Научная статья на тему 'ЗАДОСТОЙНИК РОЖДЕСТВУ ХРИСТОВУ ДЕМЕСТВЕННОГО МНОГОГОЛОСИЯ: ВАРИАНТЫ РАСПЕВА'

ЗАДОСТОЙНИК РОЖДЕСТВУ ХРИСТОВУ ДЕМЕСТВЕННОГО МНОГОГОЛОСИЯ: ВАРИАНТЫ РАСПЕВА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
раннее русское безлинейное многоголосие / демественные партитуры / троестрочие / задостойник Рождеству Христову / история русской церковной музыки / певческие рукописи / демественная нотация / early Russian polyphony / history of church singing art / demestvenny polyphony / triplets / “Zadostoynik” of the Nativity of Christ / singing manuscripts / Demestvenny notation

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Кондрашкова Лада Вадимовна

Статья посвящена исследованию одного демественного многоголосного песнопения — задостойника на Рождество Христово. Прослеживается история его возникновения и бытования по 11 певческим рукописям XVII — 1-й четв. XVIII столетия, приводятся фрагменты манускриптов и нотные примеры. В свете новооткрытых аспектов взаимовлияния двух стилей раннего русского многоголосия — троестрочия и демества — автором в 2023 г. параллельно написаны две статьи: более общего содержания — «Троестрочие и демество: к проблеме взаимодействия стилей в XVII в. (на примере задостойников)», для сборника «Древнерусское песнопение. Пути во времени (вып. 11)» (в печати), и настоящая, посвященная лишь одному из задостойников — рождественскому. В данной статье описываются все циклы демественных задостойников, в которых есть рождественский, при этом выстраивается историческая картина смены форм и способов записи демественного многоголосия: в виде партии отдельного голоса в отдельной книге, в виде крюковой партитуры казанской (демественной) нотации и в виде нотной партитуры. Анализируя демественную нотацию и расшифровки, часть из которых сделана Евгением Скуратом, автор выявляет три разных распева рождественского задостойника: основной, вариант-пародию, цитирующий голос «путь» из аналогичного троестрочного песнопения, и вариант-парафраз, использующий начальный мотив «пути строчного» в сольном почине демеством. Последний вариант существовал в двух редакциях: ранней, в раздельноречных рукописях середины XVII в., и поздней, зафиксированной в рукописях последней четверти столетия, в том числе с ремаркой «старонаречной». Элитная, придворная, по сути, традиция многоголосного демественного пения в эпоху своего расцвета осваивала новый метод сочинения демественных партитур в технике пародии, контрафактуры. В одном из вариантов распева мы видим элементы новаторской полифонической техники письма: имитации в уменьшении и увеличении во всех четырех голосах партитуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“ZADOSTOYNIK” FOR THE NATIVITY OF CHRIST OF “DEMESTVENNY” POLYPHONY: CHANT VARIANTS

The article studies one demestvenny polyphonic hymn: “Zadostoynik” for the Nativity of Christ (irmos of the 9th song of the festive canon, performed at the liturgy instead of the hymn to the Theotokos “It is truly meet to bless thee”); the history of its origin and existence is traced according to 11 singing manuscripts of the 17th — first quarter of the 18th century, fragments of manuscripts and musical examples are given. In the light of the newly discovered aspects of the mutual influence of two styles of early Russian polyphony, i.e. troestrochy (“triplets”) and “demestvo”, the author wrote two articles in parallel in 2023: a more general “On the Problem of Interaction between the Styles of Early Russian Polyphony in the 17tb Century (on the Example of Zadostoyniks)”, and the present one, dedicated to only one of the Zadostoyniks, the Christmas one. The article describes all the cycles of demestvenny Zadostoyniks in which there is a Christmas one, while building a historical picture of the change in forms and ways of recording demestvenny polyphony: in the form of a part of a separate voice in a separate book, in the form of a hook score of Kazansky (demestvenny) notation and in the form of musical notation scores. Analyzing demestvenny notation and transcripts, some of which were made by Evgeny Skurat, the author identifies three different chants of the Christmas Zadostoynik: the main, parody variant, quoting the voice “put’” from a similar triplets chant, and a paraphrase variant using the initial motive “put’ strochnoy” in solo “pochin demestvom”. The elite, court tradition of Russian polyphonic singing in its heyday mastered a new method of composing demestvenny scores using the technique of parody, counterfactual. In one of the variants of the chant, we see elements of an innovative polyphonic writing technique: imitation in augmentatio and in diminutio in all four voices of the score.

Текст научной работы на тему «ЗАДОСТОЙНИК РОЖДЕСТВУ ХРИСТОВУ ДЕМЕСТВЕННОГО МНОГОГОЛОСИЯ: ВАРИАНТЫ РАСПЕВА»

Вестник ПСТГУ

Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2023. Вып. 51. С. 83-102 БОТ: 10.15382МшгУ202351.83-102

науч. сотрудник Центрального музея древнерусской культуры и искусства

Кондрашкова Лада Вадимовна,

им. Андрея Рублева Россия, г. Москва Ladakondrashkova@mail.ru

канд. искусствоведения,

https://orcid.org/0000-0002-7488-7295

Задостойник Рождеству Христову

ДЕМЕСТВЕННОГО МНОГОГОЛОСИЯ: ВАРИАНТЫ РАСПЕВА

Аннотация: Статья посвящена исследованию одного демественного многоголосного песнопения — задостойника на Рождество Христово. Прослеживается история его возникновения и бытования по 11 певческим рукописям XVII — 1-й четв. XVIII столетия, приводятся фрагменты манускриптов и нотные примеры. В свете новооткрытых аспектов взаимовлияния двух стилей раннего русского многоголосия — троестрочия и демества — автором в 2023 г. параллельно написаны две статьи: более общего содержания — «Троестрочие и демество: к проблеме взаимодействия стилей в XVII в. (на примере задостойников)», для сборника «Древнерусское песнопение. Пути во времени (вып. 11)» (в печати), и настоящая, посвященная лишь одному из задостойников — рождественскому. В данной статье описываются все циклы демественных задостойников, в которых есть рождественский, при этом выстраивается историческая картина смены форм и способов записи демественного многоголосия: в виде партии отдельного голоса в отдельной книге, в виде крюковой партитуры казанской (демественной) нотации и в виде нотной партитуры. Анализируя демествен-ную нотацию и расшифровки, часть из которых сделана Евгением Скуратом, автор выявляет три разных распева рождественского задостойника: основной, вариант-пародию, цитирующий голос «путь» из аналогичного троестрочно-го песнопения, и вариант-парафраз, использующий начальный мотив «пути строчного» в сольном почине демеством. Последний вариант существовал в двух редакциях: ранней, в раздельноречных рукописях середины XVII в., и поздней, зафиксированной в рукописях последней четверти столетия, в том числе с ремаркой «старонаречной». Элитная, придворная, по сути, традиция многоголосного демественного пения в эпоху своего расцвета осваивала новый метод сочинения демественных партитур в технике пародии, контрафактуры. В одном из вариантов распева мы видим элементы новаторской полифонической техники письма: имитации в уменьшении и увеличении во всех четырех голосах партитуры.

