Научная статья на тему 'Немецкий и французский языки в системе высшего филологического образования Хакасии'

Немецкий и французский языки в системе высшего филологического образования Хакасии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3359
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАФЕДРА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА / КАФЕДРА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА / ЯЗЫКОВОЕ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / LANGUAGE AND CULTURAL EDUCATION / FRENCH DEPARTMENT / КАФЕДРА РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ / ROMANIC AND GERMANIC PHILOLOGY DEPARTMENT / СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ КАФЕДРЫ / THE DEVELOPMENT OF THE DEPARTMENT / НАУЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ КАФЕДРЫ / THE DEPARTMENT RESEARCH POTENTIAL / КОЛЛЕКТИВ КАФЕДРЫ / МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВЯЗИ / INTERNATIONAL TIES / GERMANIC DEPARTMENT / THE DEPARTMENT COLLECTIVE BODY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дорина Галина Ивановна

Статья посвящена истории становления и развития кафедры романо-германской филологии Института филологии и межкультурной коммуникации Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. Кафедра была создана в 2012 году в результате объединения кафедр немецкой филологии и кафедры романской филологии и второго иностранного языка. В статье представлены вехи развития кафедры, называются имена ведущих преподавателей и лучших выпускников кафедры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

German and French Languages in the System of Higher Philological Education in Khakassiа

The article is devoted to the history and development of the Romanic and Germanic Philology Department of the Institute of Philology and Cross-cultural Communication of the Khakas State University. The Department was founded in 2012 as a result of joining the Department of Germanic Philology, the Romanic Philology Department and the Department of the Second Foreign Language. The article presents the stages of the development of the department; the names of the leading teachers and some best graduates.

Текст научной работы на тему «Немецкий и французский языки в системе высшего филологического образования Хакасии»

2) РГНФ (В. А. Боргояков «Диалектологическая база хакасского языка» (2006-2008 гг.); А. Н. Чугунекова «Функционально-семантическая классификация хакасских глаголов» (2007-2008 гг.); В. А. Боргояков «Сагайский диалект хакасского языка. Современное состояние» (2011-2013 гг.); Н. Н. Таскаракова «Система жанров в хакасской поэзии» (2012-2013 гг.); В. А. Боргояков «Кызыльский диалект хакасского языка» (2014 г.); И. Л. Кызласова «Глагольные аналитические конструкции с аспектуальной семантикой в хакасском языке» (2014 г.));

3) РФФИ (В. В. Миндибекова «Изучение хакасского фольклора в лингвокогнитивном аспекте» (2011 г.));

4) МОиНРХ (М. П. Боргоякова «Учебно-методический комплект по учебному предмету «Хакасская литература» для 10-11 классов (филологический профиль) (2007 г.); Л. И. Чебодаева «Учебно-методический комплект по учебному предмету «Хакасский язык» для 10-11 классов (филологический профиль) (2007 г.));

5) ХГУ им. Н.Ф. Катанова (И. Л. Кызласова «Издание монографии «Категория модальности в хакасском языке» (2010 г.)).

Коллектив кафедры хакасской филологии занимается исследованием актуальных вопросов хакасского языка и литературы, в том числе функционально-семантических особенностей хакасского языка в синхронии и диахронии, ключевых семантических категорий хакасского языка и традиционной культуры, отражённых в фольклоре и поэтических произведениях хакасской литературы; выявлением, документированием базовых пластов лексической номинации в литературном языке и его диалектах и др.

В условиях сужения сфер и интенсивности функционирования родного языка, активных процессов языкового сдвига деятельность кафедры направлена также на популяризацию хакасского языка и культуры, на развитие коммуникативных навыков студентов как в учебной, так и во внеаудиторной работе. Так, кафедра ежегодно организует и проводит республиканский конкурс «Чылтызахтар», посвящённый Дням тюркской письменности и культуры, творческий вечер, посвящённый Международному дню родного языка, Неделю хакасского языка и литературы, хакасский Новый год «Чыл пазы» и др.

