References
1. Dautova F.I., Gadzhiahmedov N.'E. Kumykskaya frazeologiya: sovremennoe sostoyanie i perspektivy izucheniya. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2014; № 2. Available at: http://science-education.ru/ru/article/view?id=12544
2. Daibova K.H. Kumyksko-russkijirussko-kumykskij frazeologicheskijslovar'. Pod redakciej I. Kerimova. Mahachkala: Daguchpedgiz, 1981.
3. Gadzhiahmedov N.'E. Kumyksko-russkij frazeologicheskij slovar'. Mahachkala: Izdatel'stvo «Lotos», 2014.
4. Bammatov B.G., Gadzhiahmedov N.'E. Kumyksko-russkij slovar'. Bolee 30 tys. slov. Mahachkala: lYaLI DNC RAN, 2011.
5. Mokienko V.M. Vglub'pogovorki. Rasskazy o proishozhdeniikrylatyh slov iobraznyh vyrazhenij. Sankt-Peterburg: Azbuka-klassika, Avalon, 2005.
6. Ajsyakaeva A.A. Struktura i semantika glagol'nyh frazeologicheskih edinic kumykskogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2009.
7. Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar' russkoj kultury. Moskva: Akademicheskij proekt, 2004: 42 - 67.
8. Mokienko V.M., Nikitina T.G. Bol'shojslovar'russkih pogovorok. Bolee40 000 obraznyh vyrazhenij. Moskva: ZAO «OLMA Media Grupp», 2007.
9. Samedov D.S., Gadzhiahmedov N.'E. Frazeologicheskij obraz «zanimat'sya bespoleznym delom» v yazykah raznyh sistem. Fundamental'nye issledovaniya. 2014; № 9: 2111 - 2114.
Статья поступила в редакцию 20.04.20
УДК 81'27
Fatkullina F.G., Doctor of Sciences (Philology), Head of Department of Russian and Comparative Philology, Bashkir State University (Ufa, Russia),
E-mail: [email protected]
Zaripova E.M., postgraduate, Bashkir State University (Ufa, Russia), E-mail: [email protected]
LANGUAGE MANIPULATION OF THE BASIC VALUES OF A MODERN SOCIETY IN A DIGITAL MEDIA. The article considers such basic value of modern society as linguosociocultural safety. Fakes are used as an object of study. Their aim is to trace the verbal and non-verbal mechanisms of their impact on the recipient in the aspect of speculating with such basic value of modern society as safety. The article uses modern material to analyze a new concept and the corresponding word fake, which has become an indicator of changes in the linguistic picture of the world of Russians in recent decades. The authors of the paper find out that the main sign of fake information is a propositional attitude to provoke an emotional reaction in the addressee - positive or negative, often provocative, which raises the problem of maintaining linguistic and sociocultural security as a state of protection against current and potential threats to sociocultural relations. It is concluded that in the modern information space counter-suggestion measures are necessary to generate a filter of distrust of false information (fakes).
Key words: language manipulation, linguosociocultural safety, fake, value, Internet space.
Ф.Г. Фаткуллина, д-р филол. наук, зав. каф. русской и сопоставительной филологии Башкирского государственного университета, г. Уфа,
E-mail: [email protected]
Э.М. Зарипова, аспирант, Башкирский государственный университет, г. Уфа, E-mail: [email protected]
ЯЗЫКОВОЕ МАНИПУЛИРОВАНИЕ БАЗОВЫМИ ЦЕННОСТЯМИ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА В ЦИФРОВОЙ МЕДИАСРЕДЕ
Публикация подготовлена в рамках поддержанного РФФИ проекта № 20-012-00136.
В статье рассматривается такая базовая ценность современного общества, как лингвосоциокупьтурная безопасность. В качестве объекта исследования используются фейки. Цепью статьи является выявление вербальных и невербальных механизмов воздействия на реципиента в аспекте спекулирования такой базовой ценностью современного общества, как безопасность. В статье на современном материале проанализировано новое понятие и соответствующее ему слово фейк, которое стало своеобразным индикатором изменения языковой картины мира россиян в последние десятилетия. Авторами выявлено, что главным признаком фейковой информации является пропозициональная установка вызвать в адресате эмоциональную реакцию - положительную или отрицательную, чаще провокационную, в связи с чем возникает проблема сохранения лингвосоциокультурной безопасности как состояния защищенности от актуальных и потенциальных угроз социокультурных отношений. Делается вывод о том, что в современном информационном пространстве необходимы меры контрсуггестии для порождения фильтра недоверия к недостоверной информации (фейкам).
