигаютъ въ такомъ значеніи лишь нѣкоторые изъ трехъ главнѣйшихъ (Іак., 1 Птр. и 1 Ін.), Златоустъ и Ѳеодоритъ—только ути три.
b) Силу латинскихъ свидѣтельствъ Вы ослабляете не всегда успѣшно и законно, а между тѣмъ приснопамятный о. протоіерей А. В. Горскій писалъ: „извѣстно, что слова 1 Іоан. 5, 7 о трехчі свидѣтельствующихъ на небеси не имѣютъ въ свою пользу большинства греческихъ рукописей, но тѣмъ не менѣе филологическія доказательства, въ соображеніи съ нѣкоторыми свидѣтельствами западной церкви, сильно защищаютъ общепринятое нынѣ чтеніе1* 24).
1) У Кипріана въ Et iterum de Patre et Filio et Spiritu Sancto scriptum Ы: „et (hi) tres imum sunt“ (232) есть несомнѣнная буквальная цитата, какъ въ этомъ убѣждаютъ: параллелизмъ съ началомъ фразы „Dicit Dominus: Ego et Pater unum sunt“ и аналогіи, напр., у Факунда, гдѣ scriptum est предваряетъ точную выдержку (241).
2) Сочиненіе Contra Varimadum, усвояемое Вами Вигилію „тапсенскому“ (или—правильнѣе—тапсійскому: Thapsus городъ къ юго-востоку отъ Карѳагена, въ Бизаценской провинціи, при морѣ) и относимое ко времени около 490 г. (240), несомнѣнно не принадлежитъ этому лицу 2Г>), а потому здѣсь
'’-) См. Das Comma Johaniieum (I Jolt. 5 § 7) in den orientalischen Ueber-setzungen und Bibeldrucken въ „Orions Christianus“ (Rom 1903), S. 126 —147.
23) Lie. Walter Bauer, Der Apostolos der Syrer in der Zeit von der Mitte dos vierten Jahrhunderts bis zur Spaltung der syrischen Kirche, Giessen 1903. Cp. Prof. E. v. iJobscliiit- въ „Theologische Literaturzeitung“ 1904, 6, Sp. 178; „The Expository Times“ XV, 6 (за мартъ 1904 г.), p. 256 <r.
=4) Такъ въ Апологіи „Описанія славянскихъ рукописей Синодальной библіотеки“ и въ Словѣ обличительномъ на отца Іоанна (послѣ т епископа смоленскаго, извѣстнаго проповѣдника); см. книгу: „Протоіерей Александръ Васильевичъ Горскій въ воспоминаніяхъ о немъ Московской Духовной Академіи въ двадцать пятую годовщину со дня его смерти“ (Свято-Троицкая Сергіева Лавра 1900), стр. 149.
2!|) См., напр.. Prof. I)r. Otto Barden he wer, Patrologie; zw. Aufl. Freiburg im Broisgau 1901, S. 544: „die Uneebtheit der Schrift Contra Varimadum kann auch keinem Zweifel, unterliegen“. Cp. еще Lie. Di*. Gerhard Ficker, Studien zum Vigilius von Thapsus, Leipzig 1897.
невозможны пока никакія хронологическія и топографическія опредѣленія.
3) 0 De Trinitate ad Theophilum Вы замѣчаете только, что ^оно ложно выдавалось за сочиненіе св. Аѳанасія“, и как'ь будто склонны приписывать его вышеупомянутому Вигилію (240). Но по новѣйшимъ разысканіямъ выходитъ, что этотъ трудъ явился не позднѣе (собора въ Римини) 359 г. и принадлежитъ, можетъ быть, Евсевію верчелльскому (съ 340 г., скончался 371 г.) 2G).
Обѣ эти латинскія цитаты показываютъ, однако, какъ широко на латинскомъ Западѣ бы.ть распространенъ разсматриваемый текстъ.
1Y] Отнесеніе comma iohanneum по происхожденію къ сѣверной Африкѣ (253) послѣ нашихъ corrigenda о Contra Ѵагі-madum и De Trinitate уже не столь вѣроятно и вообще не лишено нѣкоторыхъ неудобствъ, ибо этимъ путемъ нынѣ стараются оправдать всякія текстуально-критическія вольности. Не безъ особыхъ тенденцій стали къ концу XIX вѣка защищать мысль о догматическихъ корректурахъ въ новозавѣтномъ текстѣ (Prof: Adolf Harnack), когда открылась возможность отвергать догматическія новозавѣтныя свидѣтельства безъ ^достаточныхъ текстуальныхъ оправданій. Такъ, касательно крещенія во имя Св. Троицы допускается, что слова Мѳ. XXVIII, 19, будучи неподлинными, не возникли ли сначала въ африканскихъ латинскихъ переводахъ 21)? Въ первой лекціи по каѳедрѣ новозавѣтной экзегетики и древнехристіанской литературы въ Лейденскомъ университетѣ (вмѣсто W. С. van Manen) Mr. К і г s о р р Lake, извѣстный ранѣе описаніемъ аѳонскихъ рукописей и изслѣдованіемъ греческихъ монастырей въ Италіи, прямо объявилъ Мѳ. XXVIII, 19 за интерполяцію, а затѣмъ поспѣшилъ отвергнуть и Ін. III, 52!<).