Ключевые слова: раннее русское безлинейное многоголосие, демественные партитуры, троестрочие, задостойник Рождеству Христову, история русской церковной музыки, певческие рукописи, демественная нотация.

Л. В. Кондрашкова

© Кондрашкова Л. В., 2023.

Данная статья посвящена поиску и идентификации разных распевов многоголосного демественного задостойника Рождеству Христову «Любити убо нам», инципит которого в дониконовской редакции звучит как «Подобаше намо».

Демественный задостойник Рождеству возник на восемь десятилетий позже путевого варианта распева этого же текста1 и на одно-два десятилетия позже строчной партитуры2. Он впервые появляется в двух рукописях середины XVII в., которые датируются по многолетиям одинаково, 1648—1652 гг.: BNF. Slav. 59 и РГБ. Ф. 37. № 364.

В рукописи Парижской национальной библиотеки BNF. Slav. 59 изложена партия верха из демественного четырехголосия3. Цикл задостойников имеет заголовок: «На владычни праз(д)ники и Богородичны Задостойники На р(о)ж(е) ство пр(е)ч(и)стые Б(огоро)д(и)цы верхом против демества» (л. 107—112, продолжение на л. 7—8 об.). Задостойники выписаны без припевов, текст раздель-норечный. Всего в цикле восемь задостойников, к уже известным ранее семи задостойникам на Рождество Богородицы, Богоявление, Пасху, Вознесение, «на Сшествие Святаго Духа», Успение и «О Тебе радуется» впервые добавляется интересующий нас задостойник Рождеству Христову «Подобаше намо» (ил. 1). Ему предшествует заголовок: «На р(о)ж(е)ство Х(ристо)во Верхомъ против Демества» (л. 107 об.), а внутри песнопения стоят киноварные ремарки: «Захват4 демеством, путь, Э» и дважды просто «Захват демеством» (л. 108—108 об.).

Рукопись середины XVII в. РГБ. Ф. 37. № 364 содержит партию низа из демественного четырехголосия. Цикл задостойников «низом к деместву» (л. 282 об. — 301) исключительно полный, состоит из 20 распевов на 16 разных текстов, имеет заголовок: «На владычни праздники Задостойники сентября в И день на

1 Наиболее ранняя фиксация путевых задостойников путевой нотации, включая рождественский, находится в стихираре конца 1560-х гг. из Вологодского собрания РГБ (Ф. 354. №140) и в кодексе владыки Филофея (РНБ. Сол. 690/763) 70-х гг. XVI в. В обеих рукописях цикл задостойников рассредоточен по стихирарю, ирмосы 9-й песни канона выписываются внутри праздников, изложенных в соответствии с календарем, с ремарками наподобие «Ирмос Задостойно». Кроме того, в рукописи владыки Филофея отдельно представлен цикл задостойников (подборка) альтернативной путевой нотации с заголовком: «На г(оспод)ьския праздники на лит(у)ргиях ирмос» (л. 291 об. — 295 об.).

2 Цикл строчных задостойников в виде двухголосной партитуры неполного состава (голоса путь и низ) появляется в рукописях 2-й четв. XVII в. БАН. Арх. певч. 20, РГБ. Ф. 37. № 142 и № 149. Видимо, наиболее ранним списком следует считать цикл в рукописи БАН. Арх. певч. 20, л. 41 об. — 83 (Е. А. Смирнова датирует ее 20-ми гг. XVII в., см.: Смирнова Е. А. Раннее русское многоголосие: история, репертуар, многороспевность. СПб., 2017. С. 29, сн. 131). Подробнее о рукописных источниках задостойников см. статью: Кондрашкова Л. В. Троестрочие и деме-ство: к проблеме взаимодействия стилей в XVII веке (на примере задостойников) // Древнерусское песнопение. Пути во времени. Вып. 11. СПб., 2023 (в печати).

3 О парижском Демественнике и аналогичных рукописях см. ст.: Кондрашкова Л. В. Парижский Демественник и его место среди источников демественного многоголосия первой половины XVII века // Древнерусское песнопение. Пути во времени. Вып. 8. СПб., Саратов. 2020. С. 474-495.

4 Захват (обычно демеством или верхом) — певческая ремарка в рукописях русского безлинейного многоголосия, обозначающая вступление указанной хоровой партии с новым словом (иногда слогом) текста раньше всего хора, на фоне длящегося звучания заключительного созвучия предыдущей певческой фразы и сменившей его цезуры.

ал и /v»o ,„ л, г г

S

— P«ï f IW ТЛ r>

, Whçifl

M*-» Î * t» « rmc

tr /и» at i- <кчч

й ЛЛ^ — < » не

/Hi M ? 4 * n^f irrtH и г

А' ГА'

rte 4' af лч и ч(> > с_

Г* '*

. . . г* i 9 ■

^J, 1J «^rriut! . \ам l'Ifd /Л ib

» Г

¿✓К У*- i'5

L tyStfY , f ¿'4''*

f Jj -____. о .«Л *ft> '

r J—, - в" A«"

^ Лг h ^

Г-^ (if Л^И m" 0

A''®"

^Aj-oS Î'

.^.pnr-tr

J>

fH

I <7 ' dl v *V'

I Л-f

Y f 1 ^ 4

^fc /Id X -> f <

ч t'ii Î * .

