Научная статья на тему 'Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием "иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании" (посвящённая 20-летию образования Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова)'

Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием "иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании" (посвящённая 20-летию образования Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
110
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНФЕРЕНЦИЯ / CONFERENCE / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / INTERCULTURAL COMMUNICATION / МНОГОЯЗЫЧИЕ / MULTILINGUALISM / ОБРАЗОВАНИЕ / EDUCATION / ПРЕПОДАВАНИЕ / TEACHING / ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ / FOREIGN LANGUAGES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Амзаракова Ирина Петровна

В обзоре представлен анализ всероссийской научно-практической конференции с международным участием, которая состоялась в Хакасском государственном университете в октябре 2014 года. В докладах рассматривались вопросы теории и практики межкультурной коммуникации в условиях поликультурности современного мира, проблемы билингвизма и языкового сознания, интертекстуальности и типов текста в обучении иностранным языкам. Проблемы методики и дидактики представлены в ракурсе поиска путей и подходов к эффективному языковому образованию, обеспечивающему современное общество конкурентоспособными специалистами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Амзаракова Ирина Петровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

All-Russian "Foreign Languages and Intercultural Communication: the Role and Place in Modern Education" Scientific-Practical Conference with International Participation: Dedicated to the 20th Anniversary of the Khakas State University

This review presents analysis of the All-Russian scientific-practical conference with international participation, which took place in the Khakas State University in October 2014. The reports examine the theory and practice of intercultural communication in a multicultural modern world, the problems of bilingualism and linguistic consciousness, intertextuality and text types in teaching foreign languages. Problems of methodology and didactics are presented from the angle of searching ways and approaches to effective language education, providing modern society with competitive specialists.

Текст научной работы на тему «Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием "иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании" (посвящённая 20-летию образования Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова)»

ХРОНИКА

УДК 81'243-13

ВСЕРОССИЙСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ «ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: РОЛЬ И МЕСТО В СОВРЕМЕННОМ ОБРАЗОВАНИИ»

(ПОСВЯЩЁННАЯ 20-ЛЕТИЮ ОБРАЗОВАНИЯ ХАКАССКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. Н. Ф. КАТАНОВА)

И. П. Амзаракова

Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

В обзоре представлен анализ всероссийской научно-практической конференции с международным участием, которая состоялась в Хакасском государственном университете в октябре 2014 года. В докладах рассматривались вопросы теории и практики межкультурной коммуникации в условиях поликультурности современного мира, проблемы билингвизма и языкового сознания, интертекстуальности и типов текста в обучении иностранным языкам. Проблемы методики и дидактики представлены в ракурсе поиска путей и подходов к эффективному языковому образованию, обеспечивающему современное общество конкурентоспособными специалистами.

Ключевые слова: конференция, межкультурная коммуникация, многоязычие, образование, преподавание, иностранные языки.

15-16 октября 2014 года в Институте филологии и межкультурной коммуникации Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова прошла Всероссийская конференция с международным участием «Иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании».

Конференция, посвящённая 20-летию Хакасского госуниверситета, вызвала интерес у педагогов и лингвистов, предметом изучения и объектом профессиональной деятельности которых являются иностранные языки. Участники из тринадцати городов Российской Федерации и зарубежные гости из Австрии, Германии и Казахстана обсуждали проблемы изучения иностранных языков в учебном процессе на всех уровнях образования, делились опытом использования современных технологий обучения, формирования компетенций, подходов к анализу языковых фактов в межкультурном контексте. Цель конференции и её девиз - «Учить языки для жизни и профессии» - реализовались в работе шести научных секций, презентации программ зарубежных научно-образовательных фондов (ДААД, Фулбрайт), мастер-классах, проведённых отечественными и зарубежными участниками (доцентом Т. А. Кадоло (г. Абакан) и лектором ДААД Ф. Фенгхаусом (г. Мюнхен)).

Пленарные доклады наметили основные направления работы конференции. Проблемы билингвизма, кодовых переключений и глобализации как основополагающие для процесса межкультурной коммуникации, затронутые в докладе доктора филологических наук, профессора ХГУ им. Н. Ф. Катанова И. П. Амзараковой, нашли продолжение в выступлениях Т. Штигльбруннера (Австрия), В. П. Фурмановой (г. Саранск), Е. Н. Левиной (г. Ростов-на-Дону).

В докладе Т. Штигльбруннера рассматривались особенности австрийского варианта немецкого языка в аспекте многоязычия, социолингвистический и функционально-прагматический анализ его использования носителями языка, предлагались дидактические рекомендации по включению австрийского варианта немецкого языка в межкультурный контекст преподавания немецкого языка.

Развивая тему межкультурной коммуникации в теоретическом плане, доктор педагогических наук, профессор В. П. Фурманова1 представила категориально-понятийные основания межкультурной коммуникации в её лингводидактическом аспекте. На основе междисциплинарного анализа лингвистических и культурологических теорий ею сделаны лингводидактические выводы, важные для процесса обучения иностранному языку в рамках направлений подготовки бакалавров и магистров.

Плюсы и минусы билингвального образования, актуальность интеграции предметного знания и эффективность изучения двух иностранных языков на примере сочетания преподавания английского и немецкого языков продемонстрировала в своём докладе Е. Н. Левина.

Пленарный доклад кандидата культурологии, доцента И. Н. Костиной (г. Чита) задал импульс к обсуждению проблем формирования общепрофессиональной компетенции студентов. И. Н. Костина поделилась опытом проектной работы по формированию межкультурной компетенции русскоязычных и китайских студентов, обучающихся по магистерской программе «Литература народов зарубежных стран».

