Научная статья на тему 'ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ'

ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
56
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОДИДАКТИКА / РУССКИЙ ЯЗЫК / RUSSIAN LANGUAGE / ИННОВАЦИОННЫЕ ПРИЕМЫ / INNOVATIVE TECHNIQUES / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ В ОБУЧЕНИИ / LINGUISTIC AND CULTURAL APPROACHES TO LEARNING / LINGUISTICS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Хайруллина Райса Ханифовна

В статье рассматриваются проблемы преподавания русского языка в многонациональных классах школы, необходимость использования лингвокультурологических подходов к обучению. Предлагаются пути внедрения комплексных методик преподавания русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGES AND CULTURES IN A MULTICULTURAL EDUCATIONAL ENVIRONMENT: EXPERIENCE AND PROSPECTS

The article deals with the problems of teaching Russian language in a multiethnic school, the need to use cultural approaches to learning. Suggests ways of implementing integrated methods of teaching Russian language.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ»

Р.Х. Хайруллина

ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ

Ключевые слова: лингводидактика, русский язык, инновационные приемы, лингвокультурологические подходы в обучении.

Аннотация: В статье рассматриваются проблемы преподавания русского языка в многонациональных классах школы, необходимость использования лингвокультурологических подходов к обучению. Предлагаются пути внедрения комплексных методик преподавания русского языка.

ао1: 10.21510/1817-3292-2016-5-108-111

Каждая историческая эпоха выдвигает свои актуальные задачи в области образования в соответствии с особенностями общественного развития, приоритетными тенденциями в лингводидактике, качеством интеллектуального уровня обучающихся. От ликвидации полной неграмотности до использования инновационных методов обучения с применением дистанционных форм обучения, разработки новейших нейролингвистических методик обучения языкам - таков путь отечественной лингвометодической науки. Сегодня перед лингвистами и лингводидактами встает новая задача, уходящая корнями в формирование по-лиэтничного социума, обусловленная расширением границ межкультурной коммуникации. Если ранее русский язык, выступая языком межнационального общения в России, становился вторым родным языком для представителей других этнических групп, проживающих в стране, то сегодня национальный состав населения России включает большое количество представителей разных народов мира, для которых русский язык является иностранным языком со всеми вытекающими отсюда последствиями. Учителя русского языка и литературы современной школы оказались в ситуации обучения русскому языку сразу в трех ипостасях: русский язык как родной, русский язык как неродной, русский язык как иностранный. Методика же преподавания русского языка осталась в самых общих чертах неизменной. В связи с этим появилась необходимость в разработке комплексных подходов к преподаванию русского языка в полиэтнической образовательной среде.

В современных социокультурных условиях появилась необходимость разработки новой комплексной методики обучения русскому языку, включающей приемы обучения русскому языку как неродному и русскому языку как иностранному. Используемая сегодня методика преподавания русского языка была создана более чем полвека назад и была рассчитана на обучение свободно говорящих на русском языке учащихся образовательных учреждений. Современная образовательная система функционирует в условиях би- и по-лилингвизма, увеличивается количество образовательных учреждений с полиэтническим составом обучающихся, часто включающим детей иностранных граждан, особенно в мегаполисах. Обучение идет по устаревшим учебникам русского языка, либо не включающим культурологический компонент содержания, либо включающим такой компонент фрагментарно. В связи с этим необходимо создавать этнически ориентированные методики преподавания русского языка с опорой на национальные языки и культуры. Учебники нового поколения должны содержать единые алгоритмы обучения любому языку - русскому, родному, иностранному. Сегодня одна из актуальных задач для учителя русского языка и литературы - помочь учащимся разных национальностей, обучаемых в одном классе, развить коммуникативную компетенцию и способности создавать целостные речевые тексты общения на русском языке, что будет способствовать их успешной социализации. Главная трудность заключается в обучении в одном классе разноязычных детей нерусских национальностей: каждый из них - билингвал, но коллектив в целом - полилингвальный. В силу географического расположения Башкортостана, демографических, социальных, культурных факторов здесь практически нет монолингвистических классов.

проЕлемы современной психологии и пеппгогини

Наряду с этим, назрела необходимость научить учителей русского языка и литературы работать по новым методикам, а это требует организации центров повышения квалификации учителей.

В БГПУ им. М. Акмуллы такая работа ведется с 2000-х годов. На сегодняшний день разработана комплексная программа по обучению русскому языку в полиэтнической образовательной среде. Работа ведется по трем направлениям:

• разработка лингвокультурологических основ изучения русского языка и внедрение новых методик в образовательный процесс;

• подготовка иностранных слушателей для поступления в российские вузы на подготовительном отделении по русскому языку как иностранному;

• подготовка и издание лингвометодических учебных пособий, выполнение научно-исследовательской работы по данному направлению в форме целевых грантов, проектов, в рамках научных школ и лабораторий.

