Научная статья на тему 'Языковая репрезентация понятия игры в словаре и тексте (на материале немецкого языка)'

Языковая репрезентация понятия игры в словаре и тексте (на материале немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
95
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИГРА / PLAY / ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ACTIVITIES / ПОНЯТИЕ / CONCEPT / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / WORD-FORMATION / ТЕКСТ / TEXT / КОММУНИКАТИВНАЯ СФЕРА / COMMUNICATIVE SPHERE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пьянов Никита Александрович

В статье предлагается исследование лексических средств выражения понятия игры в немецком языке. Рассматриваются словообразовательные и семантические особенности лексемы "Spiel", функционирование лексических единиц с компонентом "spiel" в текстах немецкой прессы о политике и культуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguistic Representation of the Play Concept in the Dictionary and in the Text

The article considers the lexical expression of the play concept in German. The author analyzes word-formative and semantic features of the word Spiel and usage of the words with the component spiel in the German press about politics and culture.

Текст научной работы на тему «Языковая репрезентация понятия игры в словаре и тексте (на материале немецкого языка)»

«Моя Россия, моя страна» (к Дню народного единства) в № 208-209 от 2 ноября. Инфографика представлена в газете в виде небольших кругов, внутри которых помещаются выполненные в графике символы местной культуры или изображения знаков Зодиака (Гороскоп). Используются в газете «Хакасия» и миниатюрные фотопортреты - штатных журналистов как авторов материалов и нештатных авторов в рубрике «Опрос».

На массового читателя рассчитана и еженедельная городская газета «Абакан». Так же, как и «Хакасия», еженедельник выносит на титульную цветную страницу крупный снимок объёмом две трети полосы вертикальной направленности. Со второй до предпоследней страницы номера наблюдается использование от двух до пяти, а иногда и до шести фотографий. Большинство из них имеет также крупный и средний план, но выбор видеоряда из выполненных непрофессионалами фотоснимков, их художественная ценность представляются весьма сомнительными. Большие по размеру, но бедные по содержанию снимки в сочетании с небольшими текстами невольно рождают вопрос: их поставили для того, чтобы «растянуть» материал? Налицо избыточность фотоиллюстрации и нерациональное использование газетной площади (№ 34 от 30 августа - 5 сентября). Как верно заметил по подобному поводу С. Б. Головко, повышение визуализации и боязнь переиллюстрирования - вот две чаши весов, равновесие которых должен поддерживать дизайнер. Однако оформителям газеты «Абакан» всё же не чуждо стремление использовать возможности специальных компьютерных программ. В частности, наряду с прямоугольной формой большинства снимков, иногда можно увидеть снимок, заключённый в круг или овал, используется приём наложения фотографий (№ 45 от 15-21 ноября). От случая к случаю иллюстрируют материалы рисунками, но не оригинальными, а извлечёнными из Интернета (№ 41 от 18-24 октября; № 44 от 8-14 ноября).

Проведённое исследование показало, как через общее и особенное при использовании элементов иллюстрационного комплекса проявляется индивидуальность дизайна каждого печатного периодического издания. Общим для них всех, за исключением «АиФ», является наличие больших качественных фотоснимков на титульных страницах, а также подача средних и малых фотоснимков в форме прямоугольников в горизонтальной или вертикальной направленности. Из элементов иллюстрации нефотографического ряда наиболее позитивно зарекомендовал себя коллаж, где лидерство очевидно принадлежит газете «АиФ»; тенденцию тяготения к коллажу обнаруживает и «Российская газета»; остальные издания используют коллаж в своей графике, но нерегулярно. Частотность использования рисунков больше других обнаруживают газеты «Хакасия» и «Комсомольская правда», хотя в последней больше красочных картинок в мультипликационном стиле. Газета «Комсомольская правда», в сравнении с другими четырьмя изданиями, отличается приверженностью к тем или иным приёмам подачи визуальной информации. Диаграммы среди изученных нами изданий в большом объёме публикует «Российская газета». Федеральная газета «АиФ» и республиканская газета «Хакасия» демонстрируют приверженность к публикациям на своих страницах микропортретов.

Библиографический список

1. Гуревич, С. М. Газета: вчера, сегодня, завтра: учеб. пособие для вузов / С. М. Гуревич. - М.: Аспект Пресс, 2004. - 195 с.

2. Тулупов, В. В. Газета: маркетинг, дизайн, реклама. Новые тенденции в издании газет / В. В. Тулупов. - Воронеж: Изд-во «Кварта»,

2001. - 320 с.