Таким образом, приоритеты работы кафедры хакасской филологии направлены на совершенствование качества образовательного процесса и научно-исследовательской работы, сохранение и развитие языкового и культурного наследия хакасского народа в условиях изменяющейся России.

Библиографический список

1. Ултургашев, С. П. Был всегда нацелен на будущее: к 50-летию Абаканского государственного педагогического института им. Н. Ф. Катанова / С. П. Ултургашев. - Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 1996.

2. Ултургашев, С. П. 60-летие кафедры хакасской филологии и подготовка национальных кадров / С. П. Ултургашев, Л. И. Чебодаева // Кафедре хакасской филологии 60 лет. - Абакан, 2003.

3. Боргоякова, Т. Г. Кафедре хакасской филологии 65 лет / Т. Г. Боргоякова, И. Л. Кызласова // Ежегодник Института саяно-алтайской тюркологии. - Вып. 13. - Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2009. - С. 7-10.

4. Карпов, В. Г. Я вспоминаю... / В. Г, Карпов // Ежегодник Института саяно-алтайской тюркологии. - Вып. 13. - Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2009. - С. 10-11.

5. Энциклопедия Республики Хакасия. В 2-х т. Т. I. / Правительство Республики Хакасия; [науч. ред. совет: В. А. Кузьмин (пред.) и др.]. -Красноярск: Поликор, 2007.

6. Энциклопедия Республики Хакасия. В 2-х т. Т. II. / Правительство Республики Хакасия; [науч. ред. совет: В. А. Кузьмин (пред.) и др.]. - Красноярск: Поликор, 2008.

© Кызласова И. Л., 2014

УДК [811.133.1+811.112.2] :378(571.513)

НЕМЕЦКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКИ В СИСТЕМЕ ВЫСШЕГО ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ ХАКАСИИ

Г. И. Дорина

Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

Статья посвящена истории становления и развития кафедры романо-германской филологии Института филологии и межкультурной коммуникации Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. Кафедра была создана в 2012 году в результате объединения кафедр немецкой филологии и кафедры романской филологии и второго иностранного языка. В статье представлены вехи развития кафедры, называются имена ведущих преподавателей и лучших выпускников кафедры.

Ключевые слова: кафедра немецкого языка, кафедра французского языка, кафедра романо-германской филологии, становление и развитие кафедры, научный потенциал кафедры, коллектив кафедры, международные связи, языковое и культурологическое образование.

На протяжении всего периода истории филологического образования в Хакасии осуществлялось его совершенствование и реформирование в соответствии с требованиями, предъявляемыми к уровню и качеству филологической подготовки обучающихся в контексте языковой политики в сфере высшего образования. Именно в этом контексте можно представить кафедру романо-германской филологии Института филологии и межкультурной коммуникации (ИФиМК) ХГУ им. Н. Ф. Катанова.

Кафедра романо-германской филологии создана в марте 2012 года путём объединения двух других кафедр, функционировавших в составе ИФиМК: кафедры немецкой филологии и кафедры романской филологии и второго иностранного языка.

Кадровый состав кафедры отвечает аккредитационным показателям современного вузовского научно-учебного подразделения. На кафедре работают доктора и кандидаты наук, опытные, высококвалифицированные старшие преподаватели, перспективные молодые ассистенты.

В истории кафедры отразились все изменения, происходившие в сфере высшего профессионального образования за последние полвека. Потребность в учителях иностранных языков привела к открытию в 1962 году при кафедре хакасской филологии филологического факультета трёх отделений: английского, немецкого и французского языков. Соответственно изменилось и название базовой кафедры, теперь она стала именоваться кафедрой хакасского языка и иностранных языков [1, с. 1]. Поначалу студентов, обучавшихся по новым специальностям, было немного: в частности, на немецкое и французское отделения набиралось только по одной группе в количестве десяти человек каждая; выпускники первого набора получили квалификацию только по одному иностранному языку.

В 1963 году на базе трёх указанных отделений создаётся факультет иностранных языков как самостоятельное структурное подразделение Абаканского государственного пединститута. Первым деканом нового факультета становится Валентина Александровна Савченко. Формируются три специальные кафедры: английского, немецкого и французского языков. Первым заведующим кафедрой немецкого языка назначается Адольф Иванович Гейценредер, заведующим кафедрой французского языка - Эсфирь Ильинична Мулина [2, с. 10].

