Научная статья на тему '"wise" / "foolish" как категории оценки интеллектуальных способностей человека в современном английском языке1'

"wise" / "foolish" как категории оценки интеллектуальных способностей человека в современном английском языке1 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
261
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОЦЕНОЧНЫЕ КАТЕГОРИИ "WISE" И "FOOLISH" / ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СПОСОБНОСТИ ЧЕЛОВЕКА / КОГНИТИВНЫЕ И ЯЗЫКОВЫЕ МЕХАНИЗМЫ / VALUATION CATEGORIES "WISE" AND "FOOLISH" / HUMAN MENTAL CAPACITY / COGNITIVE AND LINGUISTIC MECHANISMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кравцова Надежда Михайловна

В статье рассматривается проблема изучения оценки в рамках современного направления в языкознании когнитивной лингвистики. Дается определение, и раскрываются основные положения теории оценочной категоризации. Анализируются когнитивные и языковые механизмы формирования оценочных категорий wise и foolish на материале современного английского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WISE/FOOLISH AS VALUATION CATEGORIES OF HUMAN MENTAL CAPACITY IN MODERN ENGLISH

In this article the problem of valuation studying within the framework of modern trend in Linguistics Cognitive Linguistics is considered. The notion and basic principles of the theory of valuation categorization are given. The cognitive and linguistic mechanisms of formation of the valuation categories wise and foolish in modern English are analyzed.

Текст научной работы на тему «"wise" / "foolish" как категории оценки интеллектуальных способностей человека в современном английском языке1»

УДК 81-11+811.111

“WISE” / “FOOLISH” КАК КАТЕГОРИИ ОЦЕНКИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ ЧЕЛОВЕКА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ1

© Надежда Михайловна Кравцова

Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина, г. Тамбов, Россия, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры английской филологии,

e-mail: nadya-k@inbox.ru

В статье рассматривается проблема изучения оценки в рамках современного направления в языкознании - когнитивной лингвистики. Дается определение, и раскрываются основные положения теории оценочной категоризации. Анализируются когнитивные и языковые механизмы формирования оценочных категорий “wise” и “foolish” на материале современного английского языка.

Ключевые слова: оценочные категории “wise” и “foolish”; интеллектуальные способности человека; когнитивные и языковые механизмы.

По мнению многих ученых, оценка является одной из наиболее важных составляющих языковой картины мира человека [1-5]. Оценка как ценностная категория изучается в самых разных областях знания, таких как логика, психология, этика, философия. Однако, как замечает Н.Д. Арутюнова, поиск свойства «хорошести», напоминающий поиск философского камня, вывел ученых «из круга онтологических забот и привел к проблемам семантики, синтаксиса и прагматики оценочных слов, их функций в тексте, их коммуникативных свойств и употребления в живой повседневной речи» [3].

Категория оценки достаточно полно описана в отечественном и зарубежном языкознании, где сформулированы проблемы оценочных значений и высказываний, а также специфика их функционирования и способы выражения в тексте. Результаты иссле-

1 Исследование выполнено в рамках реализации проекта ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 гг.

дований, выполненных с целью выявления природы и структуры оценки в рамках традиционного подхода, можно суммировать в виде следующих положений:

1) оценка представляет собой ценностное отношение человека к миру и фиксируется в системе языка в семантике слов, включающих как один из компонентов значения оценочную сему;

2) оценка имеет определенную структуру, включающую субъект, объект, характер и основание оценки, оценочный предикат, шкалу оценки, норму и стереотип. Данные компоненты отражают объективные и субъективные свойства оценки и в высказывании могут быть представлены в эксплицитном или имплицитном виде;

3) рассмотрение субъективных и объективных факторов в оценке предполагает разграничение оценочных и дескриптивных компонентов значения: описательные значения фиксируют отношения между языком и окружающим миром, а оценочные значения харак-

теризуют отношения между окружающим миром и его идеализированной моделью;

4) все аксиологические значения делятся на два типа: общеоценочные и частнооценочные. Первые выражают холистическую оценку, которая присуждается по совокупности признаков (good - bad); вторые дают оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения (intelligent, clever, stupid, interesting, boring);

5) характер оценки зависит от характера описываемых объектов, явлений, состояний и т. д., поэтому оценочное значение всегда контекстуально обусловлено, т. е. раскрытие содержания оценочного предиката определяется его употреблением в речи;

6) в речи происходит совмещение семантического и прагматического факторов в оценке, что обусловливает ее динамический характер.