V] Со стороны контекста Вы находите, что comma iohanneum не оправдывается имъ, ибо а) но входитъ въ л и ч н о е
-6) См. С. Н. Turner и Rev. Л. Е. Burn въ „The Journal of Theological Studios“ I, 1 (October, 1899), p. 128; I, 4 (July. 1900), p. 592—595.— NB. Кстати поправляю еще, что для кончины св. Поликарпа—вмѣсто неестественной даты 155 — 156 г. (49)—нужно принять субботу 23-го февраля 155-го, а не 166 г.: см. Prof. W. Ж. Ramsay и Rev. Matthew Power въ „The Expository Times“ XV, 5. 9; 7 (за февраль, іюнь; апрѣль 1904 г.), р. 221—222; 398—399; 330—331.—Для свидѣтельства Касеіодора (241) ср. f J. В. Light foot, St. Paul’s Epistle to the Galatians (London 101890), p. 233.
‘ -J Cm. Fred. C. Conybeare, The Eusebian form of the Text Matth. 28, 19 въ „Zeitschrift, für die ueutestamentliehc Wissenschaft“ II (1901), 4, S. 275 ff.
28j K. Lake, The Influence of Textual Criticism ou the Exegisis of the New Testament. London 1904; см. и „The Expository Times“ XV, 7 (за .апрѣль 1904), р. [293—] 294—295, а равно ср. Rev. John Reid ibid. XV, 9 (за Іюнь 1904 г.), р. 413—415: „Born of Water ant Spirit“.
свидѣтельство апостольское въ пользу божественнаго мессіанства Іисуса, Ъ) не мотивировано по своему появленію и
с) не ясно по соотношенію съ упоминаніемъ „воды, крови и духа“ (24і>—246). Такъ лишь при Вашемъ толкованіи даннаго Отдѣла, да и то съ немалыми неудобствами.
1) Вы полагаете, что тамъ обосновывается вѣра въ божественное мессіанство Искупителя (589. 598. 608) троякимъ свидѣтельствомъ Божіимъ чрезъ Духа, воду и кровь (611)— въ крещеніи, смерти Спасителя и сошествіи св. Духа (599. 601—'602. 605—607. 609), но а) Ваше толкованіе не вполнѣ» согласуется съ патристически-традиціоннымъ, гдѣ Духъ относится къ Отцу (235), который Вами усматривается въ водѣ; Ъ) получается несоотвѣтствіе, разъ два члена называются не прямо, а третій обозначается собственнымъ именемъ, когда его не менѣе легко было указать чрезъ огонь (языковъ въ день Пятидесятницы), при чемъ, напр., въ крещеніи удостовѣреніе давалось не водою, но Духомъ же (602—603); хотя всѣ свидѣтели должны быть равно объективны (605) въ рѣчи, гдѣ умѣстно говорить только о фактахъ (598), однако всѣ находятъ силу и изъясненіе опять въ'Духѣ (609).
2) Утверждая божество=богосыновство Іисуса (1 Ін. V, 5), Апостолъ отсюда опредѣляетъ (не безъ полемическихъ интересовъ: 604) значеніе Его мессіанскаго подвига29). Предметомъ разъясненія и служитъ собственно второй пунктъ, гдѣ требовалось засвидѣтельствовать два момента, 1) что была принесена дѣйствительная добровольная жертва и 2) что она имѣла божественно-искупительную силу. Для сего въ 6-мъ стихѣ и константируется, что въ такомъ именно достоинствѣ Іисусъ и есть Христосъ, т. е. Искупитель-Мессія. Рѣчь, очевидно, о самомч» осуществленіи мессіанскаго избавленія, какъ единожды совершенномъ, о немъ гласить и. аористъ sXÖtuv. Поэтому разумѣется одинъ искупительный актъ, и вода и кровь удостовѣряютъ только его, а не относятся кч» двумъ событіямъ, явленіямъ или субъектами», какъ, напр., Prof. W. В aide lisp er ge г допускаетъ, будто признавался другой Христосъ іѵ тш "ла-л иоѵоѵ и будто (судя по ViSoAa V, 21) воздавалось и инымъ божеское поклоненіе30). Ясно, что отмѣчается крестный подвигъ Христовъ, а вѣдь именно св. Іоаннъ Богословъ нарочито и выразительно удостовѣряетъ дѣйствительность мессіанско-искупительной смерти Господней упоминаніемъ (Ін. XIX, 34. 35) объ истеченіи крови и воды (для
29) И у самого Н. И. Сагарды именно къ послѣднему относится £?.9шѵ, удостовѣряемое Si’ öSaxog xai Ttveop-axos (600. 601), хотя откуда мы знаемъ съ несомнѣнностію, что эта терминологія [— въ смыслѣ указанія на крещеніе Спасителя и на Пятидесятницу —] была заранѣе извѣстна читателямъ посланія изъ устныхъ бесѣдъ св. Апостола Іоанна (602)?
30) Der Prolog des vierten Evangeliums (Freiburg i. Br. Tübingen und Leipzig 1898), S. 145,2.
чего ср. нѣкоторыя указанія у нроф. М. Д. М у р е т о в а, Дѣйствительность смерти Господа нашего Іисуса Христа въ „Православномъ Обозрѣніи“ 1881 г., т. I, стр. 688 сл. 692—693. 694). Этимъ неотразимо обнаруживалась живоносность смерти Господней, поелику она не сопровождалась тлѣніемъ, не допускавшимъ такого истеченія. Засимъ эта божественно-ис-купляющая цѣнность жертвы Голгооской, естественно, утверждается свидѣтельствомъ Духа, какъ истины, о божественномъ мессіанствѣ Христа, что для вѣрующаго было осязательно по внутреннему соприсутствію Духа Божія (1 Ін. IY,
13. П, 20. 27).
Предъ нами теперь двѣ стороны--человѣческой реальности добровольной смерти Христовой и ея внутренней божественной силы. По первому вопросу Апостолъ ссылается на историческій фактъ преданія Господомъ духа и истеченія изъ прободеннаго ребра крови и воды (Ін. XIX, 30. 34) 31), а по второму аппеллируетъ къ единству Христа, какъ божественнаго Логоса, равнаго Отцу и Духу Св.