Ключевые слова: языковое манипулирование, лингвосоциокультурная безопасность, фейк, ценность, Интернет-пространство.
В настоящее время множество работ посвящено изучению ценностей общества с точки зрения лингвистики, социологии, культурологии. Ученые стали выделять лингвосоциокультурные ценности, предметной формой выражения которых являются национальные интересы конкретного общества, представленные в языковой сфере. Изучение таких ценностей является важнейшей научной задачей, тесно связанной с проблематикой социальной стабильности [1, с. 217].
Одной из базовых ценностей современного общества, связанной с такими человеческими ценностями, как жизнь и здоровье, обеспечивающей жизнедеятельность человека и развитие его цивилизации [2], можно считать понятие безопасность.
Н.А. Янкова определяет лингвосоциокультурную безопасность как «состояние защищенности от актуальных и потенциальных угроз социокультурных отношений, сложившихся в пределах национального культурного пространства, посредством сохранения и развития национального и этнических языков как источников, исторически структурирующих духовные основания таких отношений» [3, с. 252].
По мнению Л.В. Варданян, концепт безопасность относится к универсальным культурно значимым концептам, характерным для всех культур, поскольку любой человек испытывает потребность в безопасности [4].
Языковой фактор играет важную роль в конструировании социальной реальности и, следовательно, имеет значение в изучении вопросов безопасности личности, общества. Для обозначения языковых аспектов национальной безопасности и всех связанных с ней смысловых категорий (ценность, интерес, ущерб, угроза, опасность и другие) предлагается использовать термин лингвистическая безопасность [5, с. 59; 6].
По мнению П.В. Сухарникова, язык является «важнейшим коммуникативным средством, которое концептуализирует реальность, описывает и объясняет
общественные отношения и, тем самым, выступает действенной силой по их преобразованию» [7, с. 153].
В последнее время под влиянием активного развития Интернет-пространства и новых средств передачи информации появляются новые способы электронной коммуникации, в результате чего возникают новые формы использования языка (мемы, фейки и т.п.) [8, с. 84; 9]. В электронных словарях неологизмов термину фейк дается следующее определение: фейк (от англ. fake) - подделка, фальшивка. Это относительно новое англоязычное заимствование, попавшее в поле зрения лингвистов лишь в 2014 году. Поскольку понятие и сам термин явления относительно новые, то и различных трактовок данного слова тоже множество.
Мы считаем фейком любой текст, в котором используется нейтральная и экспрессивная лексика, и главным признаком которого является пропозициональная установка вызвать в адресате эмоциональную реакцию - положительную или отрицательную, чаще провокационную, но именно ту, которая необходима автору послания. Дискурс социальных сетей обладает собственной концептосферой, определяющей ценностные доминанты. СМИ (в данной работе социальные сети) - «это ключевой фактор в создании современной картины мира, поскольку именно в них отражается многообразие сегодняшнего мира в том или ином медиаформате» [10, с. 61].
В свете последних событий в мире (в связи с распространением информации о коронавирусе, «захватившем мир») концепт безопасность становится актуальным. С самого начала эпидемии по всему миру распространяется множество слухов и фейков о том, как появился вирус, о количестве заболевших и умерших, а также о способах обезопасить себя от болезни.
В качестве объекта исследования (в лингвистическом, социальном, экономическом, политическом, философском плане) в данной работе рассматривают-
ся так называемые «фейки» (от англ. fake - "подделка", «фальшивка»), столь активно используемые в социальных сетях. Цель изучения фейков - проследить вербальные и невербальные механизмы их воздействия на реципиента в аспекте спекулирования такой базовой ценностью современного общества, как безопасность.
А.П. Суходолов определяет понятие «фейковая новость» («fake news») как «сообщение, стилистически созданное как настоящая новость, но ложное полностью или частично» и представляет классификацию «фейковых новостей» по следующим критериям: «соотношение достоверной и недостоверной информации; достоверность обстоятельств времени и места произошедшего события; состав лиц, упоминаемых в «новости»; цели создания и распространения «новости»; уровень восприятия достоверности «новости» [11, с. 87]. Таким образом, фейковые новости можно аргументированно отнести к языковым манипуляциям.
