Н.А. ЯНКОВА кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общегуманитарных и естественнонаучных дисциплин Международного юридического института*
Предпосылки изучения лингвосоциокультурной безопасности общества
Предпосылки любого знания составляют условия его становления, построения и доказательства, они предпосланы данному знанию. Как подчеркивает Л.А. Микешина, пред-посылочное знание, «будучи мировоззренчески «нагруженным», имеет своим референтом отношение человека к миру, его способ видения, понимания и оценки действительности, своего места в мире»1. Поэтому «предпосланность» знания возникает не априорно, а является некой эпистемологической формой выражения общей социокультурной обусловленности познавательной деятельности. Предпосылочное знание становится базисом для постановки и решения научных проблем, которые при этом эксплицируются логико-гносеологическими, историко-научными способами. Так, выделение видов безопасности, с одной стороны, обусловлено объективными социокультурными факторами, с другой - связано с рефлективным отражением действительности, осуществляющимся индивидуальным или коллективным сознанием.
Проблема выделения и изучения лингвосоциокультур-ной безопасности общества пока не решалась и порой даже не актуализировалась в научной литературе, хотя вопросы обеспечения данного вида безопасности находят свое отражение в стратегических документах многих государств, в том числе в Стратегии национальной безопасности Российской Федерации, Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 г.,
* Янкова Наталия Алексеевна, e-mail: natachayankova@yandex.ru
1 Микешина Л.А. Ценностные предпосылки в структуре научного познания. М., 1990, с. 78.
Стратегии государственной культурной политики Российской Федерации на период до 2030 г.
Лингвосоциокультурная безопасность общества определяется нами как способность социального субъекта сохранять социокультурные отношения, сложившиеся в пределах данной социальной системы, посредством сохранения и развития языков (прежде всего национально-государственного языка и этнического языка) как источников, исторически структурирующих духовные основания таких отношений. Лингвосоциокультурная безопасность общества является фактором эффективного функционирования его организационно-управленческой сферы, а следовательно, объектом управленческих манипуляций, и вместе с тем фактором закрепления и трансляции духовных значений и эффективного функционирования духовной сферы общества как в рамках национального культурного пространства, так и в цивилизационном масштабе. Поэтому «предпосылочность» знания о лингвосоциокультур-ной безопасности общества выражается в наличном действии социокультурных факторов, которые имеют мировоззрен-ческо-методологический и организационно-управленческий характер и обусловливают актуальность лингвосоциокуль-турной проблематики в современном обществе.
«Лингвистический поворот» в философии ХХ в., связанный с философскими трудами Л. Витгенштейна и его последователей, а также с выработкой трансцендентально-герменевтического подхода к языку, способствовал тому, что в социально-философском дискурсе актуализируется лингво-социокультурная проблематика, которая в самом общем виде включает в себя круг вопросов социальной эпистемологии, связанных с изучением роли языкового фактора в конструировании социальной реальности, что позволяет выделять мировоззренческо-методологические предпосылки формирования научного знания о лингвосоциокультур-ной безопасности общества. Иными словами, развитие трансцендентально-герменевтической линии в философии языка становится предпосылкой для проецирования линг-восоциокультурной проблематики на социально-философское понимание безопасности общества.
Традиция изучения языка в структурно-функциональной парадигме, «в самом себе и для себя», восходящая к концепции Ф. де Соссюра, во второй половине ХХ в. уходит на второй план, уступая дорогу антропоцентрическому пони-
манию языка, впервые обоснованному трудами В. Гумбольдта с его концепцией языка как Energeia, как творящей силы, имеющей активно-деятельностный характер и опирающейся на «совокупность человеческой духовной силы», и тем самым воздействующей на человека. Такое понимание языка было развито в концепциях Э. Сепира, Б. Уорфа, М. Хайдеггера, Н. Хомского и др.