Въ результатѣ у меня формулируется контекстуальная потребность въ приведеніи спеціальнаго божественнаго свидѣтельства.
В.
Но я вовсе не защищаю теперешняго типа послѣдняго **), и мое заключеніе таково, что въ оригиналѣ было что-то подобное, почему нынѣшнее чтеніе я скорѣе снесъ бы подъ строку или на поле (какъ въ славянской Библіи 1663 г.), оставивши въ текстѣ пробѣлъ. За такое рѣшеніе говоритъ и натянутость патристическаго толкованія (напр.,у блаж. Августина), гдѣ подъ Духомъ разумѣется Отецъ, а Духч> усматривается въ водѣ (233). Не знакъ ли это, что была память о свидѣтельствѣ 1 Ін. въ пользу троичности и комментаторы по традиціи вынуждались **) отыскивать здѣсь эту догму даже съ немалою искуственностію? '
II.
По связи съ послѣднимъ пунктомъ остановлюсь еще на вопросѣ о лжеучителяхъ, обличаемыхъ въ 1 Ін. (127—149). Это чрезвычайно существенный для дѣла предмета, ибо 1) * 33
3)) Нѣкоторые отдаленные намеки на такое пониманіе можно находить у Кассіодора, цитуемаго Н. И. Сагардой на стр. 241.
■і-) По ходу моихъ замѣчаній ясно, что мнѣ представлялся бы вполнѣ натуральнымъ древнелатинскій распорядокъ (218—220. 221. 240. 241.252), гдѣ свидѣтели земные называются раньше небесныхъ.
33) И у самого Н. И. Сагарды происхожденіе латинской глоссы объясняется необходимостію такого свидѣтельства по ходу мыніей аъ>сг носкихъ (251).
этимъ опредѣляются историческія условія происхожденія и историческая важность посланія, 2) чѣмъ—въ свою очередь—■ освѣщается данный церковно-историческій періодъ, 3) облегчается точное и всестороннее пониманіе апостольскихъ словъ, разъ* они вызваны еретиками и направлены противъ нихч> (453. 455. 457. 41)3. 586—587], бьютъ въ извѣстный кругч> .лицъ (362) и иногда (1 Ін. II, 22) цитуютъ самыя ихъ формулы (442); 4) обезпечивается „вѣками неизживаемое значеніе“ (148—149) 1 Ін., какгь боговдохновенной апологіи истины и вѣчнаго назиданія для всѣхъ къ защитѣ ея.
Здѣсь Ваши воззрѣнія не совсѣмъ отчетливы, но главнѣйшее сводится къ слѣдующему: 1) обличается не одинъ Керипоъ (137. 138) и вообще не одно заблужденіе, а смѣшанное гностическое лжеученіе, гдѣ были эвіонейство, керин-оіанство, докетизмъ (122. 142. 146. 147), при чемъ несомнѣнно и участіе іудейства (145—146), дѣйствовавшаго изъ-за спины язычества (154); 2) корень лежалъ въ ложной христологіи (148),. и начало ея было въ дуализмѣ, конецъ—въ докетизмѣ (145; ср. 32. 142), почему отрицалось, что пришелъ во плоти Сынъ,
т. е. отвергалось воплощеніе и допускалось лишь временное общеніе небеснаго Христа съ человѣкомъ Іисусомъ (129— 130. 264 и ср. 133)—при строгомъ различеніи послѣдняго отъ перваго (549); 3) соотвѣтственно этому и у Апостола „главный тонъ-—въ констатированіи истиннаго человѣчества Христа“ (550) и соединенія естествъ (147) вопреки систематическому (122) языческо-христіанскомѵ гностицизму (142. 146).
Всѣ эти тезисы для меня не столь безспорны, и я рѣшаюсь доказывать чуть не прямо противное Вамъ.
а) О всякомъ лйеѳучѳніи несомнѣнно, что verit-as una, error multiplex, но это ничуть ие мѣшаетъ признавать извѣстный опредѣленный типъ, и я не вижу, почему бы такимъ не было кериноіанство.
ѣ) По II, 22. IV, 15 ясно, что Іисусъ признавался всѣми,
т. е. обѣими сторонами одинаково принималось въ Искупителѣ человѣчество, и вся рѣчь шла единственно о достоинствѣ послѣдняго.
c) Апостолъ исповѣдуетъ Іисуса Мессіей-Христомъ, не ограничиваясь удостовѣреніем'ь одного мессіанства или факта искупительной смерти. Тутъ у Васъ едва ли правильно говорится, что вѣра въ мессіанство Іисуса ведетъ кч. признанію божества, а не наоборотъ, ибо „никто не приходитъ кь вѣрѣ въ Его мессіанство чрезъ познаніе Его богосыновства“ (443 — 444). Напротивъ, іудейство если и принимаетъ догматъ о Мессіи, то рѣшительно отвергаетъ въ Немъ божество. Посему и для св. Іоанна Богослова
d) Іисусъ есть Христосъ (II, 22. V, 6) лишь въ достоинствѣ Сына Божія (II, 23. V, 5.9—13). Вы правы, что Хрѵхтос и оіос -ой ікоч не безусловно тожественны (589), но фактически,
т. е. въ историческомъ Мессіи-Іиеусѣ Апостола Іоанна, они были нерасторжимы ('348. 442—443 и ср. 129. 185,32а).