Тема компетентностного подхода в языковом образовании оказалась на конференции одной из самых обсуждаемых. Формирование компетенций является доминантной темой исследователей из Республики Бурятия. Так, в докладе В. М. Багузы сделан анализ структуры медиакомпетенции и её уровней, в выступлении Н. В. Новосельцевой акцентировано внимание на способах формирования информационной компетенции, а

1 Доклады участников конференции В. П. Фурмановой, И. Н. Костиной, М. В. Опарина, М. В. Малинович и Ю.М. Малиновича опубликованы в предыдущем номере «Вестника ХГУ им. Н. Ф. Катанова». Доклады других участников вошли в сборник материалов конференции, выпущенный издательством Хакасского госуниверситета («Иностранные языки и межкультурная коммуникация: роль и место в современном образовании: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (Абакан, 15-16 октября 2014 г.) / отв. ред. И. П. Амзаракова. Абакан: Изд-во ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2014. 172 с.).

доцент Бурятского университета Л. М. Орбодоева затронула вопрос о важной роли метакомпетенции, позволяющей студенту, с одной стороны, управлять информацией, а с другой стороны, служить базой для приобретения других, профессиональных, компетенций. О роли социальной среды и внеурочной работы в процессе преподавания иностранных языков щла речь в докладах таких учителей, как В. В. Доможакова (г. Абакан), Ю. С. Амзаракова (г. Москва) и педагогов дополнительного образования Н. Н. Матросовой и Н. Д. Торбостае-вой (г. Абакан).

Импульсом к обращению к проблеме переводческой компетенции и переводческой деятельности как важному инструменту межкультурной коммуникации послужил пленарный доклад кандидата филологических наук, доцента Хакасского государственного университета О. М. Кутяевой. Она представила один из подходов к формированию предметного переводческого знания на примере программы подготовки гидов-переводчиков для туроператоров Хакасии, разработанной кафедрой английской филологии и теории языка. К проблемам перевода в разных его ракурсах обращены доклады Л. С. Перкас (г. Абакан) и А. В. Прожилова (г. Абакан).

Ряд докладчиков обратились к фундаментальным основам современных лингвистических и лингводидакти-ческих исследований, к методологическим подходам в описании языка. В контексте антропоцентрической идеологии представлено место межкультурной коммуникации в докладе профессоров Евразийского лингвистического института М. В. Малинович и Ю. М. Малиновича (г. Иркутск). Лингвисты отмечают, что в динамично развивающемся, глобализованном мире, с одной стороны, возникает угроза утраты этно- и национальных культур, с другой стороны, недостаточная информированность о специфике этнокультур ведёт к непониманию друг друга представителями разных культур и межэтническим конфликтам. Поэтому сегодня особое значение приобретает подход к описанию языка с позиций языкового сознания, внутреннего мира человека, отражённого в языке. М. В. Опарин (г. Ижевск), продолжая тему антропоцентрического описания языковых явлений, представил один из методов когнитивной лингвистики, а именно корпусно-ориентированный фреймовый метод Конер-динга-Фраас, иллюстрируя его сопоставительным анализом концепта Dorf / Деревня.

Методологически важным представляется системный взгляд на связь законов диалектики и структуры языка, затронутый в докладе профессора Хакасского госуниверситета В. А. Савченко. Анализ проблем структуры языка, её связи с культурой и коммуникацией представлен в докладах Т. С. Рыжковой (г. Братск), Н. И. Хомут-ской (г. Коломна), М. В. Зубец (г. Абакан), М. В. Прохоренко (г. Абакан).

Проблемы индивидуального подхода к обучению иностранным языкам на разных уровнях его освоения освещены в выступлениях нескольких участников конференции: М. М. Муртазаева (г. Санкт-Петербург) - на раннем этапе обучения; Ю. С. Амзаракова (г. Москва) - на уровне среднего профессионального образования; И. С. Майнагашева (г. Абакан) и К. К. Качкынбаева (г. Астана / Казахстан) - на уровне вузовского образования.

Художественный текст в разных его жанрах по-прежнему остаётся важным источником формирования фоновых знаний и межкультурной компетенции. Это показали исследования о межкультурных реминисценциях Т. В. Гречушниковой и Е. Б. Чирковой (г. Тверь), о роли персонажного дискурса С. Г. Филипповой (г. Волхов) и о потенциале жанра глоссы в обучении иностранному языку Е. А. Севериной (г. Москва). К исследованию политического дискурса обращается А. Т. Тазмина (г. Абакан), проблемы интертекстуальности современного интернет-дискурса анализирует Т. А. Кадоло (г. Абакан).

Нельзя не отметить роль, которую играют научно-практические конференции такого ранга для формирования научной среды и приобщения молодых исследователей к научному дискурсу, что для университетов, удалённых от крупных научных центров, является неоценимым опытом. В конференции приняли участие девять магистрантов и аспирантов, представивших в своих докладах результаты исследований, выполненных ими в русле исследований дискурсивных практик и речевого поведения на материале английского и немецкого языков.

В ходе дискуссий по представленным докладам участники конференции констатировали, что изучение иностранных языков не утратило своей роли в системе российского образования. Однако цели и технологии обучения им требуют сегодня переосмысления. Иностранные языки становятся не только целью практического овладения, но и средством формирования важных профессиональных компетенций (межкультурной, метаязыковой, медиа-компетенции, общекультурной, профессиональной (переводческой, лингвистической, дискурсивной), что становится краеугольным камнем перестройки современного лингвистического образования. Естественным результатом глобализации современного мира стало изучение английского языка. Однако доминирование английского языка не должно вести к вытеснению из сферы образования других иностранных языков, в частности немецкого и французского, и усилия специалистов по иностранным языкам должны быть направлены на сохранение многоязычия в российской системе образования. © Амзаракова И. П., 2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.