Научная статья на тему 'Язык, речь, слово, мова и родственные им слова в лингво дидактическом аспекте'

Язык, речь, слово, мова и родственные им слова в лингво дидактическом аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
39
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Язык, речь, слово, мова и родственные им слова в лингво дидактическом аспекте»

Он является связующим звеном между дисциплинами «История русской литературы» и «История зарубежной литературы», завершает комплексное освещение европейского литературного процесса. На его основе студенты сдают госэкзамен по истории славянских литератур.

Кроме этого с недавнего времени для студентов-русистов в рамках курсов по выбору читается семестровый курс истории одной из славянских литератур. Его освоение не требует предшествующей специальной славистической подготовки, т. к. он ориентирован на аудиторию, не владеющую (или слабо владеющую) современными инославянскими языками и получившую лишь базовые сведения о славянах в рамках дисциплин «Старославянский язык», «Сравнительная грамматика славянских языков», «Русский фольклор».

Н.Е. Ананьева

(МГУ им. М.В. Ломоносова)

Язык, речь, слово, мова и родственные им слова в лингводидактическом аспекте

В докладе Н.Е. Ананьевой «Язык, речь, слово, мова и родственные им слова в лингводидактическом аспекте» отмечается, что при изучении лексики (как и грамматики) близкородственных языков (в данном случае славянских) мы часто имеем дело с общеславянским языковым материалом. На примере центральных субстантивных компонентов лек-сико-семантического поля «язык, речевая деятельность» (далее ЛСП) анализируются различия между русским языком в качестве родной системы обучающегося и вторичным (приобретенным) инославянским идиомом, которые состоят в дистрибуции общего наследия в пространстве языка в синхронии и диахронии. Так, в синхронном инославянском литературном языке общеславянская лексема может находиться в центре или на периферии лексической системы литературного языка (в отличие от первичной родной системы); иметь иное значение, относясь при этом к тому же ЛСП (ср. русск. молва и польск. швм>а) или к разным ЛСП (русск. беседа и польск. biesiada «пир»); иметь иной стилистический статус (в одном языке быть нейтральной, а в другом - стилистически маркированной); входить в разные синтагматические или парадигматические отношения; обладать разной частотностью или словообразовательной потенцией (и, таким образом, разной лексической мощностью); входить только во фразеологические обороты (польск. и о2ог, в отличие от

полифункционального русск. язык). В общенациональном языке (т.е. не только литературном) анализируемая общеславянская лексема может в одном из сопоставляемых языков встречаться только в диалектах, в отличие от другого (ср. наличие в русских диалектах вариантов без л - мовня «слух, молва», «поговорка», «ребенок, начинающий говорить»; воло-годск. глагол мовко «молвь-ка, а ну скажи, говори»). Отсутствуя в синхронии приобретаемой в процессе обучения инославянской системы, это слово может функционировать в иные хронологические периоды (ср. польск. ггесг, имеющее в современном польском языке значение «вещь» -с XIV в., но первоначально, как и в современном русском языке, относящееся к ЛСП «язык»).

В докладе рассматриваются вышеуказанные различия на примере слов польск. ]%гук, }%гог, огог - русск. язык, русск. речь, польск. дао^а, русск. слово - польск. $1оч>о.

В.Г. Кульпина, В. А. Татаринов

(МГУ им. М.В. Ломоносова)

Принципы изучения ономастических моделей в подготовке современных славистов

В докладе речь идет о принципах, месте и роли изучения ономастических моделей в подготовке современных славистов. Обсуждение проблематики осуществляется на материале распространенных топонимических моделей славянских языков: русского, польского, чешского, словацкого, болгарского, сербского и македонского, в том числе на материале региональной и локальной топонимики. Сопоставительный план помогает усвоению распространенных ономастических моделей и способствует расширению общеславистического кругозора студентов.

Постулируется, что в круг обучения современных славистов должны включаться ономастические модели разных славянских языков, что призвано способствовать развитию к ним интереса - практического в плане возможностей восприятия, узнавания ономастических моделей, а также в плане развития научного интереса к славистике, славистической специальности.

Основные модели топонимов, выступающих во всех славянских языках или в каком-то одном из них представляется целесообразным включить в учебный процесс по дисциплине «Основы славяноведения»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.