0) Эта связь, въ силу которой Іисусъ и сдѣлался истиннымъ Мессіей, коренится въ томъ, что Богъ послалъ Сына Своего (IV, 9. 10. 14) въ міръ, гдѣ Онъ и пришелъ въ Іисусѣ (V, 20),— конечно, чрезъ воплощеніе—и сталъ Искупителемъ, какъ богочеловѣческая личность (349. 548).
Отсюда отчетливо опредѣляется и обличаемое „еретичество“.
f) Оно „не исповѣдывало Іисуса Христа во плоти при-шедша“ (IV, 3) наперекорч. истинному вѣрованію (IV, 2). Но въ послѣднемъ Іисусъ признавался Христомъ (Мессіею) собственно потому, что вгь Немъ видѣли воплощеннаго Сына Божія. Обратное будетъ, отрицаніемъ мессіанства по отверженію Сыновняго вочеловѣченія, безъ чего останется простой естественный человѣкъ, рожденный отъ жены и не предполагающій для себя боговоплощенія. Вмѣстѣ съ этимч, вовсе не утверждается тутъ и бытія особаго Христа 34 35 * 37).
g) Такого рода лжеученіе совсѣмъ не содержитъ, доке-тизма зв) и ничуть не указываетъ прямо на дуализмъ., хотя не исключаетъ безусловно ни того, ни другого.
Іі) Подобное заблужденіе будетъ эвіонействомъ іудейскаго происхожденія и
1) вполнѣ подходитъ къ керинѳіанству, ибо, защищая извѣстія Епифанія по сравненію съ данными Иринея, не безъ убѣдительности доказываютъ іудаистически-.эвіонитскій характеръ отого „еретичества“
j) Вы возражаете, что Кериноъ не былъ повиненъ въ „антиномизмѣ“ (133), который именно и обличается въ 1 Ін. (136 сл.). Но ot) если понимать тутъ исключительно либерти-низмъ, то не излишне вспомнить, что иногда утверждалось, будто въ хиліастически-тысячелѣтнемъ царствѣ Коринѳъ допускалъ плотскую распущенность, проповѣдуя непрерывную свадьбу (Кай ок. 200 г. у Евс. Н. Е. III, 28; Діонисій ал. у Евс. ibid, и VII, 25). ß) Этика лжеучителей можетъ быть понимаема иначе, чѣмч, у Васъ. Аргументируютъ, что бичуемый въ 1 Ін. „антиномизмъ“ заключался больше въ томъ, что лжеучители не признавали обязательности собственно особыхъ Христовыхъ, заповѣдей, если онѣ не содержались въ исповѣдуемомъ ими моральномъ. кодексѣ-Десятословія 31),
34) При обратнѳмъ пониманіи—вносится въ 1 Ін. V, (і различеніе двухъ Христовъ, но этого не допускали ни Апостолъ, ни лжеучители, признававшіе лишь о д и о г о—небеснаго—Христа съ контрастомъ человѣку Іисусу.
35) Ср. и Dr. Alois Wurm, Die Irrlehrer im ersten .Johaimesbrief. S. 23. 24. 52.
3e) Cm. Dr. Alois Wurm, Cerintli—ein Gnostiker oder Judaist? въ „Theologische Quartalschrift“ 1904, I, S. 20—38.
37) A. Wurm, Die irrlehrer im ersten Johannesbrief, S. 125 ft.
. при чемъ послѣднее было незыблемымъ для обѣихъ сторонъ, и Апостолъ считаетъ за обоюдную аксіому, что какъ всякая неправда есть грѣхъ (V, 17), так ъ и всякій грѣхъ есть беззаконіе (III, 4). Ясно, что обѣ партіи принимаютъ общій законъ, -конечно. но его священной непререкаемости,- -или ветхозавѣтный моральный. Это сужденіе имѣетъ немалую вѣроятность и подкрѣпляется тѣмъ, что св. Іоаннъ Богословъ укоряетъ льстящихъ за несоблюденіе заповѣдей Христовыхъ (II, 4) и съ особенною настойчивостію заповѣдуетъ и восхваляетъ храненіе ихъ (II, 5 — 6. III, 22. 24j. Поэтому же—вгь виду уничижительнаго взгляда заблуждающихся—выразительно подчеркивается, что Христосъ праведенч. (III, 7) и вчэ Немъ нѣтъ грѣха (III, 5). Отсюда, наконецъ, раскрывается, почему Апостолъ съ такою рѣшительностію оттѣняеть, что заповѣдь Христова (371 -372), будучи новою, однако остается л древнею (II, 7. 8).
Вообще, я считаю лжеученіе 1 Інд іуданстическіімъ по своему происхожденію и характеру, хотя въ немъ должны были заключаться и другіе, посторонніе элементы уже потому, что само іудейство было синкретическимъ (103—104). Этотъ тезисъ важеігь и для уразумѣнія историческаго хода событій. Въ нашем'ь грѣшномъ мірѣ зло въ своихч. обнаруженіяхъ имѣетъ больше логики и послѣдовательности, чѣмч> •добро, осуществляемое нами робко, урывками, съ отступленіями и паденіями. Тоже и здѣсь. Сначала іудействующіе умѣренные, потомъ антинавлинистическое обостреніе, сказавшееся в’ь корпноской партіи „Христовых'ь“, не останавливавшейся даже предъ изречѳніем'ь анаоемы Іисусу (1 Кор. XII, 3), переселеніе этихъ лжебратьевъ—послѣ пораженія—въ Малую Азію съ энергическою агитаціей противъ св. Павла, котораго они довели до заключенія (см. Дѣян. XXI, 27. XXIV,
19), особая формація ихъ заблужденія въ Асіи и въ области Лика и новое апостольское сокрушеніе ея вгь посланіяхъ къ Ефесянамъ и Колоссянамъ, позднѣйшее оживленіе ереси, какъ она обличается въ писаніяхъ св. Іоанна Богослова, и поглощеніе гностицизмомъ.