Трансцендентально-герменевтическая линия философии языка сформулировала ключевой с теоретико-методологической точки зрения тезис, согласно которому функционирование языка в обществе определяется двумя его онтологическими качествами: язык, являясь важнейшим коммуникативным средством, концептуализирует реальность, вербализует в символической форме программы воспроизводственной деятельности человека, тем самым создает общее пространство смыслов и ценностей и способствует их циркуляции, а участвуя в формировании и укреплении социокультурных отношений, язык выступает действенной силой их преобразования. Такой подход к языку, с одной стороны, дает понимание того, что мир многогранен в своих репрезентативных формах, таких как менталитет, картина мира, идентификационные конструкты, которые порождены языком и эксплицируются посредством языковых ресурсов; с другой стороны, он позволяет по-новому оценивать общество как организационную форму совместной деятельности людей и в этой организационности усматривать интегрирующе-фраг-ментирующие возможности языкового фактора, поскольку за счет языка социокультурная система может достигать нового качества, соединяя гетерогенные компоненты, т. е. осуществлять процесс интеграции, и наоборот, дробиться на части, каждая из которых при определенных обстоятельствах может образовывать новую целостность, т.е. фрагментироваться за счет фрагментации идентификационных основ социального бытия.
Указанное противоречие, возникающее в связи с современными мировоззренческо-методологическими установками по отношению к языку как знаково-символической системе, порождает неоднозначность оценок конкретного языка, которая выражается в признании любого языка в качестве ценности, обладающей духовным значением, и в то же время в укреплении утилитарно-прагматического отношения к языку. Так, в современном гуманитарном знании форми-
руется ценностно-ориентированный взгляд на язык, согласно которому язык выступает не просто знаковой системой выражения мысли, а смысловым и ценностным фондом культуры, мощным системообразующим элементом как мышления, так и деятельности, создающим надындивидуальные смыслы и задающим программу поведения субъектов. Такой взгляд на язык в мировоззренческо-методологическом аспекте соотносится с антропоцентрическим направлением в языкознании. Вместе с тем в современных исследованиях актуализируется проблема трансформации знаково-симво-лических средств в связи с процессами социокультурной динамики, в результате чего посредством ресурсов языка фальсифицируются, верифицируются, переформатируются существующие в каждом обществе духовные значения (концепты, ценности, нормы, социокультурные практики, стереотипы поведения и мышления), что в конечном итоге приводит к трансформации социокультурных отношений.
Достаточно привести в качестве примера утилитарно-прагматического понимания языка концепцию «лингвистического рынка» и «лингвистического капитала», разработанную П. Бурдье. Согласно П. Бурдье в условиях информатизации общества происходит пространственное расширение зоны влияния одних знаково-символических ресурсов по отношению к другим, за счет чего осуществляется навязывание образцов поведения, мышления. П. Бурдье назвал такое использование знаково-символических ресурсов символической властью, «конституирующей данность через язык, заставляющей людей видеть и верить, подтверждающей или трансформирующей видение мира, и тем самым воздействующей на мир. Это почти магическая власть, дающая возможность обрести эквивалент того, что обретается силой физической или экономической»1.
В целом доминирование в современном обществе утилитарно-прагматических установок по отношению к языку выражает общую тенденцию аксиологического сдвига, когда духовные приоритеты подменяются материально-прагматическими. Язык начинает оцениваться в категориях экономической и политической целесообразности, эффективности, конкурентоспособности, рентабельности. В этих условиях
1 Bourdieu P. The Production and Reproduction of Legitimate Language // Language and Symbolic Power. Cambridge, 1991, р. 51.
духовное содержание языка уходит на второй план, уступая дорогу его утилитарно-прагматической направленности, поэтому становится возможной смерть языка, девальвация ценности национально-государственного языка в пределах конкретного национального культурного пространства, линг-восоциокультурная экспансия и языковая унификация. Все это влечет за собой лингвосоциокультурные проблемы, которые проявляются как на национально-государственном уровне, так и на уровне культурно-цивилизационном.