В первые три года преподавательский состав кафедр невелик. Например, на кафедре немецкого языка числилось всего пять преподавателей: А. И. Гейценредер, М. И. Тенненбаум, Г. Я. Бадогова, Л. М. Михайлов,

B. А. Савченко. А на кафедре французского языка трудились всего два преподавателя: Э. И. Мулина и А. М. Дуда.

С 1963 года на факультете вводится вторая специальность по иностранным языкам и соответственно формируются два новых отделения: немецко-английское и франко-немецкое. Набор студентов на эти отделения составляет по 20 человек, весьма высок конкурс на них, особенно на первое отделение. С этого же года увеличиваются срок обучения студентов, который теперь составляет пять лет.

Факультет иностранных языков (ФИЯ) растёт с каждым годом, создаётся необходимая для подготовки квалифицированных специалистов материально-техническая база, формируются преподавательский и студенческий коллективы, возникают, бережно сохраняются и передаются новым поколениям студентов инязовские традиции.

Со становлением ФИЯ у него появляются новые возможности. Так, студенты немецкого отделения получают уникальную в те времена для периферийных вузов возможность продолжить обучение по окончании второго курса в ведущих университетах Германии (Г. И. Дорина - в Лейпциге, Л. И. Кремих - в Берлине). Студент французского отделения Б. У. Амзараков направляется на двухмесячную языковую стажировку во Францию, а затем в рамках межправительственного соглашения об обмене преподавателями по программе посольства Франции он на два года едет работать в эту же страну в качестве преподавателя русского языка.

Преподавательский состав кафедры немецкого языка тех лет расширяется прежде всего за счёт выпускников Горьковского, Иркутского и Пятигорского государственных педагогических институтов иностранных языков (Э. А. Абельтина, Л. Н. Паль, В. П. Зуева, Е. В. Воробьёва, М. А. Иванова, В. И. Семёнова), выпускников других вузов (З. И. Нодова, М. В. Фукалова и др.). Штат кафедры пополняется также и выпускниками самого факультета, например, после окончания ФИЯ в АГПИ остаются работать на кафедре немецкого языка С. И. Ша-мина, В. В. Потехина, Л. А. Швецова, Ю. А. Шаньшин и др.

Многие преподаватели проходят языковую стажировку в учебно-научных центрах зарубежных стран (Г. Я. Бадогова, В. А. Савченко, И. П. Амзаракова, И. С. Майнагашева, О. Г. Игнатенко, Л. С. Перкас,

C. В. Михайлов и др.), на двухгодичных языковых курсах при МГПИ им. В. И. Ленина и МГПИИЯ им. М.Тореза (Э. А. Абельтина, Л. А. Швецова и др.). Преподаватели кафедры французского языка едут работать на два-три года в качестве переводчиков, преподавателей русского языка в разные страны Африки (О. В. Ярошенко - в Алжир, Б. У. Амзараков - в Сенегал) и Юго-Восточной Азии (В. П. Зуева - в Лаос).

В 1972 году после успешной защиты кандидатской диссертации из Ленинграда возвращается В. А. Савченко, которая становится заведующим кафедрой немецкого языка и плодотворно руководит ею многие годы (1972-1983 гг.). В этот период не только повышается иноязычная лингвистическая компетенция преподавателей факультета, но также начинается активная научная деятельность преподавателей. В. А. Савченко подготовила к поступлению в аспирантуру ряд преподавателей факультета: В. Н. Табастаеву, А. В. Безрукову, И. П. Амзаракову, Е. А. Никитину, Н. Н. Пелёвину, В. Р. Щербик и др. Если в 1970-е годы на кафедре немецкого языка был только один кандидат филологических наук (В. А. Савченко), то начиная с середины 1980-х гг. число преподавателей с учёными степенями начинает расти: защищают диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук И. П. Амзаракова, педагогических наук Г. И. Дорина и М. А. Иванова (кафедра французского языка); степени кандидатов филологических наук получают бывшие выпускники немецкого отделения АГПИ И. И. Кремих, Н. Н. Пелёвина, Е. Х. Гатаулина, а позднее - А. В. Прожилов, а также преподаватели кафедры французского языка Л. С. Перкас, Т. Е. Глушакова. Кафедра немецкого языка продолжает успешно развиваться под руководством других заведующих - В. Н. Табастаевой, Ю. А. Склизкова, А. В. Коковой. Растёт число студентов, занимающихся научно-исследовательской работой, всё больше студентов выступают с докладами на научно-практических конференциях, оформляют результаты своих исследований в виде дипломных работ по лингвистике или методике преподавания иностранных языков. В конце 1990-х годов обязательным выпускным испытанием по специальности 021700 «Филология (иностранный язык)» становится защита дипломной работы.