3. Тулупов, В. В. Техника и технология СМИ / В. В. Тулупов [и др.] / под ред. В. В. Тулупова. - СПб: Изд-во Михайлова В. А., 2006. -

318 с.

4. Головко, С. Б. Дизайн деловых периодических изданий / С. Б. Головко. - М.: ЮНИТИ-ДАНА. Медиаобразование, 2015. - 423 с. © Полежаева Л. А., 2017

УДК 81 '38+811.112.2

ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПОНЯТИЯ ИГРЫ В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Н. А. Пьянов

Научный руководитель — Н. Н. Пелевина, доктор филологических наук, доцент Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

В статье предлагается исследование лексических средств выражения понятия игры в немецком языке. Рассматриваются словообразовательные и семантические особенности лексемы "Spiel", функционирование лексических единиц с компонентом "spiel" в текстах немецкой прессы о политике и культуре.

Ключевые слова: игра, деятельность, понятие, словообразование, текст, коммуникативная сфера.

Понятие игры как одной из сфер человеческой деятельности является объектом исследования в философии, педагогике, психологии, культурологии, социологии, лингвистике и других науках. Античная философия акцентировала развлекательную сущность игровой деятельности, Новое время - связь игры с театральной деятельностью. В истории науки игра также рассматривалась как источник искусства и способ расходовать излишки энергии (Г. Спенсер), как механизм творческой деятельности (И. Кант), как подсознательная подготовка к взрослой жизни (К. Гросс), как подсознательная потребность выражать запретные импульсы разрешённым способом (З. Фрейд), как важный компонент интеллектуального развития (Ж. Пиаже) [1, с. 142-143].

Й. Хейзинга видит в игре культурно-историческую универсалию, из которой родились различные формы нашей действительности: право и порядок, общение и ремесло, искусство и наука. Игра рассматривается при

этом в широком смысле - как принцип существования человека, который «уходит в игру из обыденной жизни», а игровое пространство предстает как «поистине магический круг» [2, с. 85]. В узком смысле игра - это «специфический вид общения, направленный на получение удовольствия от самого процесса общения и лишённый прямой практической целесообразности» [3, с. 6].

В отечественной науке особое внимание уделяется значению ролевых игр в развитии детей. Игровые приёмы могут выполнять различные функции в процессе обучения: облегчать учебный процесс, помогать усвоить материал и развить необходимые компетенции [4; 5]. «Тем, кто в детстве был лишён возможности играть, очень многого недостаёт в жизни. Став взрослым, такой человек не видит всех возможностей выбора в сложных обстоятельствах, он менее способен к импровизации и с трудом воспринимает новизну и неожиданный поворот событий» [6, с. 27]. В культурологии игра определяется как «вид непродуктивной деятельности, мотив которой заключён не в результатах, а в самом процессе» и как «форма свободного самовыражения человека» [7, с. 148].

Объектом лингвистических исследований были игры социальные, азартные, языковые, ритуальные, ассоциативные поля игры, значение игрового начала в различных видах культуры, игра в межличностных отношениях, трактовка игры в художественных произведениях [8]. Н. Д. Арутюнова акцентирует внимание на следующих признаках классической игры:

- размещение в пространстве и времени;

- отключённость от будничного течения времени;

- присутствие соперника («контрагента»);

- протекание в форме перемены игровых актов соперников;

- выбор игрового хода в положении недостаточной осведомлённости об игровой ситуации;

- существование обязательных правил (главным образом, запретов) при подборе игровых действий;

- влияние на эмоциональное состояние игроков;

- завершение игры выигрышем / проигрышем играющих сторон [8, с. 12]. Деятельностный характер игры находит отражение и в лексических значениях слов:

- игра - это «развлекательная и соревновательная деятельность, а также деятельность, служащая для отдыха» [9, с. 527];

- играть - «развлекаться; забавляться чем-нибудь, исполнять музыкальное произведение, исполнять сценическую роль, обращаться с кем/чем-нибудь легкомысленно, как с игрушкой, забавой» [9, с. 528];

- Spiel - zweckfreie Tätigkeit, Beschäftigung aus Freude an ihr selbst, Zeitvertreib, Kurzweil, unterhaltender Wettbewerb, Wettkampf [10, с. 3456];

- spielen - sich ohne Zweck, zur Unterhaltung beschäftigen, schauspielerisch darstellen, künstlerisch betätigen können (Musikinstrument), tändeln, leichtsinnig gefährliche Dinge treiben, in lebhafter Bewegung sein (Farben, Lichter), schimmern [10, с. 3456].