Современные динамические процессы существенно меняют роль языкового фактора в складывании нации как государственно-гражданской общности, а также в укреплении культурно-цивилизационных связей, что позволяет отдельно говорить об организационно-управленческих предпосылках выделения лингвосоциокультурной безопасности общества, во многом имеющих политико-идеологическое содержание.
Как было отмечено, мировоззренческо-методологичес-кие сдвиги, произошедшие в общественном сознании по отношению к языку, формируют ряд тенденций, которые определяют проблемное поле лингвосоциокультурной безопасности современного общества: признание и поддержка культурного многообразия и различных форм идентичности, в том числе за пределами государственных границ, на основе ценности языка; отказ от практики унификации и гомогенизации полиэтнического общества и провозглашение языковых прав человека; девальвация ценности национально-государственного языка и укоренение наднационального монолингвизма, проявляющегося в глобализации языка. Все это приводит к культурно-цивилизационным трансформациям глобализирующегося мира, выражающимся в разрушении сложившихся исторически культурно-циви-лизационных границ и невозможности «диалога культур», приводящего к их взаимному обогащению. Это позволяет проблему лингвосоциокультурной безопасности общества рассматривать в культурно-цивилизационном аспекте.
Усматривая лингвистические основания интеграции любой культурно-цивилизационной общности, можно говорить о деструктивных для нее последствиях в случае утраты или трансформации таких оснований, что в глобализирующемся мире, в котором формируется единое коммуникативное пространство, предстает все с большей очевидностью.
Лингвосоциокультурная безопасность общества актуализируется в связи с кризисом культуры, «ситуации возникновения общего коммуникативного пространства, которое разрывает границы между бывшими локальными культурами и создает предпосылки (новые культурообразующие компоненты), которые на иной коммуникативной основе могут свя-
1
зать культуры в единую систему» , в результате чего происходит становление глобального коммуникативного пространства (в терминологии В.В. Миронова), устраняющего зону непересекаемого между культурами и расширяющего зону тождества, навязывающего тем самым унифицированные элементы. В таких условиях вырабатываются единые стереотипы коммуникации, которые приводят к общемировым интегративным языковым тенденциям, таким как глобализация языка, прагматизация и утилитаризация языка, что провоцирует стирание границ между культурно-цивилизацион-ными системами. Создание глобального коммуникативного пространства приводит к утрате конкретно-исторического, самобытного культурного содержания, а в языковом аспекте - к маргинализации этнического языка, упрощению и унификации конкретных языковых систем, к появлению гибридных языковых форм, таких как синглиш, рунглиш и др. Бессмысленным становится диалог между культурами, поскольку навязываемые параметры должного поведения ориентированы на смысловое упрощение общения, активизировано то, что доступно большинству, сфера тождественного все расширяется, сфера разнообразного сужается («царство мертвой
„ 2 тождественности при огромной внешней активности» , по
В.В. Миронову). При таких обстоятельствах нарушается синхронизация культуры и утрачиваются адаптивно-адаптирующие механизмы приращения новых культурных ценностей. Ярким примером проявления таких тенденций является варваризация языка, когда большое количество иноязычных заимствований, не адаптированных к языку, определяет разрыв трансгенеративных связей в обществе.
Утилитарно-прагматический подход к языку, выражающийся в трансформации культурно-цивилизационных систем, является мировоззренческо-методологической основой
1 Миронов В.В. Философия и метаморфозы культуры: Монография. М., 2005, с. 157.
2 Там же, с. 159.
для эксплуатации языкового фактора в политико-идеологических целях на национальном уровне, так называемой политизации языка, когда язык признается в качестве ключевого маркера национальной идентичности и инструмента национализма и социально-политической мобилизации, что особенно активизируется в условиях укрепления этнократи-ческих режимов в конкретном обществе. Политизацию языка следует рассматривать как катализатор серьезных социально-политических противоречий, субъектами которых в основном выступают этнические общности, ведомые идеями исторического ревизионизма и национального самоопределения.