Таким образом, до настоящего момента изучение оценки, главным образом, было направлено на рассмотрение общих семантических особенностей оценки и отдельных компонентов оценочной структуры. Соответственно исследования категории оценки в рамках структурного направления в большей степени ориентированы на языковую сферу, т. е. анализ ограничивается собственно языковым уровнем. Данная стратегия, по-видимому, берет свое начало с идей Ф. де Соссю-ра о системе языка как основной базе для языковых исследований [6]. При этом язык рассматривается как замкнутая, изолированная система, не связанная с человеком.

В результате такого подхода не получает должного рассмотрения процесс формирования оценочных смыслов. Решение данной проблемы видится в рамках когнитивного подхода к исследованию языковых явлений, где язык рассматривается как ключ к познанию мышления человека, его когнитивных способностей. На основе данных языка мы можем строить предположения о существовании категорий в сознании человека (метод когнитивного моделирования), что обусловливает необходимость описания оценочных категорий и их уровневой принадлежности.

Одним из ключевых понятий в описании познавательной деятельности человека является понятие категоризации, которое представляет собой классификационную деятельность человеческого сознания. Данный про-

цесс может быть двух видов - естественная и оценочная категоризация. В первом случае речь идет о группировке объектов и явлений окружающего мира на основе их естественных свойств. Во втором случае под оценочной категоризацией понимается группировка объектов и явлений по характеру их оценки в соответствующие классы и категории, т. е. система оценочных категорий (статический аспект), а также мысленное соотнесение объекта или явления с определенной оценочной категорией (динамический аспект) [4]. Результаты данного процесса отражаются в языке. Более того, именно с помощью языка формируются категории оценки, и язык выступает средством оценочной категоризации.

Одной из областей, которая подвергается оценке, является концептуальная область «интеллектуальные способности человека». Динамический аспект оценочной категоризации интеллектуальных способностей человека предполагает процесс соотнесения объекта с определенной оценочной категорией на основе реализации соответствующей характеристики. Он базируется на когнитивных механизмах профилирования, сравнения, метафорического и метонимического переносов, особую роль при этом играет когнитивный контекст. В качестве языковых механизмов оценочной категоризации интеллектуальных способностей человека используются: номинация самой интеллектуальной оценки, номинация оцениваемых объектов и их характеристик, взаимодействие семантических компонентов определяемой единицы и оценочных прилагательных, синтаксические структуры, а также близкий и широкий языковые контексты оценки.

Когнитивный механизм профилирования предполагает наличие фона в виде набора всех концептуальных характеристик интеллекта человека, из которых выделяется одна, наиболее значимая в данной ситуации, -фигура. В этом случае в качестве языкового механизма выступает прямая номинация оценки и оцениваемого объекта. Реализация оценочного смысла определяется взаимодействием семантических компонентов существительного, репрезентирующего объект оценки, и оценочного прилагательного, выражающего его характеристику.

Когнитивный механизм сравнения предполагает соотнесение характеристики

интеллекта с общепринятой и личной системой ценностей, а также сопоставление объектов между собой. При этом в языке когнитивный механизм сравнения реализуется за счет сравнительных конструкций на разных уровнях: семантическом, морфологическом и синтаксическом.

Оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека, основанная на метафорическом переносе, предполагает проецирование образно-схематической структуры области-источника на структуру оцениваемой области-мишени. В результате этого происходит переструктурирование последней в соответствии с особенностями структурной организации области-источника. В большинстве случаев это выражается в переносе характеристики исходной концептуальной структуры на область оценки интеллекта, которой она не свойственна. Метафорический перенос, как правило, обусловливает эмоциональную оценку, когда характеристики оцениваемого объекта не соответствуют ожиданиям говорящего. В языке формирование оценочного смысла осуществляется за счет оценочной номинации объекта оценки или сочетания семантических компонентов существительного, репрезентирующего объект оценки, и оценочного прилагательного.

Оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека может также базироваться на метонимическом переносе. Формирование оценочного смысла на основе метонимии предполагает взаимодействие двух концептуальных структур в рамках оцениваемой структуры. При этом оценка одной из структур переносится на другую. Наиболее распространенный тип метонимии - синекдоха - обусловливает перенос по принципу «часть-целое», при котором оценка целого определяется оценкой его частей. Реализация метонимического переноса в языке определяется лексической семантикой единицы, репрезентирующей объект оценки, и семантических компонентов оценочных прилагательных.

Рассмотрим процесс оценочной категоризации интеллектуальных способностей человека на примере оценочных категорий “wise” и “foolish” в современном английском языке.

Оценочные категории “wise” и “foolish” формируются с помощью средств выражения

оценки интеллектуальных способностей человека, содержащих компонент «характеризующийся благоразумием / неблагоразумием». Содержание данных категорий определяют одноименные оценочные концепты. Прототипическими средствами отнесения объекта к положительной оценочной категории “wise” являются единицы wise, reasonable, rational, sensible, thoughtful и др. Прототипическими средствами отнесения объекта к отрицательной оценочной категории “foolish” являются единицы foolish, silly, pointless, inane, absurd, feeble-minded, daft, crazy и т. д.

Соотнесение объекта с положительной оценочной категорией “wise” за счет системных средств английского языка осуществляется в следующих примерах:

1) Miranda is nearly grown up and she’s a very wise little person (I. Murdoch).

2) You must help me, Mildred, you’re so sensible (I. Murdoch).

3) But La Dolciquita was a reasonable creature without an ounce of passion in her (F. Ford).

В примере № 1 формирование положительного оценочного смысла обусловлено когнитивным механизмом профилирования, высвечивающим признак «характеризующийся способностью принимать правильные решения». На языковом уровне данный когнитивный механизм репрезентируется номинацией объекта оценки (person) и его характеристики (wise - having the power of discerning and judging properly as to what is true or right; possessing discernment, judgment, or discretion [7]) с интенсификатором very, который относит объект оценки к полюсу положительной категории “wise”. В предложении № 2 профилирование того же признака осуществляется за счет прилагательного интеллектуальной оценки sensible (reasonable, practical, and able to judge things well [8]) с интенсификатором so. В № 3 профилируется признак «поступающий разумно» за счет семантики оценочного прилагательного reasonable (endowed with reason; capable of rational behaviour, decision, etc [7]) и широкого языкового контекста оценки в постпозиции (without an ounce of passion in her).

Формирование отрицательного оценочного смысла за счет адъективных средств английского языка и, соответственно, соотнесение объекта с отрицательной оценочной

категорией “foolish” осуществляется в следующих примерах:

4) “The foolish wife of mine thinks I’m a great artist,” said he (W.S. Maugham).

5) That would recall to her mind all the safeguards against excitement with which the poor silly old gentleman had been hedged in during their trip round the world (F. Ford).

6) You really think he might come back? Aren’t you being naive? (I. Murdoch).

В примере № 4 когнитивный механизм профилирования обусловливает формирование отрицательного оценочного смысла и выдвижение на первый план характеристики «мыслящий неразумно». В предложении это выражается номинацией интеллектуальной оценки прилагательным foolish (lacking common sense or good judgment; lacking forethought or caution [7]). В № 5 профилируется характеристика «отсутствие здравого смысла» за счет частнооценочного прилагательного silly (weak-minded or lacking good sense; stupid or foolish [7]) и общеоценочного прилагательного poor, способствующего усилению отрицательной оценки. В предложении № 6 когнитивный механизм профилирования обусловливает выдвижение характеристики «необладающий жизненным опытом», которая репрезентируется оценочным прилагательным naive с системным значением отрицательной оценки (not having much experience of how complicated life is... [8]).