Такъ лучше обезпечивается историческая естественность посланія въ апостольскій вѣкъ (ср. 29 сл.і, когда—вопреки Вамчз (31. 104—105, но ср. 154)—едва ли возможенъ собственно христіанскій гностицизмъ даже до разрушенія Іерусалима, какъ отсюда болѣе натурально разъясняется и ходя» событій апостольской исторіи. III.
III.
О собственно экзегетикѣ Вашей скажу кратко, что она отличается научною солидностію и идейною цѣнностію. За отсутствіем'ь авторитетныхъ патристическихъ пособій—требовались въ сугубой степени осторожность и уравновѣшен-
ноетъ всѣхъ соображеній. Ваши усилія направлены на то, чтобы понять посланія въ духѣ воззрѣній самого св. Апостола Іоанна. Для сего Вы изучаете и подмѣчаете принципіальныя особенности апостольскаго богословствованія вообще и по главнѣйшимъ понятіямъ опредѣляете частныя, когда первыя пріобрѣтаютъ живую отчетливость, а вторыя раскрываются по своей общедогматической важности я8). Не менѣе того Вы изслѣдуете языкъ апостольскій и всюду систематически пользуетесь филологическимъ методомъ, располагая компетентными сочиненіями по этой части. И здѣсь Вамч> удалось достигнуть добраго успѣха.
Въ первомъ отношеніи достаточно упомянуть, что у Васъ серьезно и глубоко объясняются главнѣйшіе термины и кардинальныя идеи апостольской теологіи. И тутъ, конечно, остается мѣсто для дальнѣйшихъ пожеланій, но именно вч. качествѣ желаній. Укажу на Ваши разсужденія (174. 325. 503—504: ср. выше стр. 853) о 1 Ін. I, 8. 10. III, 6. 9. Касательно необходимости признанія грѣха (въ 1 Ін. I, 8. 10) я думаю, что Апостолъ разумѣетъ и обличаетъ „еретиковъ“, ѵтверждавшихгь человѣческую непогрѣшаемость, чѣмъ представлялся лживымъ Богъ, какъ давшій умилостивленіе вч> Сынѣ именно за грѣхи наши и всего міра (1 Ін. II, 2), поскольку—при безгрѣшности и при возможности самостоятельнаго ея достиженія—искупительный подвигъ Христовъ являлся излишнимъ, напраснымъ: аще 6о закономъ правда, убо Христосъ туне умре (Тая. II, 21). Св. Іоаннъ. Богословъ, констатируетъ натуральную, доблагодатную погрѣшительность человѣчества, служащую предвареніемъ искупленія, но—по самому смыслу послѣдняго — не менѣе рѣшительно свидѣтельствуетъ о благодатной безгрѣшности возрожденныхъ. И въ этомъ, пунктѣ я нахожу подкрѣпленіе своихъ мнѣній о лжеученіи въ 1 Ін., ибо іудейство—при всей глубинѣ и остротѣ убѣжденія въ естественной грѣховности людей— настолько питало увѣренность въ пріобрѣтеніи праведности собственными силами на почвѣ „номизма“, что и теперь не считаетъ догматически необходимымъ самое пришествіе Мессіи и не уеиояетъ Ему строго искупительной миссіи.
Филологическими соображеніями у Васъ весьма удачно выдѣляется 1 Ін. I, 1 въ качествѣ общаго надписанія или
31і) Во свѣтѣ этихъ соображеній нужно понимать и слова обозрѣвателя „Прибавленій къ Церковнымъ Вѣдомостямъ“ (№ 16 за 17-е апрѣля 1904 г.), что у Н. II. Сагарды „комментаріи на посланіе почерпаются 1 ? т. е. ? ] главнымъ образомъ изъ иностранныхъ источниковъ“ (стр.578 б), но слѣдуетъ энергически отмѣтить, что предносившаяся рецензенту мысль выражена крайне неудачно и, вообще, несправедлива, ибо 1) авторъ только пользуется иностранными пособіями, за отсутствіемъ пат-ристическихъ и русскихъ, и 2) всегда приспособляетъ къ своимъ цѣлямъ, не рѣдко давая много новаго.
•заголовка (267); не мало свѣта вносится въ крайне темное и загадочное по конструкціи мѣсто 1 Ін. II, 8 (374 сл.). Менѣе удовлетворительно толкованіе IV, 8, гдѣ хоЛаои Вы понимаете въ смыслѣ (само) заключенности, откуда у Васъ получается, что при страхѣ человѣкъ эгоистически замыкается въ себя, въ свои интересы (583—584). Проще и натуральнѣе обычное разумѣніе, что во всякомъ человѣкѣ л всегда страхъ неразлученгь отъ внутренней мучительной тревожности, почему его нѣтъ въ богосыновней любви нашей, которая изгоняет'ь страхъ сыновним'ь „дерзновеніемъ“ (■карр^оіа) нашимъ къ Богу, какъ—наоборотъ --онъ несомнѣнно свидѣтельствуетъ о несовершенствѣ любви христіанской въ насч>.
Вообще же Ваша „экзегетика“ и научна по методу и богата идейными содержаніемъ.