В современных условиях полиэтнические государства под давлением политико-идеологических механизмов, активизированных сепаратистски настроенными политическими силами, разрушаются. На этих осколках постепенно начинают формироваться новые государства, берущие за основу этнократические установки, среди которых языку титульной нации, обладающему большим мобилизационным потенциалом, придается особое значение, его функциональные возможности порой искусственно расширяются, а национальное благополучие ставится в прямую зависимость от таких возможностей. В результате находит проявление феномен лингвистического национализма и сепаратизма.
Следовательно, ключевая лингвосоциокультурная проблема полиэтнического общества, имеющая организационно-управленческое содержание, - установление статуса языков. Если этот вопрос приобретает политическое содержание, выражающееся в укреплении этнократических режимов и актуализации этноязыковых, да и в целом этнокультурных признаков для легитимации таких режимов, то он становится основой для национальных конфликтов и гражданских войн. Так, в Югославии до 1990 г. функционировал единый сербохорватский язык, но с развалом этой страны политические границы укреплялись этнолингвистическими границами, и делалось все для максимального отдаления сербского и хорватского языков. Подобная ситуация обнаруживается в связи с распадом Чехословакии, гражданской войной на Украине. В прибалтийских государствах предоставление гражданства оказалось связанным с этнокультурной принадлежностью индивида, степенью владения им государственным языком, что сегодня разделяет население на граждан и неграждан. В сущности это одно из прояв-
лений актуальнейшей проблемы современности - разрушения национального государства, когда оно утрачивает способность за счет различных интеграционных механизмов обеспечивать культурную однородность граждан, а следовательно, соединять правовой статус гражданина и его этнокультурную принадлежность. Имеет лингвосоциокультур-ное содержание и проблема регионализации Европы, когда сепаратистски настроенные регионы (Каталония, Страна Басков, Уэльс, Шотландия и др.) все настойчивее заявляют об отделении от своих государств, а в качестве главной причины обозначаются этнолингвистические различия.
Таким образом, актуальными проблемами современного глобализирующегося мира становятся следующие: глобализация языка, прагматизация языка и речевой деятельности, дезактуализация национально-государственного языка, обострение этнолингвистических противоречий, что приводит к разрушению национального культурного пространства и культурно-цивилизационных границ. Эти проблемы определяют предметное поле концепции лингвосоциокультурной безопасности общества. Выделение этого вида безопасности детерминировано мировоззренческо-методологическими и организационно-управленческими предпосылками. С одной стороны, язык концептуализирует и вербализует социальную реальность, обусловливая ее многообразие, подкрепляющееся такими смысловыми категориями, как языковая картина мира, языковой менталитет, языковая идентичность, что позволяет выделять мировоззренческо-методологичес-кие предпосылки. С другой стороны, язык становится инструментом конструирования социальной реальности, и в таком случае правомерно говорить об организационно-управленческих предпосылках, которые актуализируют лингвосо-циокультурные проблемы на национальном и культурно-цивилизационном уровнях.
Янкова Н.А. Предпосылки изучения лингвосоциокультурной безопасности общества. В статье актуализируется проблема выделения лингвосоциокультурной безопасности как вида безопасности общества и ставится вопрос о системообразующих элементах знания рассматриваемого вида безопасности, которыми являются мировоззренческо-методологические, и организационно-управленческие предпосылки.
Ключевые слова: лингвосоциокультурная безопасность, предпосылка, общество, язык, социокультурные отношения, национальное государство.
Yankova N.A. Background of the study of linguosociocultural security of society. The article actualizes the problem of identifying linguosociocultural security as a type of security of society. It raises the question about strategic elements of knowledge of this type of security, which are methodological and organizational background.
Keywords: linguosociocultural security, background, society, language, socio-cultural relations, the nation-state.