Опыт работы преподавателей факультета после введения второй специальности по иностранным языкам показало, что необходимо учитывать специфику обучения первому и второму иностранному языку. Это предопределило формирование и открытие ещё одной кафедры - кафедры иностранных языков второй специально-

сти, позднее кафедры общего языкознания и иностранных языков (первым заведующим кафедрой стала Т. Г. Боргоякова).

Последнее десятилетие ХХ века связано с процессами реформирования как общего среднего, так и высшего профессионального образования, в том числе и языкового образования. Этот период связан со сменой целевых ориентиров, разработкой новой системы содержания обучения, внедрением в учебный процесс новых образовательных технологий, совершенствованием форм контроля с целью объективного определения уровня достижений обучающихся. В понятийно-категориальный аппарат наук, занимающихся проблемами языкового образования, прочно входят такие понятия, как «вторичная языковая личность», «межкультурное обучение», «межкультурная компетенция», «межкультурная коммуникация», что связано с «межкультурной парадигмой исследования процессов преподавания и изучения языков и культур» [3, с. 4].

На кафедрах факультета романо-германской филологии (ФРГФ) (так стал теперь называться факультет иностранных языков) в это время ведётся интенсивная организационно-методическая работа над учебными планами специальностей, затем направлений подготовки, рабочих программ по дисциплинам подготовки по читаемым учебным курсам, разрабатываются тестовые формы контроля знаний, навыков и умений студентов по всем видам иноязычной речевой деятельности, разрабатывается методика балльно-рейтинговой системы контроля успеваемости студентов (руководитель рабочей группы - Н. Н. Пелёвина).

Современные направления модернизации высшей школы меняют стратегию подготовки кадров в целом в стране и в нашем учебном заведении в частности.

В 1994 году Абаканский педагогический институт преобразовывается в Хакасский государственный университет, которому впоследствии присваивается почётное имя первого всемирно известного хакасского учёного Николая Фёдоровича Катанова. При создании ХГУ за основу принимается многоуровневая модель профессиональной подготовки кадров. Она определяет построение учебного процесса на принципах непрерывности и преемственности обучения. Реализация данного принципа предполагает, что вузовский этап и аспирантура являются последовательными преемственными ступенями непрерывного образования, и в 2000 году при кафедрах немецкого (заведующий кафедрой Г. И. Дорина) и французского языков (заведующий кафедрой М. А. Иванова) открывается аспирантура по специальностям 10.02.04 - Германские языки и 10.02.05 - Романские языки. К научному руководству привлекаются профессора Иркутского государственного лингвистического университета. Под их руководством успешно защитили диссертации выпускники ФРГФ М. В. Адамова, И. В. Борисова, И. И. Мишуткина, Е. В. Танков, Г. В. Елохова.

В 2000 годы на кафедре немецкого языка появляются первые доктора филологических наук: в 2006 году защитила диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук И. П. Амзаракова, а в 2009 -Н. Н. Пелёвина. Они и кандидат филологических наук, доцент В. А. Савченко подключаются к научному руководству аспирантами. В 2011 году защитили кандидатские диссертации Ю. С. Климец (научный руководитель И. П. Амзаракова) и Е. А. Шпомер (научный руководитель В. А. Савченко).