Сводя все къ единому и „скончавая слово“ свое, я охотно, открыто и рѣшительно удостовѣряю по отношенію ко всему труду Ваше случайное упоминаніе, что это есть „тщательное изслѣдованіе“ (270). Оно. обильно цѣнными результатами, важными для русской богословской литературы и небезразличными для богословской науки вообще. Ближайшее исаго-гико-экзегетическое значеніе его ясно по моимъ замѣчаніямъ само собою. Но вч. своей экзегетической работѣ Вы основательно раскрываете многія важнѣйшія богословскія понятія у св. Апостола Іоанна ®9) и въ Новомъ Завѣтѣ, оказывая этимъ существенныя и разностороннія услуги такъ называемому „библейскому богословію“—наукѣ, у насъ не всѣми и предполагаемой, но самонужнѣйшей для библейскаго и истинно христіанскаго оживотворенія и 'преобразованія всѣхъ отраслей богословскаго знанія, не рѣдко и во многомъ страдающихъ отъ теоретической отвлеченности и схоластической мертвенности. Наконецъ, освѣщая столь полно и глубоко драгоцѣннѣйшій церковно-историческій памятникъ, Вы помогаете отчетливости и основательности церковно-историческаго пониманія и способствуете солидности и прогрессу церковноисторическихъ познаній.
Со всѣхъ сторонъ Ваше сочиненіе поучительно. Я не просто читалъ, но прямо изучалъ его трижды и въ трехъ редакціяхъ—каждый разъ съ большимъ напряженіемъ, но и съ неменьшимъ удовольствіемъ, ибо всегда извлекалъ нѣкоторую пользу прямо или косвенно, положительно или отрицательно, самыми отвѣтами Вашими или вызываемыми ими вопросами. Всюду чувствовались и воспитанныя способности л нравственная энергія, потребныя и пригодныя для научныхъ разысканій, если Вы сумѣли достигнуть почтенныхъ результатовъ при условіяхъ, не всегда, не во всемъ и не вполнѣ
’м) Разумѣю не непремѣнно понятія строго догматическія, какихъ— по сужденію Н. И. Сагарды (167)—въ 1 Ін. мало.
удобныхъ для научнаго подвижничества. Не могу не пожелать измѣненія нхч> въ благопріятную сторону,—и да послужитъ кч, семѵ счастливымъ поводомъ настоящая бесѣда по поводу книги Вашей, которая, по моему искреннему убѣжденію, заслуживаетъ безмѣрно больше просимаго Вами и— примѣнительно къ обычным’ь требованіямъ—была бы ничуть не недостойна докторства! И поскольку въ рѣчи своей Вамъ угодно было открыто упомянуть мое имя по связи съ Вашею работой 40), то и я позволяю прибавить лично отъ себя, что если мои desiderata исполнятся, я вкупѣ съ Вами радоваться буду, ибо,—по завѣту того же св. Апостола Іоанна Богослова (3 Ін. 4),—для каждаго учителя нѣтъ и не должно быть большей радости, какъ имѣть учениковъ, дѣйствительно ходящихъ по путямъ возможнаго изслѣдованія и посильнаго осуществленія истины...
Сиб. 1904, V, 14 (пятница).
II.
Къ литературѣ о 1-мъ посланіи св. Апостола Іоанна Богослова.
(Библіографическая замѣтка.)
Основательное „исагогико- экзегетическое изслѣдованіе“
Н. И. Сагарды „Первое соборное посланіе святаго Апостола и Евангелиста Іоанна Богослова“, представляя научное обобщеніе и самостоятельное восполненіе добытыхъ наукою результатовъ, вмѣстѣ съ тѣмъ указываетъ и всю главнѣйшую литературу предмета, чѣмъ облегчаетъ дальнѣйшую разработку его, поскольку всякій можетъ легко и быстро оріентироваться въ' фактическомъ положеніи всѣхъ вопросовъ и относительно степени изученія каждаго изъ нихъ. Для прогресса знаній вторая сторона является никакъ не менѣе важною, и потому предлагаю изъ своихъ (не систематически веденныхъ) замѣтокъ нѣкоторыя библіографическія addenda и corrigenda къ даннымъ г. Сагарды изъ сочиненій, непосредственно касающихся 1 Ін.
Начинаю съ мелкихъ поправокъ къ перечню пособій, сообщаемому авторомъ на страницахъ ХУ-—XXII.
Вещеііі Gnomon есть 8-е изданіе Pauli Stendel, Stuttgai-tiae 1887.
Blass’а Grammatik имѣется 2-е изданіе Göttingen 1902.
При Davidson разумѣется Samuel Davidson, Ап Introduction to tlie Study of the New Testament, vol. II во 2-мъ изданіи, London 1882.
Grimm’a Lexicon, имѣющійся и въ самостоятельной англійской переработкѣ покойнаго проф. J. Tliayera (Nerv York
1893), есть теперь въ 4-мъ изданіи (Lipsiae 1903), но см. о послѣднемъ „Странникъ1' 1904, I, стр. 202—203.
Pfleiderer’a, Das Urchristenthum выпущено 2-мъ изданіемъ въ двухъ томахъ, Berlin 1902.
Къ Mode см. „Theologische Quartalichrift“ 1885 (Tübingen),
S. 519—522 (J. Holl).
При Lechler разумѣется 3-е изданіе, при Zahn’а Einleitung— 1-е изд., при Nestle Einführung—2-е изд., а Молчановъ, H. Д.— нынѣ архіепископъ (литовскій и виленскій) Никандръ; вм. Prummer нужно читать Plummer.