йл. 1. Задостойник «Подобаше намо», «На р(о)ж(е)ство Х(ристо)во Верхомъ против Демества». BNF. Slav. 59. Л. 107 об. — 108

р(о)ж(е)ство б(огоро)д(и)цы задостойно низом». В нем много «иных» вариантов распевов — на Введение, Рождество Христово и Пасху. Рождественский задостойник выписан в трех вариантах распева:

1) «На Рождество Христово задостойник низом», л. 286, в нем три знака «Э» (ил. 2);

2) «Ино знамя», л. 286 об., один знак «Э»;

3) «Ин перевод низом», л. 287 об. — 288, два знака «Э».

На основании этих двух рукописей можно сказать, что в середине XVII в. цикл демественных задостойников находился в стадии формирования, в одной рукописи он неполный, а в другой — максимально полный, с большим количеством «ин распевов». Напомним, что вторая рукопись № 364 особенная, по словам М. В. Богомоловой, в ней «зафиксирован наиболее широкий за всю историю бытования репертуар демественного многоголосия»5. Кроме того, с самого начала письменной фиксации традиции мы видим многораспевность рождественского задостойника, имеющего три варианта.

5 Богомолова М. В. Демественник // Православная энциклопедия. М., 2006. Т. 14. С. 365.

Ил. 2.«Подобаше намо», «На Рож(дество) Хр(и)ст(о)во задос(тойник) низом», вариант распева № 1. РГБ. Ф. 37. № 364. Л. 286

Возникает закономерный вопрос, можно ли установить соответствие «верха к деместву» и одного из трех вариантов «низа к деместву» рождественского задо-стойника, предположив их принадлежность к одной четырехголосной партитуре? Другими словами, подходит ли хоть один из распевов «низа» к голосу «верх», и как это определить, если у нас нет основного голоса — «демества»? Попробуем оттолкнуться от количества знаков «Э» и певческих ремарок, их три как в партии «верха», так и в первом распеве партии «низа». Выпишем текст задостойника дониконов-ской раздельноречной редакции с певческими ремарками по двум рассмотренным вариантам песнопения: «верхом» и «низом» (в варианте распева № 1):

Подобаше намо, нет / Э Яко без беды страхоме

Удобе молчати, Любовию же, Дево, Зах Дем Пут Э Песне соложити, силою обощрени,

Зах Дем / Э Дело есте драго, но, Мати сил,

Зах Дем / нет Елико же бысте изволение, дай же6.

6 Приведем перевод этого сложного для понимания текста, сделанный иеромонахом Амвросием (Тимротом): «По страху нам легче бы хранить молчание, / как дело безопасное, / по любви же, Дева, / ткать песнопения, с усердием составленные, трудно; / но Ты, Матерь, и силу

В изложении «низом» присутствуют знаки «Э» с первого по третий, в изложении «верхом» — ремарки со второй по четвертую: «Зах[ват] Дем[емеством] Пут Э» и дважды «Зах[ват] Дем[еством]». Следовательно, количество певческих ремарок само по себе не является определяющим признаком. Для решения вопроса о соотнесении распевов в двух рукописях сер. XVII в. необходимо провести подробное текстологическое исследование задостойника в сравнении с более поздними пометными списками и их расшифровкой.

Обратимся к источникам 2-й пол. XVII столетия. После середины века практически нет демественных рукописей, датирующихся 1660-ми гг., что, вероятно, объясняется церковной реформой, приведшей к расколу, и русско-польской войной. Большинство источников относится к последней четверти или концу века, самая ранняя — к 70-м гг. XVII столетия (РГБ. Ф. 379. №81, 1672—1673 гг. по многолетию патриарху Питириму на л. 14—14 об.). Начиная с 70-х гг. XVII в. в рукописях меняется редакция текста, рождественский задостойник получает инципит «Любити убо нам»7, и только в двух рукописях, текстуально очень близких друг другу, есть вариант песнопения со старым текстом «Подобаше нам» в истинноречном изложении, с соответствующей ремаркой «старонаречной», которую можно перевести как «на старые речи» или «на старый текст» (ГИМ. Щук. 55. Л. 134 об.; РГБ. Ф. 310. № 165. Л. 125 об.).

Список рукописей цикла демественных задостойников 2-й пол. XVII в.8

1. РГБ. Ф. 379. № 81. Л. 74-94; 70-е гг. XVII в.; трехголосная партитура; 12 текстов; без припевов.

2. БАН. Романч. № 18. Л. 420-448; 1675 г.; трехголосная партитура; 15 текстов и распевов; без припевов.

3. ГИМ. Щук. № 559. Л. 130-142 об.; посл. четв. XVII в.; трехголосная партитура; 12 текстов и 13 распевов, с утратами10; без припевов. Два разных распева задостойника Рождеству Христову (133 об., 134 об.), вариант № 2 с ремаркой «Старонаречной» и инципитом «Подобаше намо».

4. РГБ. Ф. 310. № 165. Л. 117-148 об.; посл. четв. XVII в.; трехголосная партитура; 14 текстов и 15 распевов; без припевов. Два разных распева задо-

подавай / по мере природного призвания». Цит. по электронному ресурсу https://azbyka.ru/ bogo sluzhenie/rozhdestvo-hristovo/ .

7 В рукописи РГБ. Ф. 379. № 81 демественный рождественский задостойник изложен в новой редакции текста (л. 79 об. — 81), а он же троестрочный — в старой (л. 31—32).

8 В будущем к списку источников необходимо будет добавить рукопись последней четв. XVII в. ГИМ. Син. певч. № 1252, недоступную в настоящее время по причине многолетней реставрации. В ней есть оба цикла задостойников, троестрочных (л. 98—113) и демественных в трехголосном изложении (л. 116 об. — 130).

9 Описание этой и ряда следующих рукописей см. в статье: Кондрашкова Л. В. Певческие рукописи смешанной стилистики кон. XVII — нач. XVIII в.: к проблеме взаимодействия партесного и безлинейного многоголосия на грани эпох // Вестник ПСТГУ. Сер. V: Вопросы истории и теории христианского искусства. М., 2018. Вып. 30. С. 96—122.

10 Перед циклом на л. 125, 127—128 об. — фрагменты «О Тебе радуется». Утрачен конец цикла, нет задостойников Преображению и Успению.

стойника Рождеству Христову (123 об., 125 об.), вариант № 2 с ремаркой «Старонаречной» и инципитом «Подобаше намо».