С 2008 года при кафедре открыта магистратура по направлению «Филологическое образование. Языковое образование» (руководитель магистерской программы - дфилн., профессор кафедры И. П. Амзаракова). В настоящее время кафедра ведёт подготовку магистрантов по направлению «Филология. Иностранный язык и литература». С 2010 года (когда состоялся первый выпуск) по данному направлению успешно защитили свои диссертации 15 магистрантов.

Сейчас кафедра романо-германской филологии осуществляет обучение по основным образовательным программам следующих направлений:

- Филология. Зарубежная филология (немецкий язык и литература);

- Лингвистика. Профиль «Перевод и переводоведение»;

- Лингвистика. Профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»;

- Магистратура - Филология. Иностранный язык и литература (руководитель магистерской программы -

дфилн., профессор кафедры И. П. Амзаракова );

- Аспирантура - 10.02.04 - германские языки (немецкий язык; научные руководители аспирантов - дфилн.,

профессора кафедры И. П. Амзаракова, Н. Н. Пелёвина).

Наряду с расширением образовательной деятельности кафедр ИФиМК, в институте осуществляется реорганизация кафедр. Это связано с оптимизацией вузовской системы образования, необходимой в связи с запросами современного времени. В 2005 году произошло объединение кафедры французского языка и кафедры общего языкознания и иностранных языков, в этом же году введено обучение китайскому языку. Новая кафедра стала называться кафедрой романской и восточной филологии и второго иностранного языка. В 2010 году её название видоизменилось, и она стала кафедрой романской филологии и второго иностранного языка. И наконец после её объединения с кафедрой немецкой филологии в марте 2012 родилась кафедра романо-германской филологии.

Сегодня научный потенциал кафедры романо-германской филологии Института филологии и межкультурной коммуникации позволяет коллективу преподавателей разрабатывать и издавать научную и научно-методическую литературу: монографии, научные и научно-методические статьи, учебные пособия; организовывать и участвовать во всероссийских и международных конференциях, конкурсах грантов, руководить научно-исследовательской работой студентов, магистрантов и аспирантов. Преподаватели кафедры отмечены наградами правительства Республики Хакасия и наградами федерального уровня: заслуженным деятелем науки Республики Хакасия стала В. А. Савченко; званиями почётных работников высшего профессионального образования Российской Федерации отмечены В. А. Савченко, Г. И. Дорина, И. П. Амзаракова, И. И. Кремих.

Ещё один важный аспект работы кафедры немецкого языка - её международные связи. В период с 1990 по 2000 годы (заведующий кафедрой Г. И. Дорина) активизируются международные связи кафедры. Впервые сразу четыре студентки немецкого отделения стали победителями конкурса на получение двух семестровых и двух летних языковых стипендий в университетах Германии (среди них студентка 3-го курса Н. Ю. Балдуева, ныне старший преподаватель кафедры Н. Ю. Михайлова). С этого времени не было почти ни одного семестра, чтобы студенты ХГУ по результатам тестирования, которое проводится ДААД (Немецкой службой академических обменов), не получали право на языковую стажировку в вузах Германии.

В 1999 году было заключено первое трёхстороннее соглашение между Хакасским государственным университетом, университетом города Кассель (Германия) и Институтом им. Гёте (Мюнхен, Германия) о совместном проведении заочных курсов повышения квалификации «Теория и практика преподавания немецкого языка как иностранного». Соглашение о сотрудничестве, направленное на обеспечение единого международного стандарта обучения немецкому языку, предусматривало повышение квалификации учителей и преподавателей немецкого языка за рубежом. В 2006 году (заведующий кафедрой И. П. Амзаракова) между названными вузами заключается второе соглашение о сотрудничестве. В рамках соглашений преподавателями кафедры, имеющими сертификаты международного уровня, были организованы и проведены два цикла курсов заочного обучения. 18 учителей немецкого языка школ и колледжей Хакасии и юга Красноярского края прошли обучение на курсах повышения квалификации, по их окончании им были вручены двуязычные квалификационные свидетельства.

За успехи в освоении дисциплин курса повышения квалификации несколько учителей немецкого языка школ г. Абакана и преподаватель сельхозколледжа ХГУ получили стипендию Гёте-института, дающую право на трёхнедельную языковую стажировку в Германии.