Для Acta Joanuis—кромѣ Zahn’а -есть новѣйшее изданіе Max. Bonnet въ Acta Apostolorum apocrypha II, 1 (Lipsiae 1898),
p. 151—216 и cp. XXVI—XXXIII, о чемъ см. и „Neue kirchliche Zeitschrift“ X (1899), 3, S. 194—218 (Th. Zahn, Die Wanderungen des Apostels Johannes), „Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie“ XLI (N. F. VII: 1899), 3, S. 470—474 (Ad. Hilgenfeld), „Theologische Literaturzeitung“ 1900, Sp. 271 (E. Hennecke,); нѣмецкій переводъ (Dr. Georg Schimmelpfeng’a) съ введеніемъ (редактора) см. у Lie. Dr. Edgar Hennecke, Neutestainentliche Apokryphen in deuticher Uebersetzung und mit Einleitungen, Tübingen und Leipzig 1904 (о немъ см. E. Schürer въ „Theologische Literaturzeitung“ 1904, 6, Sp. 169—172; Rev. Principal S. D. F. S almond въ „The Critical Review“ XIV. 3 [May, 1904], p. 241),
S. 423—432; 432—459.
Сверхъ сего имѣется нѣсколько отдѣльныхъ сочиненій и статей, не упомянутыхъ у Н. И. Сагарды—частію потому, что эти работы вышли въ свѣтъ во время или послѣ печатанія его книги. Немаловажны по своему значенію и во всякомъ случаѣ заслуживаютъ научнаго вниманія слѣдующіе труды:
1) Aller С., De 1. Joann. 5, 7 secundum lectionarium Armenum в'ь „Memorabilien“ Paulus’a (Лейпцигъ 1792 сл.).
2) Badhatn F. P.. The Martyrdom of St. John въ „The American Journal of Theology“ III, 4 (October, 1899), p. 729—740; авторъ совершенно отвергаетъ пребываніе іѵь Малой Азіи Апостола Іоанна, котораго яко бы уже Ириней смѣшалъ съ „пресвитеромъ“ Іоанномъ (см. ниже Schmiedel подъ № 25), при чемъ послѣднему усвояется и Евангеліе, какъ еще Prof. О. Krüger, Zur Harnack’s Hypothese über den dritten Johannesbrief въ „Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie“ XLI (1898), 2, S. 307—311, гдѣ автора» соглашается съ Ad. Har паскомъ, что 1) Евангеліе и 1—3 Ін. обязаны одному лицу и 2) именно „пресвитеру“ Іоанну, писавшему около 80—ок. 110 г., но отрицаетъ, будто 3) въ 3 Ін. отражается борьба миссіонерской церковной организаціи, представляемой патріархами и странствующими „виртуозами", съ епископскою централизаціей; послѣдней мысли не принимаетъ также и Ad. Hilgenfeld ibid., S. (316—319—) 320.
3) Bludau Aug. Prof. Dr.. Das Comma Johanneum (I Job. 5
§ 7) in den orientalischen Uebersetzungen und Bibeldrucken въ „Oriens Christianus“ III, 1 (Rom 1903), 8. 126—147; cp. „Bessa-rione“ VIII (Roma 1903—1904), fase. 75, p. XLVII.
4) — Der Beginn der Controverse über die Aechtheit des Comma Johanneum (1 Joh. 5, 7. 8) im 16. Jahrhundert въ „Der Katholik“ 1902, II, S. 25—51 (за іюль). 151—175 (за августъ). См. и у
Е. Nestle въ „Theologische Literaturzeitung“ 1902, 25, Sp. 659—660.
5) Calmet August, Dissertatio in illud: Tres sunt qui testimonium dant... 1. Jo. 5, 7 въ Prolegg. et diss. II, p. 296—303.
6) Beutinger Martin, Das Reich Gottes nach dem Apostel Johannes. 3 Bd: Die christliche Ethik nach dem Apostel Johannes. Öffentliche Vorträge über die Briefe und die Offenbarung Johannis. Aus dem Nachlasse des Verstorbenen herausgegeben von Lorenz Kästner. Regensburg 1868.
7) Bryander Ernst, Der erste Brief Johannis in Predigten ausgelegt, Bremen 1898 (cp. „Theologische Literaturzeitung“ 1898, 13, Sp. 380—381).
8) Endemann K., Dr. W. Koelling und 1 Jo. 7, 8 въ „Neue kirchliche Zeitschrift“ X, 7 (за іюль 1899) противъ Кёллинга (см. у г. Сагарды на стр. 222,45і).
9) Findlay George G. Rev. Prof., Fides Victrix [1 John. V. I—5] въ „The Expositor“ 1902, IV, p. 287—302.
10) —• Studies in the First Epistle of John: 1. The Advocate and the Propitiation [1 John И. 1, 2]; 2. The True Knowledge of God [II. 3- 6]; 3. The Old and New Commandment [II, 7—11] ibid. 1903, XI, p. 321—344. XII, p. 455—467; 1904, 1, p. 36— 46. Ill, p. 226—240 (трудъ еще не законченъ).
11) Flunk М., Die drei himmlischen Zeugen im Johannesbriefe въ „Zeitschrift für katholische Theologie“ 1889 (Innsbruck), S. 2121T.
12) Hilgenfeld Ad. Prof. Dr., Der gnostische und der kanonische Johannes въ „Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie“ 1900, 1,
S. 49—51, гдѣ развивается мысль о написаніи 1 Ін. въ эпоху гностицизма и о глубокомъ воздѣйствіи на него всего строя мыслей послѣдняго.
13) Ноиііп Albert, La question biblique chez les catholiques de France au XIX-е sibcle. 2 ed. Paris 1902. Chap. XIV: Les Trois t6moins celestes.—Leur histoire au XIX-е siecle (p. 224—241). Книга эта подверглась прещеніямъ папской цензуры.
14) Keppler Paid, Geist, Wasser und Blut: Erklärung von 1 Joh. 5, 6—13 въ „Theologische Quartalschrift“ 1886, S. 3—25.
15) Marlin J.-P. Paulin ГаЬЬё et Prof., Introduction ä la critique textuelle du Nouveau Testament. Partie pratique. Vol. V, Paris 1886. Здѣсь подробно трактуется о 1 Ін. V, 7.