5. СПДА. № 239/р; посл. четв. XVII в.; четырехголосная партитура; рассредоточены по троестрочным Праздникам, замыкая циклы; 11 текстов; без припевов (фрагмент припева на Вознесение на л. 190).

6. РНБ. Погод. № 399. Л. 121-150 об.; посл. четв. XVII в.; четырехголосная партитура; полный цикл из 16 текстов и 18 распевов (два распева задо-стойника Пасхе и «О Тебе радуется»); без припевов.

7. ГИМ. Син. певч. № 1247. Л. 75-105; 1693 г., г. Сарапуль11; четырехголосная партитура; 15 текстов и 17 распевов (задостойники на Рождество Христово и Пасху в 2 распевах); с припевами. Припев к рождественскому задостой-нику: «Величай, душе моя, иже в вертепе Рождшагося Господа» (л. 80 об.).

8. РГБ. Ф. 218. № 343. Л. 552-588; кон. XVII в.; четырехголосная партитура; 16 текстов и 19 распевов (задостойники на Рождество Христово, Пасху и «О Тебе радуется» в двух распевах); с припевами. Припев к рождественскому задостойнику: «Днесь Дева раждает Владыку внутрь вертепа» (л. 558).

9. ГИМ. Музейское собр. № 564. Л. 149-164 об.; первая четверть XVIII в.; трехголосная нотная партитура; 11 текстов; большинство с припевами. Припев к рождественскому задостойнику: «Величай, душе моя, Честнейшую и Славнейшую Горних воинств» (л. 153).

В первых четырех рукописях списка демество изложено в виде трехголосных крюковых партитур, без голоса «верх». В них нет припевов к задостойни-кам, а сам цикл не всегда полный, что в отдельных случаях объясняется утратами (Щук. 55). В рукописях № 5-8 задостойники изложены в виде четырехголосной крюковой партитуры; последняя рукопись представляет собой трехголосную нотную партитуру без голоса «верх», для которого оставлена пустая нотная строчка.

Чаще голос демество записывается внизу партитуры, сразу над строкой текста, тогда порядок голосов таков (снизу-вверх): демество-низ-путь-верх (ДНПВ или ДНП при трехголосном изложении); но есть и другой фактурный вариант изложения (в рукописях № 6, 8, 9), когда демество помещено на третьей строчке снизу, в этих случаях образуется порядок голосов НПДВ или НПД. Удобство порядка ДНПВ в том, что «путь» и «верх» пишутся на соседних строчках, в таком случае встречающиеся совпадения мелодики этих голосов хорошо видны. Удобство расположения НПДВ в том, что низ находится внизу партитуры, что обычно соответствует высотному взаимоположению голосов.

Рукописи № 7, 8, 9 списка предпосылают демественному рождественскому задостойнику припев, все три раза на разные тексты, что говорит о неустойчи-

11 Экслибрис владельца «диакон Ник. Е. Ц. г. Сарапула Иоанн Маркеллович Рябов» и дата стоят на последнем листе рукописи. В парной рукописи № 1248 этого же происхождения есть полистная запись, проливающая свет на историю бытования обеих рукописей: «Сия книга постная триодь хомоваго роспева принадлежитъ Диакону города Сарапула Николаевской Единоверческой церкви Иоанну Маркеллову Рябову / писана сия книга вероятно в конце 17 столетия или в начале 18 столетия. Получена мною сия книга в дар наследия от моего родителя священноиерея Маркелла Данииловича Рябова 1894 года 17 дня» (Син. певч. 1248. Л. 1-30).

вости традиции записи припевов и ее позднем возникновении, на излете бытования демественного стиля пения.

В рукописях 1, 2, 3 (вариант № 1), 4 (вариант № 1), 5 списка мы видим в тексте задостойника две ремарки: «Поч(ин)» (ил. 3) или «Почин демеством»12 (ил. 4) перед словом «песни», «Э» перед словом «неудобно»:

Ил. 3. Задостойник Рождеству Христову «Любити убо нам» в трехголосном демественном изложении. Ремарка «Поч.» перед словом «песни».

РГБ. Ф. 379. № 81. Л. 79 об. - 80

Настоящий вариант распева задостойника встречается чаще других, мы будем называть его основным. Для него характерны две певческие ремарки на указанных местах, в одном источнике добавляется третья ремарка «зах(ват) в(е)рх(ом)» перед заключительной синтагмой «произволение даждь» (РГБ. Син. певч. 1247. Л. 82). В рукописи РГБ. Ф. 218. № 343 распев задостойника № 1

12 Почин — краткий сольный запев какой-либо одной хоровой партии русского безлинейного многоголосия в начале песнопения или его части (см.: Кондрашкова Л. В. Почин // Православная энциклопедия. М., 2020. Т. 57. С. 665—668).

Поч. Э

Любити убо нам,

Яко безбедное страхом

Удобее молчание,

Любовию же, Дев о,

Песни ткати спротяженно сложенныя

Неудобно есть,

Но и, Мати, силу,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Елико есть произволение, даждь.

8 0

Ил. 4. Фрагмент из середины четырехголосного демественного задостойника Рождеству Христову с ремарками «Почин демеством» и «Э». СПДА. № 239/р. Л. 107об.

относится к этому же основному варианту, хотя ремарки в нем заменены дважды на «захват демеством», стоящие в традиционных местах.

В рукописях № 6—8 списка цикл задостойников предстает полностью сформировавшимся, он фиксируется в полном или почти полном виде, повторяя на новом этапе, с новой редакцией текста и в полном партитурном изложении состав более ранней рукописи с партией низа к деместву РГБ. Ф. 37. № 364. В цикле 16 или 15 текстов (без «О Тебе радуется» в рукописи № 1247), появляются припевы ко всем или некоторым задостойникам. Задостойники Рождеству Христову, Пасхе, «О Тебе радуется» (или два из них) имеют по два разных распева.