Имя существительное Spiel и глагол spielen входят в словарный фонд немецкого языка - пласт самых устойчивых, важных и наиболее употребительных слов. В словаре Г. Аугста «Wortfamilienwörterbuch» лексические единицы с компонентом spiel распределяются по четырём основным блокам:

1) sich zur Unterhaltung mit etw. beschäftigen;

2) musizieren, mimisch darstellen;

3) ohne Zweck, Sinn bewegen;

4) sich leichtsinnig verhalten.

Имя существительное Spiel входит в каждый из этих блоков:

1) Spiel - eine Beschäftigung zur Unterhaltung, Zeitvertreib ohne Anstrengungen;

2) Spiel - künstlerische Darstellung, Gestaltung;

3) Spiel - eine Beschäftigung ohne Zweck, Sinn: etw. wie im Spiel bewältigen (mühelos);

4) Spiel - Leichtsinnigkeit: ein Spiel mit dem Leben [11, с. 1350-1354]. Словообразовательное гнездо «Spiel» образуют:

- слова, производные от корня spiel, к которым относятся глаголы (abspielen, anspielen, ausspielen, aufspielen, bespielen, durchspielen, einspielen, herunterspielen, hineinspielen, mitspielen, nachspielen, umspielen, überspielen, verspielen, vorspielen, zuspielen, zusammenspielen), существительные (Spieler, Spielerei, Mitspieler), прилагательные и наречия (spielerisch, spielerhaft), причастия (spielend);

- сложные слова с корнем spiel в качестве одного из компонентов (Spielalter, Spielart, Spielerei, Spielhalle, Spielkreis, Spielleitung, Spielverderber, Fußballspiel, Kartenspiel, Schauspiel, Kinderspiel, spielfrei, spielfähig). Из 74 имён с компонентом spiel, представленных в словаре Г. Варига, существительные составляют 93,2 %,

а прилагательные - 6,8 %. Большинство существительных относится к нейтральной лексике. Примерами оценочных слов могут служить Spielverderber, Spielteufel, Spielerei, Spielleiter. Негативной коннотацией обладает и ряд фразеологических единиц с лексемой Spiel: ein Spiel mit dem Feuer, das Spiel verloren geben, j-m das Spiel verderben, j-d ist vom Spielteufel besessen.

Лексема Spiel участвует и в образовании атрибутивных фразеологических единиц: ein abgekartetes Spiel,

des Lebens wechselvolles Spiel, gewonnenes Spiel haben, ein leichtes Spiel mit etw. haben, ein doppeltes Spiel spielen, ein falsches Spiel mit j-m treiben, ein gefährliches Spiel spielen, ein grausames Spiel mit j-m treiben, genug des grausamen Spiels.

Среди фразеологических единиц немецкого языка наблюдается вариативность в употреблении глаголов с лексемой Spiel:

etwas aufs Spiel setzen - etwas steht auf dem Spiel, aus dem Spiel bleiben - aus dem Spiel lassen, ins Spiel bringen - ins Spiel kommen [12, с. 523].

В проанализированных текстах прессы на политические темы выявлены 92 лексические единицы с компонентом spiel, из которых имена существительные составляют 44,5 %, в том числе, 27,2 % композитов. В сложных словах компонент spiel занимает место как определяемого, так и основного слова (Spielraum / Kampfspiele). Композитом с основным компонентом spiel выражается, например, сравнение политической деятельности с шахматной игрой: Schachspiel. Что касается фразеологических единиц, то в политических текстах они имеют, как правило, отрицательную коннотацию:

Und weil sich dieses Drama auf der größten Bühne der Welt abspielt, steht mit dem Ansehen Amerikas das Modell der Demokratie schlechthin auf dem Spiel [13].

При систематизации лексем с компонентом spiel в соответствии с блоками их значения в словаре Г. Аугста обнаруживается преобладание в текстах прессы на политические темы первого и четвёртого блоков:

- sich zur Unterhaltung mit etw. beschäftigen

82 Männer aus dem Dorf sind damals gestorben. Viele weitere hat das Meer verschluckt. Es gab Jahre, sagt Diouf, da konnte unser Fußballspiel nicht stattfinden. Alle, die hatten mitspielen können, waren in Europa oder tot [13];

- sich leichtsinnig verhalten

Donald Trump, unfreiwilliger Steigbügelhalter feministischer Machtergreifung. Dennoch erreichte Trump mit dem Gegenangriff seinen Zweck. Er spielte seine eigenen Äußerungen herunter und ruckte im Gegenzug Bill Clintons Verhalten in die Nähe der Vergewaltigung [13].

