14/2013
государственного университета, г. Улан-Удэ, e-mail: bsu.philos@mail.ru.
Baldanov Bazar Baradievich, postgraduate student, East-Siberian State Academy of Culture and Art, Ulan-Ude, e-mail: bazarguru@yandex.ru.
Balkhanov Ivan Gavriilovich, doctor of philosophical sciences, professor, department of philosophy, Buryat State University, Ulan-Ude, e-mail: bsu.philos@mail.ru.
УДК 811.512.31 © В.А. Хабудаева
ЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ В СРЕДЕ СОВРЕМЕННОЙ БУРЯТСКОЙ МОЛОДЕЖИ
В статье рассматривается значение бурятского языка в жизни современной молодежи. Прослеживается влияние русского языка на этноязыковые процессы.
Ключевые слова: бурятский язык, родной язык, национальный язык, самосознание, национальность.
V.A. Khabudaeva
LANGUAGE PROCESSES AMONG MODERN BURYAT YOUTH
The article discusses the importance of the Buryat language in the life of today's youth. The influence of the Russian language on ethnic linguistic processes is traced.
Keywords: Buryat language, native tongue, national language, self-consciousness, nationality.
Одной из значимых традиционных духовных национальных ценностей является язык. Он связан с формированием самого этноса. С помощью него человек познает историю и культуру своего народа. Язык - это один из элементов этнической идентификации, он играет главную роль в создании и развитии национального самосознания человека. По мнению И.И. Осинского, язык хранит и ретранслирует духовные ценности, выражает менталитет, углубляет у этнофоров ощущение принадлежности к данному этносу [8, с. 83]. Несмотря на то, что на одном языке могут изъясняться несколько этносов и один этнос может говорить на нескольких языках, язык - один из наиболее сильных этнодиффе-ренцирующих признаков этнической группы.
Без изучения языка невозможно понять саму нацию. Иногда даже внутри этноса люди, говорящие на одном языке, но проживающие территориально отдаленно друг от друга, могут привносить в него свои особенности или так называемые диалекты, которых нет у других. В этом случае станет необходимостью исследование и этих диалектов.
На существование и становление национального языка значительное воздействие оказывают нынешняя политическая ситуация и проводимая национальная политика. В Республике Бурятия бурятский активно взаимодействует с русским языком, и языковые процессы определили наличие двуязычия. Это наблюдается также и по территории всей страны. Русский язык становится языком не только межнационального об-
щения, часто люди и внутри своей нации говорят преимущественно на русском языке.
Ученые дают разную характеристику понятию двуязычия или билингвизму. Сфера определения понятия «билингвизма» достаточно обширна. С одной точки зрения, это свободное владение двумя языками, а по другой - может быть и полное владение одним языком и не полное другим.
При характеристике языковых процессов обычно применяется понятие «родной язык». Оно неоднозначно трактуется в научной литературе. О спорности его определения говорит В.М. Алпатов: «родной язык связан с инструментальной и сентиментальной функциями языка» [1, с. 131-136]. Инструментальная функция отражает использование языка как средства общения, а сентиментальная связана с этническими чувствами народа. О связи языка с национальным и спорности говорит и И.Г. Балханов: «Родной язык, безусловно, определяет национальную принадлежность индивида. Но выбор языка представляет личностный аспект. Никто не вправе указывать другому какой язык ему следует называть родным» [2, с. 305].
Мы согласны с мнением И.Г. Балханова, что понятие «родной язык» является этнической категорией, символом принадлежности человека к определенному этносу. Родной язык - это язык того этноса, к которому человек принадлежит, независимо насколько он им владеет. Но никто не может запретить человеку назвать родным язык другой национальности, если он на нем говорит и думает.
Национальный язык, в отличие от родного языка, имеет ярко выраженный этнический характер. Как уже было отмечено, в Республике Бурятия языковые процессы характеризуются развитием двуязычия у населяющих ее народов. Другой язык, в частности, русский, становится языком межнационального и внутринационального общения. Как отмечает И.Г. Балханов, «пока сохраняются национальные различия и функционирование национальных языков, будет существовать необходимость в едином языке межнациональных общений, и потому закономерно будут развиваться процессы двуязычия» [2, с. 294].