Субъективная оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека рассматриваемого типа может осуществляться через оценку продуктов его умственной деятельности. Например:

7) These were mad thoughts, but they rose authority, and he knew that, quietly, they had been with him a long time (I. Murdoch).

8) They started asking me inane questions [9].

9) He wondered now whether his crazy imaginings about Emma’s complicity had not perhaps been devices designed by himself precisely to prevent his ever arriving at this moment (I. Murdoch).

В рассматриваемых предложениях формирование оценочного смысла происходит за счет метонимического переноса: признак «характеризующийся неблагоразумием, бессмысленностью» переносится с продуктов умственной деятельности человека на область его интеллектуальных способностей. В

языке данный механизм представлен сочетанием компонентов слов, выражающих объект оценки (thoughts, questions, imaginings) и его характеристики: (7) mad - extremely foolish or unwise; imprudent; irrational [7]; (8) inane -very silly or stupid [9]; (9) crazy - senseless; impractical, totally unsound [7]. Метонимический перенос обусловливает отнесение объекта оценки ближе к периферии соответствующей оценочной категории.

В группе адъективных средств оценки здравомыслия / разумности человека выделяются наречия reasonably, silly, foolishly, madly и др., которые выражают оценку интеллектуальных способностей человека через оценку его поведения. Например:

10) He always bets when he is angered, and so he usually bets foolishly (E. Hemingway).

11) But the next moment Miranda had jumped. Someone screamed. Penn rushed madly forward (I. Murdoch).

12) They were all waiting reasonably for the train (E. Hemingway).

В примере № 10 когнитивный механизм профилирования обусловливает формирование оценочного смысла «неразумное поведение», который репрезентируется в языке семантикой наречия foolishly (behaving in a silly way [8]). В № 11 на передний план выдвигается характеристика «бесконтрольное поведение» за счет наречия madly (in a wild, uncontrolled way [8]). Реализация отрицательных характеристик в рассмотренных примерах обеспечивает соответствующую, отрицательную, категоризацию оцениваемого объекта. В предложении № 12 реализуется положительная оценка поведения человека с профилированием характеристики «разумное поведение», которая выражается в языке лексической семантикой наречия reasonably (in a sensible and reasonable way [8]) и обеспечивает положительную категоризацию оцениваемого объекта.

Прямая оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека на основе оценки его здравомыслия может осуществляться за счет номинации оцениваемого субъекта или его характеристики. Например:

13) But I think of the fool that I was. (F. Ford).

14) But he thought at once, I am talking nonsense (I. Murdoch).

В № 13 профилирование характеристики «неблагоразумие» осуществляется за счет номинации объекта оценки существительным fool с системным значением ‘a person who lacks judgment or sense’ [7]. В предложении № 14 формирование оценочного смысла «бессмысленный» обусловлено когнитивным механизмом метонимии: указанная характеристика переносится с продукта умственной деятельности человека на область его интеллектуальных способностей и репрезентируется в языке оценочным существительным nonsense (words or language having little or no sense or meaning [7]).

Формирование оценочного смысла в рамках данной подгруппы может базироваться на когнитивном механизме сравнения. Например:

15) But one woman, older and wiser than the others, spied a dirty mark, no bigger than a freckle, on the bottom of Wee Jan’s foot (Betty Stogg’s Baby: //http).

16) Jay’s a nice bloke but he is as daft as a brush [8].