Лингвокультурологические основы изучения русского языка впервые стали использоваться в образовательном процессе в содержании специальных курсов, авторских программ, курсов по выбору, перспективной данная проблематика стала для диссертационных исследований. Разработанная в трудах основоположника отечественной лингвокультуроло-гии В.В. Воробьева (Российский университет дружбы народов) теория получила свое развитие и в работах башкортостанских ученых - Л.Г. Саяховой, Р.Х. Хайруллиной, Л.М. Вырыпаевой, З.З. Чанышевой, С.В. Ивановой, Л.М. Салимовой, Л.К. Муллагалиевой и др.

Ключевой проблемой по этому направлению работы в учебном процессе стал учет взаимодействия языка и культуры в социокультурном историческом и современном развитии общества, описание национально-культурного своеобразия русского языка как языка суперэтноса - российского народа. Были разработаны и внедрены в образовательный процесс в педуниверситете такие учебные программы, как «Лингвистика межкультурных коммуникаций», «Антропоцентрические основы изучения русского языка в поликультурной среде», «Актуальные проблемы социолингвистики», «Сопоставительная лингвокультуроло-гия», «Культурные концепты в русском лингвокультурном пространстве» и др. Как показывает опыт, такие программы вызывают большой интерес у студентов, мотивируют их на углубленное и осознанное изучение русского языка, открывают для них новые горизонты лингвистического образования. Преподавателями университета издан ряд учебников и учебных пособий по преподаванию русского языка на лингвокультурологической основе (Р.Х. Хайруллина, Р.Г. Давлетбаева и др.).

В вузе реализуются магистерские программы, учитывающие потребности поликультурного образовательного пространства: «Русский язык и литература в системе поликультурного образования», «Язык в полилингвальной среде», «Инновационные технологии обучения русскому языку и литературе в средней школе», в рамках которых обучающиеся получают навыки ведения такой работы в образовательных учреждениях разного типа. Перспективами дальнейшей работы по внедрению лингвокультурологической концепции обучения в образовательный процесс нам видится открытие новых интегративных практико-ориентированных магистерских программ, использование второго профиля на двухпро-фильном бакалавриате для расширения рамок лингвистического образования (с 2017 года в институте филологического образования и межкультурной коммуникации планируется набор студентов на пятилетнюю бакалаврскую программу с двумя профилями - «Иностранный (английский) язык, Русский язык как иностранный», которая, на наш взгляд, будет востребована в обществе).

Второе направление работы в университете - преподавание русского языка иностранным гражданам на подготовительном отделении по русскому языку как иностранному, которое функционирует уже более 10 лет. Такая работа имеет значение не только для системы

пеппгогический журнпл епшнортостпнп м 5(бо). Я016 ১§°§о

образования, но и для продвижения русского языка за рубежом. Президент России В.В. Путин, утверждая «Концепцию господдержки и продвижения русского языка за рубежом», отмечал: «Русский язык необходимо рассматривать в качестве одного из основных инструментов продвижения и реализации стратегических внешнеполитических интересов Российской Федерации. Его распространение за рубежом способствует формированию положительного отношения к Российской Федерации в мировом сообществе, укреплению и расширению российского присутствия на международной арене».

За годы работы подготовительного отделения навыки русской речи получили более 500 иностранных слушателей из стран Европы, Африки, Азии, США, что дало им возможность поступить в российские вузы, социализироваться в российском обществе. Многие выпускники отделения поступают учиться в наш университет. Наиболее востребованными направлениями для них являются психология, физическая культура, педагогика, лингвистика.

В последние годы обучение русскому языку как иностранному стало востребованным и для граждан постсоветского пространства Евразии в связи с изменившимися социокультурными условиями жизни в этих государствах. На постсоветском пространстве Евразии сегодня наблюдается снижение доли владеющих русским языком среди молодежи. Это связано с двумя основными факторами. Первая причина состоит в серьезном сокращении (за исключением Беларуси и Казахстана) количества часов, отводимых на изучение русского языка в образовательных учреждениях, а во многих школах он оставлен лишь для факультативного изучения. На русский язык в образовательных заведениях СНГ приходится в 20 раз меньше часов, чем на иностранные языки. Вторым фактором является демографическая ситуация в странах СНГ: доля русских за последние 20 лет существенно снизилась, что связано не только с переездом русских в Россию и другие страны, но и с понижением рождаемости в русскоязычной среде. Важную роль играет и фактор смены самоидентификации русскоязычного населения в связи с необходимостью адаптации к новой социокультурной реальности, так как во многих странах при поступлении в вуз или на работу требуется знание языка титульной нации. В сфере образования на русском языке обучаются 41% детей -в Казахстане, 23% - в Кыргызстане [см. http://www.foreiqnpolicv.ru/analvses/vazvkovava-ро1Шка^гап^пд-ро1о2|1ете-г1^кодо-уа2ука].