16) Mayer Cr. К., Kommentar Uber die Briefe des Apostels Johannes, Wien 1851.
17) — Ueber l Joh. 5, 7—8 въ „Zeitschrift für die gesammte katholische Theologie“ 1850, II, S. 401—412.
18) Morgan J., Exposition of the First Epistle of John, Edinburgh (у T. & T. Clark).
19) Nestle Eberh. Prof. Dr., Zur Geschichte von 1. Joh. 5, 7 in der deutschen Bibel въ „Protestantische Monatshefte“ 1902, 10,
S. 401—407.
20) Nickel M. A., Die katholischen Briefe der hl. Apostel Jakobus, Petrus, Johannes und Judas erläutert und harmonisch geordnet unter die Grundlehren des Christentums, Mainz 1853.
21) Reynolds H. R. late Rev. о 1 Ін. въ А Dictionary of the Bible ed. by James Hastings II (Edinburgh), p. 706.
22) Roi J. de le Past. emcr. Lie., Nichtsündigen und Sündigen der Wiedergeborenen nach dem 1. Johannesbrief. Vortrag. Basel (y Kober).
23) Haimond S. D. F. Principal въ А Dictionary of the Bible И, p. 728a—742b, гдѣ о 1 Ін. pp. 729b—738b.
24) Schanz Paul Prof. Dr., Heber die drei himmlischen Zeugen (Comma Joanneum, 1 Joh. 5, 7) въ „Theologische Quartalschrift“ 1889, S. 175—176.
25) Schmiedel Paul Wilh,. Prof. Dr. въ Encyclopaedia Bibliea ed. by Prof. T. K. Che у ne & J. S. Black II (London 1901), col. 2506—2511 (§§ 3—7), гдѣ доказывается, что въ Ефесѣ былъ лишь „пресвитеръ“ Іоаннъ, а не Апостолъ (см. выше Bad-ham подъ Л1« 2); col. 2556—2560 о 1 Ін.
26) Strong Т. В. Rev. въ А Dictionary of the Bible II, p. 680b— 694a объ Апостолѣ Іоаннѣ вообще.
27) Vomnckel Ernst Dr. phil., Die Grundgedanken des Jakobusbriefes verglichen mit den ersten Briefen des Petrus und Johannes, Gütersloh 1899. Лиценціатская диссертація.
28) Wendt II. H. Prof. Dr., Der Gebrauch der Wörter Ar'ik'.a, яХт){Ці und ä).r,ftivo; im Neuen Testamente въ „Studien und Kritiken“ 1883, 3, S. 511—547, а объ akrjlhvöc для Ін. cp. и у Rev. Prof. J. H.'Moulton въ „The Expositor“ 1903, XII, p. 425.
29) Wise maim Nilcolaus, Zwei Briefe über einige Punkte der Kontroverse über die Echtheit der Stelle 1 Joh. 5, 7 въ Abhandlungen über verschiedene Gegenstände I Bd (Regensburg 1854),
S. 1—60.
30) Wohlenbrrg G., Glossen zum ersten Johannesbrief въ „Neue kirchliche Zeitschrift“ 1901 г. за іюль и сентябрь, 1902 г. за мартъ и августъ.
31) Wurm Alois Dr., Die Irrlehrer im ersten Johannesbrief Вт, „Biblische Studien“ herausg. von Prof. Dr. 0. Bar den he wer VIII, l (Freiburg im Breisgau 1903); cp. Lie. Schultzen въ „Theologisches Literaturblatt“ 1904, Sp. 89—91; Prof. A. Bludau въ „Theologische Revue“ 111, 6 (8. April 1904), Sp. 163—166; Prof.
J. Belser въ „Theologische Quartalschrift“ 1903, S. 602—604, а равно „Revue biblique internationale“ 1903, p. 641—642.
32) Zahn Iheodor Prof. Dr. въ Realencyklopädie von Ilerzog-Ilauck,. 3 AuiL IX Bd (Leipzig 1901), S. 272—285, гдѣ спеціально о 1 Ін. S. 276—-281.
33) Xivrey J. Berger de, Etude sur le texte et le style du Nouveau Testament (Paris 1856), p. 145—156 о 1 Ін.
Необходимо прибавить еще, что основательное исагогико-экзетическое изслѣдованіе 1 Ін. ожидается въ соотвѣтствующихъ томахъ Cursus Scripturae Sacrae, изд. учеными іезуитами (въ Парижѣ у Р. Lethielleux), и въ The International Critical Commentary, изд. фирмою Т. & Т. Clark’a въ Эдинбургѣ, а болѣе сжатое—въ The Expositor’s Greek Testament подъ редакціей Р. Николая (у Hodder & Stoughton въ Лондонѣ).
Спб. 1904, V, 21 (среда).
Н. Глубоковскій.
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ
Санкт-Петербургская православная духовная акаде-мия — высшее учебное заведение Русской Православной Церкви, готовящее священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений, специалистов в области бо-гословских и церковных наук. Учебные подразделения: академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет иностранных студентов.
Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»
Проект осуществляется в рамках компьютеризации Санкт-Пе-тербургской православной духовной академии. В подготовке элек-тронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта — ректор академии епископ Гатчинский Амвросий (Ермаков). Куратор проекта — про-ректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Материалы журнала готовятся в формате pdf, распространяются на DVD-дисках и размещаются на академическом интернет-сайте.
На сайте академии
www.spbda.ru
> события в жизни академии
> сведения о структуре и подразделениях академии
> информация об учебном процессе и научной работе
> библиотека электронных книг для свободной загрузки