Полный цикл демественных задостойников в рукописях посл. четв. XVII в. (РНБ. Погод. 399; ГИМ. Син. певч. 1247; РГБ. Ф. 218. № 343)

1. «Чюжде матерем девство», Рождество Богородицы;

2. «Таин еси, Богородице, рай», Воздвижение;

3. «Яко одушевленному», Введение и Благовещение;

4. «Любити убо нам»,

5. «О, паче ума»,

6. «В законе сени и писаний»,

7. «Чистую славно почтим»,

8. «Бог Господь, и явися нам»,

9. «Странствия Владычня»,

10. «Не рыдай Мене, Мати»,

11. «Светися, светися»,

12. «Тя паче ума»,

13. «Радуйся, Царице»,

Рождество Христово; Богоявление; Сретение Господне; Лазарева суббота; Неделя ваий; Великий Четверг; Великая Суббота; Пасха; Вознесение; Пятидесятница;

14. «Рождество Твое нетленно явися», Преображение;

15. «Побеждаются естества уставы»,

16. «О Тебе радуется».

Успение;

на Литургии Василия Великого.

Последний, позднейший по времени появления цикл демественных за-достойников дошел до нас в виде трехголосной нотной партитуры в рукописи 1-й четв. XVIII в. ГИМ. В Музейском № 564 для четвертого голоса «верх» оставлена свободная нотная строчка. Задостойник Рождеству Христову записан без ремарок, которые, как известно, не перешли в нотную форму записи, по музыкальному содержанию он соответствует основному распеву задостойника. На ил. 5 представлен фрагмент рождественского задостойника из указанной рукописи, где мы позволили себе вписать в нотную партитуру традиционные для этого распева ремарки «почин демеством» и «Э».

Нотная партитура изложена в цефаутном (альтовом) ключе, краткий «почин демеством» (голос на верхней строчке партитуры) перед словом «песни» сопровождается паузами в «пути» и «низе», та же картина перед слогом «не» («неудобно есть»), где в крюках обычно стоит «Э». Место обеих ремарок — после кадансов, наиболее характерных для демества, при четырехголосном изложении этот каданс завершается псевдоминорным трезвучием «ля-до-ми» с удвоением среднего тона «до», при трехголосном изложении без «верха» — малой терцией «ля-до» с удвоением звука «до».

Знак «Э», который в троестрочии понимается нами как знак перенастройки, необходимой из-за мутаций на грани музыкальных фраз13, в данном случае также обозначает необходимость подстройки из-за скачка «демества» на октаву вверх (в примере 5 — на октаву a-a1). Октавный скачок, на первый взгляд кажущийся странным в неоктавном звукоряде раннего русского многоголосия, читается в разных списках задостойника, в разных нотациях, что свидетельствует об устойчивости такого приема. В системе обиходного звукоряда нижний звук скачка — это вторая ступень обиходного трихорда g-a-h, а верхний звук, октавой выше — это третья ступень обиходного согласия f1-g1-a1.

На ил. 6 а-г представлен отрывок задостойника на границе фраз «песни тка-ти спротяженно сложенныя / Э неудобно есть», где обычно ставится знак «Э» в партитуре, по разным рукописям. Трехголосный вариант 6 а — транснотация

13 См.: Кондрашкова Л. В. Троестрочие как феномен русского многоголосия конца XVI — первой половины XVIII века: дис. ... канд. иск. М., 2018. С. 15—16.

Ил. 5. Фрагмент задостойника Рождеству Христову, изложенного в виде трехголосной нотной партитуры, с внесением традиционных ремарок.

ГИМ. Муз. 564. Л. 154

нотной рукописи Муз. 564, приведенной в Примере 5, голос «демество» записан на верхней строчке, вся фактура изложена в низком регистре. Фрагмент 6б заимствован из трехголосной крюковой рукописи РГБ. 379. № 81. Л. 81, «демество» записано внизу партитуры, пометы стоят квартой выше, чем в нотах, скачок на октаву обозначен пометами «н» — «в с хохлом». В Примере 6в мы видим аналогичный четырехголосный фрагмент из СПДА 239/ р. л. 107 об. и его расшифровку в нижнем Примере 6г.

Приведем инципит основного распева демественного задостойника, расшифрованный по сумме источников, с опорой на Син. певч. 1247 (ил. 7). В примере мы видим выписанный прием «почин демеством», который не имеет соответствующей ремарки в рукописях, видимо, он был настолько характерен для данного стиля многоголосия, что не указывался в начале песнопения, но только в середине, на границе фраз.

В рукописи РГБ. Ф. 218. № 343 подтекстовка в «почине» демеством выполнена несколько иначе, из-за чего добавляется первая половинная нота «фа», как можно видеть в расшифровке этого списка, выполненной Евгением Скура-

Ил. 6 а-г. Отрывок из рождественского задостойника со знаком «Э» на границе фраз по разным рукописям

том14 (ил. 8). В списках Щук. 55 (распев № 1) и РГБ. 310—165 (распев № 1) почин демеством выписан без первого «фа», как в Примере 7, а остальные голоса вступают в унисон на высоте «п» — «соль», с повтором звука, как в Примере 8. Как показало сравнение, этот же вариант задостойника записан в рукописи «низа» сер. XVII в. РГБ. 37-364 в качестве распева № 3, с ремаркой «ин перевод низом» (ил. 9).

14 Е. Скуратом подготовлены к изданию расшифровки циклов строчных и демественных задостойников, любезно предоставленные мне для ознакомления.

93

Ил. 7. Инципит основного распева демественного рождественского задостойника

Ил. 8. Инципит основного распева демественного рождественского задостойника.

Расшифровка Е. Скурата

Ил. 9. Соответствующая основному распеву партия «низа» в рукописи РГБ. Ф. 37. № 364. Л. 287 об., с ремаркой «Ин перевод низом»

Основной распев задостойника Рождеству Христову записан в девяти рукописях:

1. РГБ. Ф. 37. № 364. Л. 287 об. — 288, распев № 3 с заголовком «ин перевод низом».

2. РГБ. Ф. 379. № 81. Л. 79 об. — 81.

3. БАН. Романч. 18. Л. 425 об. — 427 об.

4. ГИМ. Щук. 55. Л. 133 об. — 134 об., распев № 1.

5. РГБ. Ф. 310. № 165. Л. 123 об. — 125 об., распев № 1.

6. СПДА. № 239/р, задостойник «демеством». Л. 107—108.

7. ГИМ. Син. певч. 1247. Л. 81-82 об., распев № 1.

8. РГБ. Ф. 218. № 343. Л. 558 об. — 560, распев № 1.

9. ГИМ. Муз. 564. Л. 153-154 об.