Анализ текстов прессы из сферы культуры показывает, что в сложных существительных компонент spiel имеет, как правило, прямое значение: Schauspiel, Kinderspiel, Spielzeug, Kartenspiel, Nullsummenspiel, Spielball, Spielkasino, Spielwiese, Spielzeit, Spielszene. Среди композитов присутствуют также сложные слова, образованные путём объединения трёх корней: Kaputtspielphase, Handlungsspielraum, Interpretationsspielraum, Gewinnspielteilnehmer. В области искусства театра и кино известны устойчивые выражения Theater spielen, auf dem Spielplan stehen.

В текстах прессы на темы культуры наблюдается доминирование второго и третьего блоков значения лексем с компонентом spiel из словаря Г. Аугста:

- künstlerische Darstellung, Gestaltung

Stille ist ein unverzichtbarer Bestandteil der Musik. Musik ist ein Zusammenspiel von Tonen und Stille [13]. Ich habe geübt und geübt, zu Hause, nach der Schule, und ich wusste genau, wie die Rolle zu spielen ist. Aber ich habe mich in der Schule nie getraut, mich zu melden, wenn es darum ging, etwas vorzuspielen, weil ich als Austauschschülerin nicht so richtig dazugehörte [13].

- etw. wie im Spiel bewältigen (mühelos)

Die Wahrhaftigkeit sucht er nicht in der Genauigkeit der Lebensnacherzählung, sondern in der Verdichtung. «Ich nähere mich spielerisch meiner Wahrheit an, so lange, bis ich den Punkt erwische, an dem Humor und Schmerz eine Einheit eingehe» [14].

Таким образом, количество выявленных лексем и устойчивых выражений с компонентом spiel в текстах немецкой прессы свидетельствует об активном использовании понятия игры в таких важных сферах общественной жизни как политика и культура. Для политических текстов наиболее актуальны значения лексемы Spiel как занятия для развлечения и легкомысленного времяпрепровождения, а для текстов из области культуры - как художественного представления, художественной формы и лёгкости в достижении определённой цели.

Библиографический список

1. Свенцицкий, А. Л. Краткий психологический словарь / А. Л. Свенцицкий. - М., 2011. - 512 с.

2. Хейзинга, Й. Homoludens: Опыт определения игрового элемента культуры / Й. Хейзинга // Самосознание культуры и искусства ХХ века. Западная Европа и США. - М. ; СПб.: Университетская книга, 2002. - С. 77-104.

3. Шейгал, Е. И. Игровой дискурс. Игра как коммуникативное событие / Е. И. Шейгал, Ю. М. Иванова // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. -2008. - Т. 67. - № 1. - С. 3-20.

4. Конышева, А. В. Игровой метод в обучении иностранному языку / А. В. Конышева. - Минск: Четыре четверти, 2006. - 181 с.

5. Крутых, Е. В. Дефиниции игры в гуманитарных науках / Е. В. Крутых, А. В. Крутых // Философские науки. - № 8 (60). - Ч. 4. - 2016. -С. 73-76.

6. Браун, С. Игра. Как она влияет на наше воображение, мозг и здоровье / С. Браун, К. Воган. - М., 2015. - 192 с.

7. Кононенко, Б. И. Большой толковый словарь по культурологии / Б. И. Кононенко - М., 2003 - 511 с.

8. Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - М.: Индрик, 2006. - 235 с.

9. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: Мир и Образование, 2011. - 736 с.

10. Wahrig, G. Wahrig Deutsches Wörterbuch / G. Wahrig. - Gütersloh, 1979. - 4319 S.

11. Augst, G. Wortfamilienwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache / G. Augst. - Tübingen: Niemeyer, 1998. - 1687 S.

12. Бинович, Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь / Л. Э. Бинович, Н. Н. Гришин. - М.: Русский язык, 1975. - 656 с.