Фейки в виде текстовых сообщений, фото-, видео- и аудиозаписей - это сообщения, стилистически созданные как настоящие новости, но ложные полностью или частично. Фейковые новости - «это сфабрикованные новостные материалы, ложь в которых распознаваема и проверяема», но способна ввести аудиторию в заблуждение [12, с. 48]. К тому же производить фейки выгоднее. С помощью размещения фейковой информации можно увеличить количество просмотров Интернет-ресурса, заработав при этом на кликах по коммерческим баннерам. С помощью фейков можно легко ввести в заблуждение не один миллион людей и повернуть ситуацию в выгодное русло. С помощью фейков можно заставить человека купить товар или услугу. С помощью фейков можно очернить чье-то имя, например, во время предвыборных кампаний. Вывод очевиден, основная функция фейковой информации - манипулятивная, воздействующая на массовое сознание.
Фейк - это любой текст, с ярко выраженной интенцией адресанта. А поскольку текст состоит из языковых единиц, то постараемся выявить тактики и стратегии использования фейковых сообщений.
Известно, что любую информацию, поступающую из цифровой медиасре-ды, следует оценивать критически, однако распознавание языковых манипуляций должно базироваться на определенных исследованиях с последующей их популяризацией [13].
В анализируемом нами корпусе материалов, собранных в таких меди-аисточниках, как Instagram, Вконтакте, WatsApp (общее количество 1,2 Mb), мы можем выделить следующие основные тактики и стратегии языковых манипуляций:
1. Отсутствие указаний на достоверный источник и автора. Обычно первоисточником информации является «знакомый», который работает в больнице, правительстве, полиции, ФСБ: «Комендантский час будет введен сегодня с 19:00 до 06:00».
2. Высокая степень эмотивности сообщений: «Люди мрут как мухи!»: «В больницах не хватает мест!». «Морги переполнены!»: «Внимание! По
Библиографический список
домам ходят люди! В мед- и химкостюмах, говорят, что в вашем доме зафиксирован случай заражения коронавирусом, проходит дезинфекция квартир! Заходят в квартиру, усыпляют газом и выносят все из квартиры. Будьте бдительны, передайте дальше! Особенно предупредите их и пенсионеров!!!» «Конечно, в шоке. . .Не хочу разводить панику, надо просто относиться к этому спокойно».
3. Высокая частотность использования негативно-окрашенной лексики:
«...планируют сделать что-то ужасное; ввести комендантский час сажать е тюрьму нарушивших карантин»; «У меня не очень хорошие новости: Дела обстоят вот как: нас сегодня.такое е поликлинике творилось, это вообще.вот знаешь, как перед войной, страшно даже, жутко было . всех срочно давай эвакуировать тяжелобольных. Делают госпитали, ждут в Башкирию 5 аэробусов из Бразилии, Алжира, еще откуда-то. Это такая жуть, это что-то. В общем, сидите дома и не ходите никуда. К сожалению, говорят, что будут пустые магазины». «Наша страна не готова, вообще, будет патовая ситуация, не готова ни медицина, ни власти.надо просто принять это, лекарства от него нет».
2. Высокий процент недосказанности, в том числе фото или видео, к которым нет пояснения или отсутствуют фоновые элементы: Власти что-то скрывают (зачем?): Ученые раскрыли нечто: в город вводят войска, в город прибыла Росгвардия.
3. Громкий заголовок для привлечения внимания: Это сенсация...; Все в шоке; Внимание, срочная информация.
4. Призыв действовать, спасаться: «...запереть окна ночью», пока распыляют средство от коронавируса; «Очень прошу вас распространить информацию максимально; Раз наше правительство не хочет нас информировать об этом, значит, мы будем информировать друг друга о просочившейся информации: В Москве 20 тыс. заболевших коронавирусом; Никуда не ездим, бережем друг друга, бережем наших близких и запасаемся продуктами».
На сайте Всемирной организации здравоохранения ситуацию со слухами о коронавирусе называют «инфодемией» (слово возникло в Google trends 2 февраля от прил. infodemic (совокупность панической информации, фейков, слухов, городских легенд и юмористических текстов, связанных с эпидемией). Рассмотрев ложную информацию на тему распространения вируса в мире, можно сделать вывод, что фейки имеют мощное воздействие на общество, его поведение и настроение. Фейки можно назвать информационным террором, так как они провоцируют человека на ощущение собственной беспомощности и вызывают чувство незащищенности. Цель информационной атаки - изменить наше эмоциональное состояние: напугать, разозлить, подтолкнуть к каким-то решениям. Интернет и социальные сети сделали возможным распространение информации в кратчайшие сроки, но также расширили возможности для психологического воздействия на личность и манипулирования общественным и индивидуальным сознанием.
1. Янкова Н.А. Понятие лингвосоциокультурных ценностей общества и их классификация. Манускрипт. 2016; № 11-2 (73).