Бурятский и русский языки всегда активно взаимодействовали друг с другом. Не только русские заимствовали бурятские слова, но и буряты усваивали русские. В процессе исторического развития на роль языка межнационального общения выдвинулся русский язык и в данное время он широко распространен в многонациональной республике. Негативно сказалась на бурятском языке смена письменности со старомонгольского. По мнению С.М. Бабушкина, «резкая смена письменности сначала на латинскую, а затем на русскую графику, нарушив языковые традиции, способствовала падению престижа родного языка» [3, с. 34]. Длительное время национальному языку не уделялось должного внимания, проблемы вокруг него прикрывались обращениями о дружбе народов. Язык не изучался ни в вузах, ни в средних специальных заведениях, с этим связаны и такие негативные проявления данных явлений, как сокращение издания книг на бурятском языке.
Отношение к данным вопросам начало меняться в республике сравнительно недавно, когда начался процесс возрождения национального самосознания народов. Но как показывает жизнь, принимаемые меры пока недостаточны, сфера употребления бурятского языка сузилась, уже не одно поколение плохо владеет родным языком, а некоторые и совсем не знают его. Большой процент (особенно городского населения) общается в основном на русском языке. Мы согласны с мнением М.М. Бороновой, что «дальнейшее развитие этой тенденции порождает опасность маргинализации бурятского общества, ибо утрата родного языка влечет за собой забвение национальных традиций, обычаев, исторической памяти народа» [4, с. 228].
Существующая этноязыковая ситуация беспокоит представителей бурятского этноса. Так, проблема сохранения национального языка обострилась в последние десятилетия и необходимо обратить на нее особое внимание. Будущее бу-
рятского этноса во многом зависит от того, сможет ли молодежь бережно и уважительно отнестись к национальному языку и сохранить его. Поэтому объектом исследования должна в первую очередь стать современная бурятская молодежь.
В процессе рассмотрения названной темы были использованы материалы проведенного нами социологического исследования среди молодежи бурятской национальности в 2012-2013 гг. (на материалах Республики Бурятия), материалы государственной статистики. Всего было опрошено 702 представителя молодежи в селах Республики Бурятия и в г. Улан-Удэ, для сравнения были также опрошены представители молодежи русской национальности.
По результатам полученных данных, 75,1% бурятской молодежи считают родным языком -бурятский язык, 34,5% - русский язык. Среди молодежи бурятской национальности 9,6% указали в качестве родного два языка - и русский, и бурятский язык. Для молодежи русской национальности родным языком является русский язык, это отметили 98,4%, 1,6% ответили, что родной язык для них бурятский. Прослеживается связь между выбором родного языка и возрастом респондента. Молодежь старшего возраста чаще выбирает бурятский язык в качестве родного. Согласно данным Всесоюзной переписи населения 1989 г., 86,3% бурят республики считали родным языком бурятский [5, с. 30]. Для сравнения в 1979 г. бурятский язык назвали родным - 90,4%, а в 1970 г. - 92,8% [9, с. 49]. В программе переписи 2002 г. отсутствовал вопрос о родном языке. По данным статистики 2010 г. среди бурят, указавших в качестве родного языка бурятский язык, - 81% [8]. Представителей молодежи, указавших родным языком бурятский, меньше по сравнению с данными переписи по всем представителям возрастных групп бурят. Поэтому в дальнейшем можно прогнозировать тенденцию уменьшения лиц бурятской национальности, для которых родным языком будет являться бурятский. По данным статистики, у всех народов (не считая русских) повысилась доля лиц, которые назвали родным языком русский язык. Русский язык все больше занимает место родного языка не только в жизни бурятского этноса, но и у представителей других национальностей.
Современная молодежь осознает необходимость владения родным языком, о чем свидетельствуют полученные результаты исследования. Очень большой процент бурятской молодежи (85,9%) считает необходимым знание родного языка, так как он сохраняет самобытность
14/2013
народа и его культуру. Среди молодежи русской национальности также высок процент считающих необходимостью знание родного языка -81,5%. Такой процент ответивших молодежи русской национальности можно объяснить тем, что они выбирали данный вариант ответа не по отношению к себе, а по значимости знания родного языка для представителей других национальностей, в частности, бурятского этноса. Вариант ответа «да, но не обязательно» отметили 13,4% бурят и 17,7% русских. Если данный вариант будет иметь тенденцию к увеличению, то это вызывает опасения, так как язык является одним из главных этнодифференцирующих признаков при определении этноса. Примечательно, что тех, кто считает, что нет необходимости в знании родного языка только 0,7% бурят и 0,8% русских.