В № 15 когнитивный механизм сравнения обусловливает сопоставление двух объектов оценки (one woman, the others) по параметру «способность принимать правильные решения». При этом оценка указанного признака способствует отнесению первого объекта оценки (one woman) к полюсу положительной категории “wise”, в то время как второй объект (the others) относится к ее периферии. В предложении когнитивный механизм сравнения выражается формой сравнительной степени оценочного прилагательного wise - wiser и союзом than. В примере № 16 объектами сравнения являются человек и хвост лисицы (brush - the tail of a fox [8]). Параметром сравнения служит беспорядочность, нецеленаправленность движения, свойственные хвосту лисицы и неразумному человеку. Формирование оценочного смысла «безрассудность» в языке обусловлено семантикой оценочного прилагательного daft (senseless, stupid, or foolish [7]) и сравнительной конструкцией as ... as. Данная оценка является культурно-обусловленной и имеет фиксированное значение “extremely silly” [8].

Оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека рассматриваемого типа может осуществляться косвенным (описательным) путем. При этом объект

оценки соотносится с периферией соответствующей оценочной категории. Например:

17) By this time I was wishing I had not stopped into Chicote’s but had gone straight on home (E. Hemingway).

18) “No one can leave. Everyone must wait.” - “It’s comic,” I said to the forceful girl (E. Hemingway).

В предложении № 17 формирование оценочного смысла «характеризующийся неблагоразумием» обусловлено сочетанием компонентов высказывания, а также сослагательным наклонением и перфектной формой смысловых глаголов (stop, go). В № 18 прилагательное comic (amusing you and making you want to laugh [8]) обусловливает косвенную оценку интеллектуальных способностей объекта (girl) через выражение реакции субъекта оценки. Описательные оценки представляют собой непрототипические средства оценочной категоризации интеллектуальных способностей человека в английском языке.

Таким образом, проведенное исследование показало, что оценочные категории “wise” и “foolish” формируются за счет средств выражения оценки здравомыслия / разумности человека. Прототипическими средствами отнесения объекта к данным категориям являются адъективные и номинативные единицы английского языка с системным значением «характеризующийся благоразумием / неблагоразумием», в то время как периферию образуют косвенные оценки и оценки, обусловленные контекстом.

Указанные оценочные категории относятся к субординатному (нижестоящему) уровню оценочной категоризации интеллектуальных способностей человека в современном английском языке, поскольку они объединяют объекты на основе конкретных знаний об интеллекте человека, в частности, о его здравомыслии и разумности.

Настоящее исследование вносит вклад в дальнейшее изучение проблемы соотношения языка и познания и способствует развитию когнитивного направления в лингвистике. Полученные результаты могут быть использованы в лекционных курсах по общему языкознанию, в дипломных и диссертационных исследованиях, а также при подготовке научных и научно-педагогических кадров.

1. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

2. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: эстетические и этические оценки. М., 1997.

3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. С. 131.

4. Болдырев Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва; Воронеж, 2002. С. 103-114.

5. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 2006.

6. Соссюр Ф., де. Курс общей лингвистики / пер. с фр. А.М. Сухотина. М., 1998. С. 15.

7. Webster’s encyclopedic unabridged dictionary of the English language. N. Y., 1996.

8. Longman Dictionary of Contemporary English. England: Longman Group UK Ltd., 1995.

9. Collins COBUILD. English Dictionary for Advanced Learners. L., 2001.

Поступила в редакцию 1.11.2Q1Q г.

UDC 81-11+811.111

“WISE”/“FOOLISH” AS VALUATION CATEGORIES OF HUMAN MENTAL CAPACITY IN MODERN ENGLISH

Nadezhda Mikhailovna Kravtsova, Tambov State University named after G.R. Derzhavin, Tambov, Russia, Candidate of Philology, Senior Lecturer of English Philology Department, e-mail: nadya-k@inbox.ru

In this article the problem of valuation studying within the framework of modern trend in Linguistics - Cognitive Linguistics - is considered. The notion and basic principles of the theory of valuation categorization are given. The cognitive and linguistic mechanisms of formation of the valuation categories “wise” and “foolish” in modern English are analyzed.

Key words: valuation categories “wise” and “foolish”; human mental capacity; cognitive and linguistic mechanisms.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.