2. Размышления о понятии безопасность как человеческой ценности. https://www.atomic-energy.ru/articles/2015/03/27/55799
3. Янкова Н.А. Сущность лингвосоциокультурной безопасности и её обеспечение в российском обществе. Социально-гуманитарные знания. 2015; № 3.
4. Варданян Л.В. Безопасность и страх в английском и русском языках: межконцептуальные связи. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016; № 12-3 (66).
5. Ремизов В.А., Янкова Н.А. Лингвосоциокультурная безопасность общества: обоснование понятия. Вестник МГУКИ. 2016; № 5 (73).
6. Фаткуллина Ф.Г. Категория деструктивности в современном русском языке. Диссертация ... доктора филологических наук. Уфа, 2002.
7. Сухарников П.В. Освещение чрезвычайных происшествий в новостном вещании зарубежных и российских телеэкранов. Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2016; № 1 (69): 153 - 158.
8. Латыпова Э.М. Мемы как показатель трансформации лингвокультурных ценностей. Языковые единицы в свете современных научных парадигм: материалы III Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. 2017: 84 - 88.
9. Sakaeva L.R., Yalalova R.R. Structural-grammatical peculiarities of phraseological units characterizing disease - health in the english, german and russian languages. Life Science Journal. 2014; Т. 11, № 5: 547 - 550.
10. Фаткуллина Ф.Г., Салимова Л.М., Саяхова Д.К. Лингвокультурологический подход к изучению текстов массмедиа. Казанская наука. 2019; № 10: 61 - 63.
11. Суходолов А.П. Феномен «Фейковых новостей» в современном медиапространстве. Евроазиатское сотрудничество: гуманитарные аспекты. 2017; № 1.
12. Распопова С.С., Богдан Е.Н. Фейковые новости: природа происхождения. Вестник ЧелГУ. 2017; № 11 (407).
13. Казанцева Е.А. Особенности стратегий и тактик речевого воздействия в современном образовательном дискурсе. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018; № 2-2 (80).
References
1. Yankova N.A. Ponyatie lingvosociokul'turnyh cennostej obschestva i ih klassifikaciya. Manuskript. 2016; № 11-2 (73).
2. Razmyshleniya o ponyatii bezopasnost' kak chelovecheskoj cennosti. https://www.atomic-energy.ru/articles/2015/03/27/55799
3. Yankova N.A. Suschnost' lingvosociokul'turnoj bezopasnosti i ee obespechenie v rossijskom obschestve. Social'no-gumanitarnye znaniya. 2015; № 3.
4. Vardanyan L.V. Bezopasnost' i strah v anglijskom i russkom yazykah: mezhkonceptual'nye svyazi. Filologicheskie nauki. Voprosy teoriiipraktiki. 2016; № 12-3 (66).
5. Remizov V.A., Yankova N.A. Lingvosociokul'turnaya bezopasnost' obschestva: obosnovanie ponyatiya. VestnikMGUKI. 2016; № 5 (73).
6. Fatkullina F.G. Kategoriya destruktivnosti v sovremennom russkom yazyke. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Ufa, 2002.
7. Suharnikov P.V. Osveschenie chrezvychajnyh proisshestvij v novostnom veschanii zarubezhnyh i rossijskih tele'ekranov. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta kul'tury i iskusstv. 2016; № 1 (69): 153 - 158.
8. Latypova 'E.M. Memy kak pokazatel' transformacii lingvokul'turnyh cennostej. Yazykovye edinicy v svete sovremennyh nauchnyh paradigm: materialy III Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem. 2017: 84 - 88.
9. Sakaeva L.R., Yalalova R.R. Structural-grammatical peculiarities of phraseological units characterizing disease - health in the english, german and russian languages. Life Science Journal. 2014; T. 11, № 5: 547 - 550.
10. Fatkullina F.G., Salimova L.M., Sayahova D.K. Lingvokul'turologicheskij podhod k izucheniyu tekstov massmedia. Kazanskaya nauka. 2019; № 10: 61 - 63.
11. Suhodolov A.P. Fenomen «Fejkovyh novostej» v sovremennom mediaprostranstve. Evroaziatskoe sotrudnichestvo: gumanitarnye aspekty. 2017; № 1.
12. Raspopova S.S., Bogdan E.N. Fejkovye novosti: priroda proishozhdeniya. Vestnik ChelGU. 2017; № 11 (407).
13. Kazanceva E.A. Osobennosti strategij i taktik rechevogo vozdejstviya v sovremennom obrazovatel'nom diskurse. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii ipraktiki. 2018; № 2-2 (80).
Статья поступила в редакцию 20.04.20