По результатам опроса свободно владеют (читают, пишут, говорят) бурятским языком 47% молодежи бурятской национальности. Из числа всех ответов респондентов это в основном те, которые провели большую часть жизни в сельской местности и проживающие в селе. Понимают, но не говорят или говорят с затруднениями - 26,8% бурятской молодежи. 16,2% молодежи недостаточно знает бурятский язык, 6,1% практически не владеет им и 4% молодых людей совершенно не владеют бурятским языком. Больше половины молодежи недостаточно знает национальный язык.
Наблюдаются различия в знании бурятского языка по территориальному признаку. В сельской местности свободно владеющих бурятским языком больше чем в городской - 42% в селах и 23,1% в городе. Это связано, скорее всего, с тем, что в городе ограничивается сфера использования бурятского языка и поэтому уровень его знания снижается, влияет также многонациональная среда города. Не владеющих языком в городской местности молодежи больше, чем в сельской - 24,5% (на селе - 19,3%). По полу уровень владения бурятским языком различается незначительно.
Мы предполагаем, что причины данной сформировавшейся ситуации связаны с языковым окружением. Применение бурятского языка ограничено в основном семейно-бытовой сферой, количество детских дошкольных и школьных учреждений, где ведется преподавание бурятского языка недостаточно, не хватает учебных и методических пособий.
В республике два государственных языка, но полученные результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что преобладают тенденции в большем использовании русского язы-
ка как языка межнационального общения. Доказательством этого служит также языковая активность бурятской молодежи, которая выражается в уровне применения бурятского и русского языка в различных сферах общественной жизни.
В 2003 г. И.Ц. Доржиевой было проведено социологическое исследование изменения социокультурных ценностей бурят в условиях урбанизации российского общества (на материалах Республики Бурятия), исследование показало, что бурятский язык используется в основном в семейно-бытовой сфере [6]. Это подтверждают и полученные нами данные. Из тех, кто использует бурятский язык в своей речи в семье, дома на бурятском языке общается 60,3% молодежи. Касательно других сфер употребления бурятского языка можно обозначить то, что на работе, в процессе обучения (учебы) на родном языке говорят только 13,6% молодых людей, в общении с друзьями этот процент выше - 34,3%, в общественных местах также преобладает использование русского языка, только 13,4% бурят используют родной язык в данной сфере. Это можно объяснить тем, что в этих сферах преимущественно неоднородный состав населения. По данным исследования можно сделать вывод, что молодежь, которая провела большую часть жизни в сельской местности или проживающая там, намного чаще использует бурятский язык в общении с друзьями или в общественных местах.
Использование русского языка превалирует во всех сферах жизни современной бурятской молодежи. Так, результаты исследования показывают его применение: на работе (учебе) -95,3% бурятской молодежи; с друзьями - 88,3%; в общественных местах - 96,2%; в семье (дома)
- 50,5% бурят. По полученным данным опроса, в каждой второй бурятской семье молодежь дома не употребляет свой родной язык, поэтому и уровень знания родного языка и его распространение в жизни современной бурятской молодежи снижается. Данные исследования также подтверждают то, что большинство бурятской молодежи испытывает трудности в разговоре только на родном языке.
Значительное влияние на уровень знания языка своей национальности оказывает окружение и социальная среда, в которой живет человек. В селах республики чаще используется бурятский язык, нежели в городе. Так 52,7% молодежи, проживающей в селе, говорит на родном языке дома, в городе таких 29,1%. На работе или учебе в городе употребляют бурятский язык только около 3% молодежи, тогда как в сельской местности 18,5%. На бурятском языке с
друзьями говорят в сельской местности - 33,3%, в городе таких 15,3%. В общественных местах доминирует использование русского языка: на бурятском говорят 12,8% молодежи в селе, 6,2% в городе. В городах и крупных поселках со смешанным национальным составом в общении чаще используется русский язык.