13. Die Zeit. - 2016. - № 43.

14. Der Spiegel. - 2015. - № 46.

© Пьянов Н. А., 2017

УДК 81'371:81'42

ЭЛОКУТИВНАЯ СПЕЦИФИКА АВТОРСКОГО ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

И. В. Талахадзе

Научный руководитель — И. В. Пекарская, доктор филологических наук Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

В статье рассматриваются языковые (элокутивные) особенности авторского текста: стилистические фигуры (мысли и слова) и тропы. Проведённое исследование демонстрирует тот факт, что каждая сфера использования журналистами своего (авторского) языка вырабатывает специфичные социально обусловленные, относительно устойчивые типы языковых высказываний, которые становятся приоритетными и формируют индивидуальную манеру написания текста. На примерах собственных авторских текстов в статье анализируется употребление тех или иных средств языковой выразительности, через которые осуществляется воздействие журналистского слова на формирование мировоззрения читателя, что и является его главной задачей.

Ключевые слова: авторский текст, языковые средства выразительности, семантические фигуры, эпитет, олицетворение, гипербола, лексические повторы, изобразительность, язык СМИ.

В современном обществе массив периодических и электронных изданий многообразен, а язык СМИ со всеми своими достоинствами и недостатками становится эталонным, нормотворческим фактором, влияющим на коррекцию норм современного литературного языка, а также на уровень этической языковой культуры. Он обеспечивает практически все потребности общества, в том числе социальные, экономические, политические, культурные, а также служит источником получения оперативной информации и развлечений. В связи с этим актуальной становится фиксация внимания учёных, философов и журналистов-практиков на прагматической специфике авторского текста: как авторы через выбор тех или иных средств языковой выразительности воздействуют на своего читателя.

В данной статье образно-выразительные (элокутивные) особенности журналистских материалов будут рассматриваться на наших авторских текстах, опубликованных в «Университетской газете» и газете «Абакан» в 2016-2017 гг.

Профессиональная деятельность журналиста предъявляет сегодня к авторскому тексту особые требования. Как указывает Л. В. Анпилогова, «журналисту необходимо владеть технологией контактирования с различными людьми; учитывать специфику читательской и зрительской аудитории; обладать «информационной жаждой» ко всему новому, необычному, интересному, происходящему в окружающем мире; владеть средствами выражения мысли, создавать собственные тексты; в совершенстве знать нормы современного русского литературного языка и непрерывно повышать журналистскую культуру» [1, с. 46]. Он должен понимать, какие особенности его устной и письменной речи формируют профессиональный имидж, и сознательно предугадывать, какое впечатление произведёт его материал на ту или иную аудиторию. Уровень речевой культуры журналиста, неумение или нежелание считаться с ожиданиями аудитории может привести к ослаблению коммуникативной эффективности, а в ряде случаев - к коммуникативным фрустрациям и даже коммуникативным провалам. Выявление индивидуальной творческой специфики авторского текста (его языковых особенностей, которые создают определённый образ автора в восприятии читателя, речевой стилистики) показывает, насколько выразительным, а значит, воздействующим, является тот или иной публицистический материал.

Журналист проявляет свою авторскую уникальность в создании прагматически значимых произведений именно через текстовую структуру, его композицию, которая, по замечанию Н. М. Кима, играет существенную роль при «характеристике смысла и общей схемы текста» [2, с. 53]. Семантико-структурными усилителями могут становиться словарные, фразеологические, грамматические средства языковой выразительности, а также яркие эпитеты, метафоры-гиперболы, метафоры-олицетворения, восходящие и нисходящие градации, архаизмы и другие элокутивы.

Занимая определённую позицию в рамках той или иной проблемы или разрабатывая ту или иную тематику, журналист всегда старается обосновать свою точку зрения. Публицистическая открытость автора заключается в том, что он свободно делится с читателями собственными рассуждениями безо всякой сложной опосредованно-сти. Журналист, стремясь вовлечь читателя в познание исследуемого вопроса, выдвигает различные тезисы, аргументы и суждения. При этом осознание им истинности собственных выводов может выражаться в таких формах, как уверенность в выдвигаемых положениях, сомнение в их истинности, догадки о возможности их истинности и др. Все эти мыслительные авторские проявления выступают в качестве психологических элементов, призванных придать позиции автора особую (воздействующую) значимость, оказывающую влияние на читателя.

Особо необходимо обратить внимание на те средства языковой выразительности, целесообразный выбор которых, с одной стороны, поможет достичь большей объективности в представлении той или иной мысли, с другой стороны, повысит прагматику словесного представления своей позиции через использование усилителей речевого влияния.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.