Возможность совершенствовать межкультурную компетенцию не только в странах изучаемого языка, но и в реальной межкультурной коммуникации в стенах родного университета есть сегодня у всех изучающих и преподающих немецкий язык. В рамках соглашения о сотрудничестве с Институтом германистики Венского университета (Австрия), начиная с 2007 года, на кафедре ежегодно работают австрийские стажёры-практиканты. В качестве ассистентов преподавателей нашей кафедры они проводят занятия и фрагменты занятий по практическим дисциплинам; консультируют студентов по проблемам языка и культуры немецкоязычных стран. Стажёры-практиканты организуют для студентов дискуссионные клубы, литературные гостиные, принимают активное участие в лингвострановедческих мероприятиях кафедры, а также в профориентационной работе, выезжая в учебные заведения Республики Хакасия и юга Красноярского края с целью пропаганды изучения немецкого языка.

Сегодня в своей учебно-педагогической деятельности кафедра романо-германской филологии стремится гармонично сочетать собственно языковое и культурологическое образование. Студенты углублённо познают культуру стран изучаемого языка через проводимые кафедрой лингвострановедческие мероприятия. В этом неоценимую помощь оказывает общественное объединение «Союз учителей немецкого языка». Так, с 20 по 28 марта 2014 года в рамках Дней европейских языков кафедра проводит масштабное мероприятие под названием «Дни немецкого языка и литературы - в фокусе Австрия» с участием австрийских коллег, лекторов ДА-АД, австрийских стажёров-практикантов, преподавателя РГГУ (г. Москва), кфилн. С. П. Ташкенова, выпускника Института филологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова 2006 года (организатор мероприятия - И. П. Амзаракова). В программу Дней европейских языков вошли лекции и семинары на лингвострановедческую тематику для студентов и преподавателей, научно-методические семинары для учителей школ и преподавателей немецкого языка, интерактивная игра для школьников старших классов, театральный фестиваль, конкурсы, «круглые столы», выставка плакатов и детских рисунков.

Одновременно с углублением знаний о стране изучаемого языка студенты на таких мероприятиях приобретают навыки работы со школьниками, получают опыт в организации и участии лингвострановедческих мероприятий, что позволяет им в дальнейшем вести успешную педагогическую и воспитательную деятельность.

Профессорско-преподавательский состав кафедры романо-германской филологии испытывает чувство удовлетворения и гордости за своих выпускников, которые работают в учебных образовательных учреждениях Республики Хакасия, юга Красноярского края, в Республике Тыва и других регионах России. Мы гордимся нашими выпускниками, защитившими кандидатские и докторские диссертации или работающими над ними: Е. А. Никитина, Л. А. Романенко, С. С. Чистанова, Н. Р. Шалгинова, С. П. Ташкенов (ныне преподаватель кафедры германской филологии Института филологии и истории РГГУ и переводчик художественной прозы с немецкого языка на русский, работает над докторской диссертацией), Ю. М. Шемчук (доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой перевода и переводоведения факультета иностранных языков и международной коммуникации Московского государственного педагогического института им. М. А. Шолохова).

Наши питомцы, как и выпускники других кафедр института и университета в целом, успешно занимаются административно-управленческой деятельностью: В. А. Крафт - заместитель Главы Республики Хакасия -Председателя Правительства Республики Хакасия; Б. У. Амзараков - начальник отдела по международным связям в ГБНИИ РХ «Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы, истории»; многие из наших выпускников работают в качестве директоров и завучей школ, а также трудятся в области управления образованием: А. В. Селиваненко, Л. И. Шишлянникова, В. А. Лебедева, М. Е. Новикова, М. В. Адамова, И. В. Борисова, И. Н. Самкова, Е. В. Конева, и др. Известны не только в нашей республике, но и за её пределами учителя немецкого языка высшей категории Г. С. Сицукова, Т. В. Попцова, Е. В. Дудаль, В. Г. Семёнова, молодой креативный учитель В. В. Доможакова, бессменный руководитель туристической фирмы «Абакан-Тур» Н. Г. Со-снин, принимающий наших студентов-переводчиков на производственную практику и многие, многие другие.

