МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»
№11/2015
ISSN 2410-6070
явление обобщающее. Оно не всегда совпадает с индивидуальными вкусами. И тот человек, чья культура выше и, следовательно, чей речевой опыт богаче, разнообразнее, такой человек легче найдет способ быть понятым и быть тактичным в случае несогласия с каким-либо способом выражения.
Вежливость и благожелательность - основа культуры речевого поведения. Невежливость - это слишком серьезная болезнь, и лечить ее нужно кардинально. А лечить кардинально может нам помочь лишь изменение общей нравственной ситуации в нашей жизни. Изменение же это, в свою очередь, зависит от слишком глубоких причин. Здесь надо говорить о несоответствии, которое навязано нам всеми обстоятельствами нашего бытия. То есть о таком соответствии общечеловеческим нормам вежливости, доброты, этикета, которое необходимо для общества.
Владейте нормами вежливого общения. Здесь очень важно соблюдать такую заповедь речевого этикета: умейте не только говорить, но и слушать. Нет ничего более тягостного, чем человек, который слышит только самого себя, который глух к желаниям и нуждам собеседника, не умеет соблюдать стратегию и тактику разговора в роли слушателя. Важно отдавать себе отчет в том, что отсутствие реакции на слово является нарушением культурной нормы общения и, следовательно, речевого поведения. Ответить можно не только словом, но и жестом, улыбкой.
Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека [4]. Совершенствовать свою речь - задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно пополнять свой словарный запас, учиться понимать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции. Список использованной литературы:
1. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. СПб: Златоуст, 1999. 319 с.
2. Кочнова К.А. Речевая коммуникация: учебное пособие. Нижний Новгород, 2015. 194 с.
3. Кочнова К.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие. Н.Новгород: НГСХА, 2013. 202 с.
4. Кочнова К.А. Язык и культура: один из аспектов преподавания курса культурологии // Актуальные вопросы развития образования и производства. Сб. трудов. Н.Новгород, 2006. С. 146-150.
5. Сиротинина О.Б. Хорошая речь: сдвиги в представлении об эталоне // Активные языковые процессы конца XX века. М., 2000.
6. Ширяев Е.Н. Культура речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность: проблемы и перспективы развития русистики. М., 1991. Ч. 1.
© Чернова А.А., 2015
УДК 808
А.А. Чернова
студент факультета перерабатывающих технологий Нижегородская государственная сельскохозяйственная академия г. Нижний Новгород, Российская Федерация
ЯЗЫК ЖЕСТОВ: НАЦИОНАЛЬНАЯ И КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА
Аннотация
Статья посвящена невербальным средствам общения, их национально-культурной составляющей.
Ключевые слова Жесты, невербальные средства общения, национальная специфика.
Эффективность коммуникации определяется умением правильно интерпретировать вербальную и
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
невербальную информацию. Во всех культурах наравне со словами имеется определенный набор жестов, универсальный и уникальный, имеющий национально-культурную специфику [4].
Отправляясь за границу в отпуск или в деловую поездку, многие рассчитывают компенсировать незнание языка жестами и мимикой, мол, «на пальцах объясню» и меня поймут. Но значения одних и тех же жестов в различных странах настолько отличаются, что, используя тот или иной жест, можно не только поставить себя в глупое положение, но и навлечь на себя неприятности.
Для начала следует понять, насколько в стране, куда Вы направляетесь, придают значение жестам и мимике. В Великобритании, Швеции, Швейцарии, Германии и Канаде внимательно слушают, что именно Вы говорите и почти не обращают внимания на то, какими телодвижениями Вы сопровождаете текст. А жители Франции, Японии, Италии, Испании, Греции, Китая и Кореи сосредоточены на нюансах, намеках и подтекстах, поэтому, общаясь с ними, нужно осторожно использовать жесты.
Какие же безобидные на наш взгляд жесты могут по-своему истолковать иностранцы? Указательный палец у виска. Во Франции он будет намеком на Вашу глупость, а в Голландии, наоборот - комплиментом Вашему уму. Тот же жест в Великобритании является советом жить своим умом и не прислушиваться к чужому мнению.
Сложенные колечком большой и указательный палец. В Японии это символизирует деньги, в Бразилии этот жест вульгарен и имеет неприличное значение, а в Тунисе является угрозой помнить о том, что произошло «до самой Вашей смерти».
Два сложенных и поднятых вместе пальца. В Америке это признание того, что Вы с собеседником отличная команда, а в Британии - аналог нашего «ну, погоди!»
Рога из указательного пальца и мизинца. В Италии этот жест, якобы, должен отвести от Вас дурной глаз, а во Франции - это намек на то, что Вы - рогоносец.
Стиснутый кулак при поднятом кверху большом пальце. В Греции он служит требованием «заткнуться», а в Саудовской Аравии - и вовсе оскорбительным предложением «катиться подальше».