Основной распев четырехголосного задостойника XVII в. послужил источником для старообрядческой традиции распевания задостойника Рождеству Христову одноголосным демеством (с дореформенным текстом). Старообрядческие Демественники заимствовали голос «демество» из партитуры (ил. 8), с механическим перенесением певческих ремарок «захват демеством» или «почин демеством» перед словами «песнь» и «дело», или одной из них. Один из ранних списков старообрядческого Демественника 3-й четв. XVIII в. в задостойнике Рождеству содержит только вторую ремарку «захват демеством» перед словом «дело» (РГБ. Ф. 37. № 153. Л. 91 об. — 92. URL: https://lib-fond.ru/lib-rgb/37/f-37-153/#image-95). В некоторых одноголосных Демественниках этому задостойни-ку предшествует припев «Величай, душе моя, Честнейшую Небесных воинств, Деву пречистую Богородицу», наиболее близкий по тексту припеву в рукописи ГИМ. Муз. 56415.

15 Например, припев есть в певческой рукописи из собрания Музея им. А. Рублева «Де-мественник и азбука демественная», перв. пол. XIX в., КП (Книга Поступлений) № 3945.02, л. 64 об. — 66. В других рукописях из этого же собрания задостойник изложен без припева, обе ремарки записаны как «захват демеством»: «Обедница (знаменная) и Демественник», 1820-е гг., КП № 3945.13, л. 84 об. — 86; «Праздники и Демественник», кон. XVIII в. или нач. XIX в., КП № 3945.50, л. 247 об. — 248 об.; «Сборник демественных и знаменных песнопений Праздникам двунадесятым и великим святым», кон. XIX в., КП № 4722, л. 40 об. — 41.

Второй распев демественного задостойника на Рождество Христово является переизложением, новой многоголосной обработкой голоса «путь» из аналогичного троестрочного песнопения, возникшего раньше16. На ил. 10 приводится начало партии «пути» из троестрочной и демественной партитур с их очевидным сходством, «путь к деместву» цитирует «путь» троестрочный. В целом распевы пути строчного и пути к деместву близки, расхождения наблюдаются далее, во второй фразе «удобее молчание» и заключительном кадансе.

Путь строчн.

Путь к деместву

VI' V V 1ГЛ 1 1 1 ] 1Л ] 1 ] ] ] 1 ] ] I Л 4ьг и V л И'"

¿¿¿'¡и о д,п0 Лю - би - - ти у - бо нам, я - ко без - бед /VI р И "П , Т1 Т1 И "П р Р ^ о' и у* V V* ; № V о' : ^ ¿¿¿Л* но - е стра - хом 3 ж ' с ^ ^ о л ]/' |

[1 та г) ,1 А & " г) ¿У J J О-—а- 1 <■>—«—д ,) о

Лю - би

ти у - бо нам, 3 я - ко без - бед - но - е стра - хом

Ил. 10. Второй распев задостойника Рождеству Христову, сравнение голоса «пути» строчной и демественной партитур

Второй распев рождественского демественного задостойника найден в трех списках:

1. РГБ. Ф. 37. № 364. Л. 286-287 об., вариант № 1 с заголовком: «На Рождество Христово задостойник низом».

2. ГИМ. Син. певч. № 1247. Л. 82 об. — 83 об., вариант №2 (без заголовка).

3. РНБ. Погод. 399. Л. 125-126.

На ил. 11 а-б видим фрагмент рукописи РНБ. Погод. 399 с началом второго распева и его расшифровку, сделанную Е. Скуратом. Особенность данного источника заключается в манере писца помещать сольный почин демеством внизу партитуры, непосредственно над строкой текста, хотя по логике голосоведения он должен быть на второй строчке, где записан голос демество17. «Почин деме-ством» предвосхищает начальный мотив пути в ритмическом уменьшении, затем этот же мотив проходит у «низа» терцией ниже (от «ре»), а «верх» во многом дублирует путь. Вступающий «путь» по отношению к «почину демеством» проводит мелодию в увеличении. Таким образом, в начале песнопения все четыре голоса этого распева задостойника производны от пути, заимствованного из троестрочия. Текст произносится сначала певцами-демественниками, затем два

16 Этому вопросу был посвящен мой доклад на Бражниковских чтениях 2022 г. В статье «Троестрочие и демество: к проблеме взаимодействия стилей в XVII в. (на примере задостой-ников)», написанной по материалам доклада, приводится Пример 3, в котором путь из рождественского задостойника разных распевов цитируется полностью.

17 Это становится очевидным в тех местах, где возле продолжительного почина, выписанного внизу партитуры, стоит ремарка «почин демеством», при том, что голос «демество» записан на второй строчке. Такие примеры мы видим в настоящей рукописи Погод. 399 в задо-стойнике Успению «Побеждаются естества уставы» на л. 140 об., 141 об.

первых слога повторяются всем хором, в то время как демественники тянут гласную «и», пока не произойдет переход к слогу «ти» одновременно у всех партий. То есть каждый отдельный исполнитель произносит текст задостойника один раз, без повторов слов.

Ил. 11 а. Начало второго распева задостойника в рукописи РНБ. Погод. 399. Л. 125

Г<йь - Ц»-о-

-У- л —^-г Лю - би - - ч—— Т1 У —1— - бо нам.

-V к

Лю - би Л - -+ »г: - - Т1 У - бс на! * о•

Г Ь - Лг о б! 1 - - - Т1 У - бс на? ч.

• а « —о # ф * «и ^д. -^

Лю - би - - - - - ти у - бо нам. 3

Ил. 11 б. Инципит второго распева в расшифровке Е. Скурата (по рукописи РНБ. Погод. 399)

В рукописи ГИМ. Син. певч. 1247 голос «низ» повторяет мелодию «почина де-мества» на той же высоте (помета «м»), что делает имитацию еще более очевидной, затем у низа начальный мелодический ход проводится третий раз в уменьшении, восьмыми (знак «скамеица непостоянная светлая»), одновременно с его проведением в увеличении в голосе «путь». На ил. 12 представлен инципит второго распева задостойника по указанному источнику, в расшифровке голоса приводятся в порядке НПДВ для удобства сравнения с предыдущим примером, они переставлены местами по сравнению с рукописью, где «демество» выписано внизу партитуры.