Частоту использования бурятского языка можно проследить по языковому поведению бурят. Это можно увидеть по материалам социологического исследования: при чтении литературы, просмотре кинофильмов, посещении театров и т.д. преобладает русский язык. Это может быть определено несколькими причинами:
- практически во всех сферах общественной жизни русский язык несет большую информационную нагрузку, нежели бурятский язык. Так как он преобладает в печатных изданиях, в трансляции передач, а также в постановке пьес и спектаклей города. Использование бурятского языка в этих сферах незначительно;
- в средствах массовой информации, где употребляется бурятский язык, используется литературная форма бурятского языка, что затрудняет в восприятии информации;
- передачи по телевидению и периодическую печать на бурятском языке чаще просматривает зрелое поколение, молодежь реже интересуется данными видами информации;
- большую часть времени молодые люди проводят на интернет-сайтах, в социальных сетях, реже посещают театры, а также испытывают трудности в понимании литературного языка, что становится препятствием к посещению театральных постановок на бурятском языке.
По данным исследования можно увидеть, что чаще всего молодежь использует бурятский язык при прослушивании музыки (38,1%) и исполнении песен (39,2%). Причинами этого вероятно является развитие бурятской эстрады и, в частности, активно в настоящее время происходит формирование молодежной культуры в этом направлении. Возможно также, что это более доступно для молодежи и распространено в ее среде, нежели чтение литературы на бурятском языке, чего придерживаются только 9,4% бурятской молодежи, просмотр телепередач, кинофильмов, репертуар театров - 7,1% молодежи. Большая часть молодежи бурятской национальности читает литературу на русском языке (97,4%), смотрит телепередачи, кинофильмы, репертуар театров на русском языке (98,4%), почти треть бурятской молодежи слушает музыку на иностранных языках (31,2%).
На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что в среде современной бурятской молодежи языковые процессы характеризуются наличием двуязычия. Молодежь бурятской национальности в большей степени использует в своей речи русский язык, нежели бурятский. Поэтому в данном направлении необходимо проводить грамотную языковую политику, сохраняющую и развивающую национальный язык. А так как именно молодежи в будущем передавать свои знания другим поколениям, необходимо уделять внимание именно этой группе населения. Русский язык из языка межнационального общения переходит в язык внутринационального общения. При утрате национального языка теряется и самобытность этноса.
Литература
1. Алпатов В.М. Рецензия на книгу J.Edwards «Multilingualism» // Вопросы языкознания. - 1997. - №1. -С. 131-136.
2. Балханов И.Г. Двуязычие и общероссийская идентичность // Образование и культура XXI в. Т.1: материалы межрегион. науч.-практ. конф. - Улан-Удэ: ИПК ВСГАКИ, 2000. - С. 290-311.
3. Бабушкин С.М. Процесс формирования двуязычия на территории Бурятии. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. унта, 2002. - 102 с.
4. Боронова М.М. Индустриальный прогресс и образ жизни бурятского народа // «Банзаровские чтения-2»: тез. и докл. междунар. науч.-теорет. конф. - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1997. - С. 228.
5. Дагбаев Э.Д. Пресса и национально-политический процесс региона (опыт политологического и социологического анализа). - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1995. -127 с.
6. Доржиева И.Ц. Изменения традиционных социокультурных ценностей бурят в условиях урбанизации российского общества (на материалах Республики Бурятия): дисс ... канд. социол. наук. - Улан-Удэ, 2004. - 167 с.
7. Осинский И.И. Традиционные этнические ценности и культура доверия // Вестник Бурят. гос. ун-та. - 2012. -№14а. - С. 81-85.
8. О демографических и социально-экономических характеристиках населения отдельных национальностей Республики Бурятия (по итогам Всероссийской переписи населения 2010 года) [Электронный ресурс]. - URL: http: //burstat/gks/ru/perepis2010/perepis_itog.
9. Строганова Е.А. Бурятское национальнокультурное возрождение (конец 80-х - середина 90-х гг. XX в., Республика Бурятия). - М.; Иркутск, Наталис, 2001. - 150 с.
Хабудаева Валентина Александровна, аспирант кафедры философии Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, e-mail: Valenta25@
yandex.ru.
Khabudaeva Valentina Aleksandrovna, postgraduate student, department of philosophy, Buryat State University, Ulan-Ude, e-mail: Valenta25@yandex.ru.