Поднятые вверх брови. У нас они выражают удивление, у немцев будут свидетельствовать о восхищении. Потирание основания носа указательным пальцем. Если Вы сделаете этот жест, француз поймет, что дело нечисто и присутствующим нельзя доверять.
Постучать по кончику носа. Этот жест намекнет итальянцу, что его пытаются обмануть. Голландцы стучат по носу, когда хотят показать, что очень пьяны, а англичане подобным жестом призывают сохранять секретность.
Обидные жесты. Даже, если Вы поостережетесь активно использовать жесты в чужой стране, можно ненароком обидеть местных жителей. В Греции и Турции нельзя, делая заказ в кафе, показать два пальца, мол, принесите две порции: официант воспримет это как оскорбление и может агрессивно отреагировать. В странах Ближнего Востока, а также в Индонезии и Малайзии нельзя протягивать собеседнику что-либо левой рукой - Вы рискуете навеки оскорбить человека.
Проблемы, возникающие при межкультурном общении представителей разных культур, можно предугадать, если владеть языком жестов, знать их национально-культурную специфику. Список использованной литературы:
1. Владимирова Т.Е. Призванные в общение. Русский дискурс в межкультурной коммуникации: учебное пособие. М., 2007. 304 с.
2. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 2006. С. 3-16.
3. Кочнова К.А. О многообразии терминологии в вопросе изучения языковой картины мира писателя // Гуманитарные научные исследования. 2015. № 4-1. С. 56-59.
4. Кочнова К.А. Речевая коммуникация: учебное пособие. Н.Новгород, 2015.
5. Кочнова К.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие. Н.Новгород: НГСХА, 2013. 202 с.
6. Чанчина А.В. Мотивированность: сущность понятия // Х Нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки. Нижний Новгород, 2006.
© Чернова А.А., 2015
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
УДК 303.823
И. А. Апарин
Аспирант
Факультет Радиоэлектроники и компьютерных систем Муромский институт (филиал) ВлГУ Г. Муром, Российская федерация
МЕТОДИКА СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ, ВКЛЮЧЕННЫХ В ПРОЦЕДУРУ ОВОС
Аннотация
В данной статье рассматриваются возможности применения социологических исследований при оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС). Представлено обоснование для чего необходимо включать социологические исследования в процедуру ОВОС. Раскрыты наиболее эффективные методики для такого исследования.
Ключевые слова
Оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС), общественное мнение, консультирование, отдел по связям с общественностью, социально-экологический мониторинг.
Отношение населения к объектам производства формируется главным образом на двух основных факторах экономическом и экологическом. Любые прочие элементы, так или иначе, относятся к одному из этих двух аспектов. Из информации, которую специалисты, проводящие ОВОС, могут предоставить общественности, для людей более важным будет получить четкие ответы на следующие вопросы:
- Как измениться благополучие населения?
- Появятся ли новые рабочие места?
- Будут ли негативные последствия для окружающей среды?
- Произойдет ли развитие социальной инфраструктуры?
- Какие ожидаются изменения в состоянии здоровья населения?
- Будут ли сохранены памятники культуры и другие, важные для местного населения места?
Начнем с того на что в первую очередь направляют ОВОС в России, влияние производства на
окружающую среду. Мнение населения касательно проблем экологии складывается на основе ряда объективных и субъективных факторов. Главным здесь станет сформированный ритм жизни людей, организм каждого человека приспособился как физически, так и психологически к определенным социально-экономическим условиям и даже если изменения ритма дадут положительный результат, переход может вызвать стрессы и дискомфорт. Часть населения (консерваторы) априори будет против перемен, но даже инновационно настроенная часть не всегда захочет рисковать существующим комфортным укладом. Другой важный фактор можно назвать информационной перегруженностью. В настоящее время практический каждый член общества имеет доступ к колоссальным объемам информации, среди которой содержится много рекламы и в том числе антирекламы. Зачастую специалисты ОВОС не предоставляют населению точную информацию об объекте, и оно в свою очередь строит в свое мнение на иных источниках, содержащих зачастую некорректные данные.
Сформировавшееся среди населения недовольство экономической ситуацией в стране, часто создает острое, не всегда обоснованное противодействие даже самому рядовому проекту. Возникает социальный конфликт, который либо затянет проект, либо вовсе сорвет его. Для избежания ненужных затрат, и предотвращения волнений среди населения, необходимо вести оценку и учет общественного мнения с первых же этапов ОВОС. Даже более того, участие общественности в процедуре ОВОС может быть весьма выгодным для заказчика, не считая предотвращения указанных ранее проблем, это даст положительную рекламу проекту, а среди общественности могут оказаться заинтересованные компетентные специалисты, которые примут участие в исследовании без затрат со стороны заказчика. Поэтому можно сделать простой