В инципите второго распева рождественского задостойника в изящной полифонической технике обыгрывается начальный мотив путевого распева, который, видимо, был на слуху у древнерусских распевщиков. В их сознании он был настоль-

irJb - w 0 Р 1 л V у - п-- г V

Т ^ w> Л1 1 о ^ б! - Т1 ✓ У „ XI к* -1 бс =4 Haï • f Г Л я ко И*

Лю би-ти, ь - л» э - w б! • г -¥ TI тз г 4- I У И" бс -s Haï г ' ч, ¿К J J О Я ко та К H

т ь - Jh О i<-' б! =F= I 1 - Т1 г ж У V" бс t -г Haï л'г V 1- V Vi- Я о 'и ко i<-'

W Л1 О - би - TI ф ф^ф ф У - « О бс нам, э • Я ф 0 * ко

Ил. 12. Инципит второго распева задостойника. Вариант из рукописи ГИМ. Син. певч. 1247. Л. 82 об.

ко прочно связан с текстом песнопения, что вызвал к жизни вариант-пародию, использовавшую путь из троестрочия в демественном четырехголосии. Отметим, что остальные голоса троестрочия (низ и верх) не цитируются в демественной партитуре, они пересочинены и имеют другое мелодическое наполнение.

Существовал и третий распев рождественского демественного задостойника (ил. 13), который пока не удалось восстановить полностью. В ряде списков наблюдается соответствие большего или меньшего по продолжительности начального фрагмента, что вроде бы позволяет предположить соответствие и целого песнопения, но при более внимательном анализе крюкового текста вырисовывается иная картина. Предположительно, третий распев рождественского демественного задостойника зафиксирован в пяти списках:

1. Партия «верха» из BNF. Slav. 59. Л. 108-108 об.

2. Партия «низа» из РГБ. Ф. 37. № 364. Л. 286 об. — 287 об., распев № 2 с заголовком «Ино знамя».

3. ГИМ. Щук. 55. Л. 134 об. — 135 об., распев № 2 с заголовком «Старонаречной».

4. РГБ. Ф. 310. № 165. Л. 125 об. — 127 об., распев № 2 с заголовком «Старонаречной».

5. РГБ. Ф. 218. № 343. Л. 560-561 об., распев № 2 с заголовком «Инъ».

Два раздельноречных списка задостойника — низ «ино знамя» РГБ. 37-364 и верх из Парижского Демественника — близки друг другу по количеству знаков, приходящихся на каждый слог текста. Ремарки в них не полностью совпадают: в партии «низа» нет последней ремарки перед словом «елико», это место никак не отмечено там. По нашему мнению, они все же могут принадлежать одному и тому же распеву задостойника. Три истинноречных списка последней четверти XVII в. — в старой редакции текста с ремаркой «старонаречной» (ил. 14) и «ин» распев с новым текстом из РГБ. 218. № 343 (ил. 13) — в музыкальном отношении

практически идентичны, несмотря на расхождения в словах и в местах подтекстовки отдельных слогов. Сравнение раздельноречной рукописи низа (ил. 15) с низом же истинноречных партитур (ил. 13, 14) показало, что у них совпадают три первых знака нотации ч "Я э , далее соответствия нет, кадансы и композиция также различаются. В истинноречных рукописях повторяется большой начальный фрагмент партитуры далее в середине песнопения, на словах «песни ткати» или, в старой редакции, «песнь сложити силою обощрени», после ремарки «почин демеством» (310-165) или «захват демеством» (218-343), чего мы не наблюдаем в раздельноречии РГБ. 37-364.

Третий распев задостойника также использует начальный мотив путевого

распева, цитируя его в другом голосе, в «почине демеством» этим сходство ограничивается.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

, однако

Ил. 13. Третий распев задостойника. Расшифровка Е. Скурата по рукописи РГБ. Ф. 218. № 343. Л. 560—561 об., «ин» распев

Ил. 14. Распев «старонаречной». РГБ. Ф. 310. № 165. Л. 125 об.

Ил. 15. Распев «Ино знамя», излагающий партию низа третьего распева задостойника. РГБ. Ф. 37. № 364. Л. 286 об. - 287об.

Итак, третий распев демественного задостойника, представляющий собой парафраз краткого начального мотива путевого распева, имел две редакции. Первая была создана в середине XVII в. и запечатлена в раздельноречных рукописях с партией низа РГБ. Ф. 37. № 364 («ино знамя») и верха BNF. Slav. 59, а вторая редакция относится к последней четверти того же столетия, она читается в трехголосных партитурах с ремаркой «старонаречной» и четырехголосной РГБ. Ф. 218. №343 «ин» распев.

Выводы. На протяжении периода с середины XVII до 1-й четв. XVIII в. в истории отечественного многоголосия произошло множество событий: возникли и по большей части исчезли из певческой практики три разных распева демественного задостойника Рождеству Христову, сменились две редакции текста и три разных способа записи многоголосия: в виде партии отдельного голоса в отдельной книге, в виде крюковой партитуры казанской (демественной) нотации и в виде нотной партитуры. Несмотря на небольшое число многоголосных демественных рукописей в целом и на неизбежную утрату многих источников в частности, в настоящее время представляется возможным восстановить большую часть этой элитной, придворной в своей основе певческой традиции. Благодаря сотрудничеству с исполнителем и исследователем Евгением Скуратом удалось обнаружить соответствие путевого голоса в некоторых строчных и де-мественных партитурах, в том числе во втором варианте распева задостойника Рождеству Христову, являющемся музыкальной пародией на мелодию путевого распева и, соответственно, пути строчного.

Для понимания путей образования многораспевности в певческом искусстве XVII столетия и соотнесения значимости разных вариантов распевов обратим внимание на следующее. В самой подробной рукописи Демественника с партией «низа» РГБ. Ф. 37. № 364, где запечатлен наиболее широкий круг репертуара этого стиля многоголосия, представлены все три варианта распева рождественского задостойника, и первым изложен именно вариант-пародия на путевой распев. Вторым выписан вариант-парафраза на начальный мотив путевого распева, с ремаркой «ино знамя». Тот независимый от троестрочия распев, который в эпоху расцвета демественного многоголосия в 70-90-е гг. XVII в. стал наиболее распространенным и затем перешел в одноголосные старообрядческие Демественники (он назван в статье основным), в этой ранней рукописи изложен последним, третьим по очередности, и имеет заголовок «ин перевод низом». Ремарки «ино знамя» и «ин перевод», которые на современный взгляд кажутся синонимичными, в данном контексте получают новые оттенки смысла: «ин перевод», возможно, подразумевает более кардинальные отличия, чем «ино знамя». Первым и первичным распевом, с которым сравниваются остальные, оказывается вариант-пародия на путевой задостойник. Сам порядок записи трех вариантов демественного распева в рукописи середины XVII в. РГБ. 37-364 подтверждает нашу мысль о широкой распространенности к этому времени именно путевого задостойника, настолько, что его мелодия проникла в другой, де-мественный стиль многоголосия в качестве общеизвестного в певческой среде заимствования.