Преподавателями лингвистических кафедр университета за годы работы с иностранцами была разработана комплексная программа по русскому языку как иностранному, включающая краткосрочные, долгосрочные программы, программы обучения детей иностранных граждан, «Летний лингвистический лагерь» и др., издан учебник «Учим русский язык» (Уфа, 2005), содержащий не только общероссийский культурологический контент, но и сведения о культуре Башкортостана. Преподаватели, ведущие занятия на подготовительном отделении, регулярно проходят повышение квалификации по РКИ в столичных вузах -Российском университете дружбы народов, Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина, в вузах России - Казанском Федеральном университете, с которыми БГПУ им. Акмуллы заключил договоры о сотрудничестве, все преподаватели имеют удостоверения тесторов по РКИ.

В рамках ФЦПРЯ в 2013-2014 годах институт филологического образования и межкультурных коммуникаций БГПУ выступал внедренческой площадкой факультета повышения квалификации по РКИ РУДН. Руководителем площадки проф. Р.Х. Хайруллиной была разработана дополнительная образовательная программа «Преподавание русского языка как неродного в условиях внедрения новых ФГОС ОО» с привлечением методистов и ученых из вузов Башкортостана. По этой программе дважды проводились курсы повышения квалификации учителей русского языка как неродного с выдачей сертификата о повышении квалификации РУДН, в обучении приняли участие более 200 учителей-русистов школ Республики Башкортостан.

прослемы современной психологии и пеапгогики

В рамках сотрудничества с зарубежными вузами-партнерами организуются научные стажировки по русскому языку для магистрантов-лингвистов. С 2015 года ежегодно проходят стажировку на кафедре русского языка магистранты-лингвисты из Казахстана (более 50 чел.). Планируются такие стажировки для магистрантов из Болгарии, Польши, Китая. В прошлом году была открыта новая магистерская программа по профилю «Русский язык как иностранный», на которой в данное время по бюджетной форме обучается пять граждан Таджикистана.

В Институте филологического образования и межкультурной коммуникации регулярно проводятся межвузовские семинары и круглые столы по проблемам преподавания русского языка как неродного. В 2014 году на такой семинар с международным участием был приглашен профессор РУДН, крупнейший специалист в области лингвокультурологии В.В. Воробьев, по итогам семинара был выпущен сборник научных работ преподавателей, аспирантов и студентов «Русский язык в диалоге культур» (Уфа, 2014).

Результатом большой работы руководства вуза, преподавателей лингвистических кафедр по этому направлению стало присвоение нашему университету статуса опорного вуза по продвижению русского языка за рубежом, создан «Центр продвижения русского языка за рубежом», который возглавила доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой общего языкознания Г.Ф. Кудинова. Это позволило лингвистам стать победителями в конкурсе проектов по Федеральной целевой программе по русскому языку.

Третье направление работы - организация научно-исследовательской работы по проблемам изучения русского лингвокультурного пространства в форме целевых грантов, проектов, в рамках научных школ и лабораторий. Это научная школа и лаборатория проф. Хайруллиной Р.Х. «Этнолингвитстика и межкультурная коммуникация», объединяющая преподавателей, аспирантов и магистрантов, разрабатывающих теоретические и прикладные основы лингвокультурологии. За годы работы в рамках научной школы были опубликованы научные статьи с российских и зарубежных изданиях, монографии, учебные пособия (с грифами УМО РФ), подготовлено 14 кандидатов филологических наук, проводились межвузовские научно-методические семинары и круглые столы, велась работа в школах и колледжах. С 2011 года члены научной школы являются исполнителями целевых грантов РГНФ по актуальным проблемам лингвокультурологии - «Особенности национального языкового сознания в призме фразеологии. Лингвокультурологический словарь» (20112012), «Сопоставительная лингвокультурология: теория и принципы анализа языковых единиц» (2014-2015), «Отражение национальной языковой картины мира в реалиях Башкортостана» (2014-2015), «Художественный текст как объект лингвокультурологического исследования: контрастивный аспект» (2016-2017). Перспективами работы в этом направлении мы видим выход на международный уровень в публикациях и участие в международных форумах, укрепление научных связей с ведущими лингвистами мира.

Таким образом, каждая эпоха ставит новые задачи в образовании, и от их своевременной реализации зависит благополучие общества, которое не в последнюю очередь обусловливается гармонизацией межнациональных отношений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.