Настоящий метод сочинения демественных партитур в XVII в. в технике цитирования (пародии), переизложения (контрафактуры) заимствованного первоисточника был ранее неизвестен музыковедению. Новый способ композиции, примененный государевыми и патриаршими певчими дьяками, привел к рождению в их среде многоголосных шедевров, использующих не только новаторский метод, но и новые технические приемы сочинения. Уникальная полифоническая техника письма, использующаяся во втором варианте распева демественного за-достойника Рождеству Христову (ил. 12), с имитациями в уменьшении и в увеличении, охватывающими все четыре голоса партитуры, не может не восхищать даже искушенных современных музыкантов.

Список литературы

Богомолова М. В. Демественник // Православная энциклопедия. М., 2006. Т. 14. С. 364— 367.

Кондрашкова Л. В. Троестрочие как феномен русского многоголосия конца XVI — первой половины XVIII века: дис. ... канд. иск. М., 2018. Кондрашкова Л. В. Певческие рукописи смешанной стилистики кон. XVII — нач. XVIII в.: к проблеме взаимодействия партесного и безлинейного многоголосия на грани эпох // Вестник ПСТГУ. Сер. V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2018. Вып. 30. С. 96-122.

Кондрашкова Л. В. Почин // Православная энциклопедия. М., 2020. Т. 57. С. 665-668. Кондрашкова Л. В. Парижский Демественник и его место среди источников демественного многоголосия первой половины XVII века // Древнерусское песнопение. Пути во времени. Вып. 8. СПб.; Саратов, 2020. С. 474-495. Кондрашкова Л. В. Троестрочие и демество: к проблеме взаимодействия стилей в XVII веке (на примере задостойников) // Древнерусское песнопение. Пути во времени. Вып. 11. СПб., 2023 (в печати). Смирнова Е. А. Раннее русское многоголосие: История, репертуар, многороспевность. СПб., 2017.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo

gumanitarnogo universiteta.

Seriia V: Voprosy istorii i teorii

khristianskogo iskusstva.

2023. Vol. 51. P. 83-102

DOI: 10.15382/sturV202351.83-102

Lada Kondrashkova, Candidate of Sciences in Art Criticism, Researcher,

Central Museum of Ancient Russian Culture and Art

Moscow, Russia Ladakondrashkova@mail.ru https://orcid.org/0000-0002-7488-7295

"Zadostoynik" for the Nativity of Christ of "Demestvenny" Polyphony: Chant Variants

L. Kondrashkova

Abstract: The article studies one demestvenny polyphonic hymn: "Zadostoynik" for the Nativity of Christ (irmos of the 9th song of the festive canon, performed at the liturgy instead of the hymn to the Theotokos "It is truly meet to bless thee"); the history

of its origin and existence is traced according to 11 singing manuscripts of the 17th — first quarter of the 18th century, fragments of manuscripts and musical examples are given. In the light of the newly discovered aspects of the mutual influence of two styles of early Russian polyphony, i.e. troestrochy ("triplets") and "demestvo", the author wrote two articles in parallel in 2023: a more general "On the Problem of Interaction between the Styles of Early Russian Polyphony in the 17th Century (on the Example of Zadostoyniks)", and the present one, dedicated to only one of the Zadostoyniks, the Christmas one. The article describes all the cycles of demestvenny Zadostoyniks in which there is a Christmas one, while building a historical picture of the change in forms and ways of recording demestvenny polyphony: in the form of a part of a separate voice in a separate book, in the form of a hook score of Kazansky (demestvenny) notation and in the form of musical notation scores. Analyzing demestvenny notation and transcripts, some of which were made by Evgeny Skurat, the author identifies three different chants of the Christmas Zadostoynik: the main, parody variant, quoting the voice "put'" from a similar triplets chant, and a paraphrase variant using the initial motive "put' strochnoy" in solo "pochin demestvom". The elite, court tradition of Russian polyphonic singing in its heyday mastered a new method of composing demestvenny scores using the technique of parody, counterfactual. In one of the variants of the chant, we see elements of an innovative polyphonic writing technique: imitation in augmentatio and in diminutio in all four voices of the score.

Keywords: early Russian polyphony, history of church singing art, demestvenny polyphony, triplets, "Zadostoynik" of the Nativity of Christ, singing manuscripts, Demestvenny notation.

References

Bogomolova M. (2006). "Demestvennik", in Pravoslavnaya entsiklopediya, Moscow, vol. 14, pp. 364-367 (in Russian).

Kondrashkova L. (2018) "Pevcheskiye rukopisi smeshannoy stilistiki kon. XVII — nach. XVIII v.: k probleme vzaimodeystviya partesnogo i bezlineynogo mnogogolosiya na grani epoch". Vestnik Pravoslavnogo Svyato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Ser. V: Voprosy istorii i teorii khristianskogo iskusstva, 2018, vol. 30, pp. 96-122 (in Russian).

Kondrashkova L. (2020) "Pochin", in Pravoslavnaya entsiklopediya, Moscow, vol. 57, pp. 665668 (in Russian).

Kondrashkova L. (2020) "Parizhskiy Demestvennik i yego mesto sredi istochnikov demestvennogo mnogogolosiya pervoy poloviny XVII veka", in Drevnerusskoye pesnopeniye. Puti vo vremeni, vol. 8. St. Petersburg; Saratov, pp. 474-495 (in Russian).

Smirnova E. (2017). Ranneye russkoye mnogogolosiye: istoriya, repertuar, mnogorospevnost'. St. Petersburg (in Russian).

Статья поступила в редакцию 02.05.2023

The article was submitted 02.05.2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.