Говоря о нашей гордости - выпускниках кафедры, нельзя не вспомнить о тех, кто все годы их учёбы был рядом с ними, вкладывал в их профессиональное становление всё своё педагогическое мастерство, помогал советом и делом. Некоторых из них, к великому сожалению, уже нет с нами: это М. И. Тенненбаум, А. И. Гейценредер, Э. И. Мулина, Н. П. Старцева, И. И. Герман, Н. Р. Лаптева. На заслуженный отдых после многолетней профессиональной деятельности ушли Г. Я. Бадогова, А. М. Дуда, З. И. Нодова, В. П. Зуева, Э. А. Абельтина, Л. Н. Паль, М. А. Иванова (в течение 13 лет заведовала кафедрой французского языка), И. И. Кремих (многие годы был деканом факультета, затем Института филологии), О. Г. Игнатенко, Л. Д. Побызакова, Ж. Ф. Шабанова, В. В. Потехина, О. В. Ярошенко, Л. И. Кремих и др.

В заключение следует сказать, что в условиях модернизации высшего профессионального образования, перехода на новую образовательную парадигму, получившую название компетентностного подхода [4, с. 29], перед кафедрой романо-германской филологии стоит задача повышения качества подготовки кадров по всем направлениям подготовки, реализуемым ею, а также создание условий, в том числе с использованием современных информационно-коммуникационных технологий, для индивидуальной образовательной траектории каждого обучающегося и для осознания им своей личной ответственности за результаты своего образовательного процесса.

Библиографический список

1. Савченко, В. А. Институт филологии празднует юбилей / В. А. Савченко // Университетская газета. - 2003. - № 15. - С. 1.

2. Савченко, В. А. Золотая дата зарубежной филологии / В. А. Савченко // Университетская газета. - 2012. - № 16. - С. 10.

3. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 6-е изд. стер.- М.: Изд. центр «Академия», 2009.

4. Матушанский, Г. Подготовка преподавателя высшей школы в условиях её модернизации / Г. Матушанский, Г. Завада // Высшее образование в России. - 2008. - № 3.

© Дорина Г. И., 2014

УДК [811.111+811.112.2] :378(571.513)

ИСТОРИЯ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ХАКАСИИ: ОПЫТ КАФЕДРЫ АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ И ТЕОРИИ ЯЗЫКА

О. М. Кутяева

Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

Статья посвящена деятельности кафедры английской филологии и теории языка Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова — одной из учебных структур, развивающей языковое образование в Республике Хакасия. Автор описывает основные этапы становления кафедры, вклад преподавателей и учёных университета в её развитие, а также акцентирует внимание на важности лингвистического образования для современного общества.

Ключевые слова: языковое образование, межкультурная коммуникация, кафедра английской филологии и теории языка.

Лингвистическое образование в России традиционно связывают с изучением иностранных языков. Однако в современном понимании лингвистика - это научно-прикладное направление профессиональной деятельности, включающее лингвистическое образование, межъязыковое общение, межкультурную коммуникацию, а также аспекты, связанные с применением новых информационных технологий и современных методик исследования человеческой природы. Развитие лингвистического образования в Хакасии тесно связано с открытием 75 лет назад (1939 г.) в Абаканском учительском институте литературного отделения. В 1944 году на базе учительского института создаётся педагогический институт (АГПИ) и литературное отделение реформируется в факультет русского языка и литературы, впоследствии факультет называется то филологическим, то факультетом русской филологии. После создания в 1994 году Хакасского государственного университета, которому впоследствии было присвоено имя первого всемирно известного хакасского учёного Николая Фёдоровича Катанова, на базе двух факультетов - филологического и факультета романо-германской филологии - организуется Институт филологии. Формирование в структуре университета такого его подразделения обусловлено необходимостью объединения филологических сил для реализации весьма важной для вуза и его структурного подразделения задачи - многоуровневой модели профессиональной подготовки кадров, которая, в частности, определяет и построение учебного процесса на принципах непрерывности и преемственности обучения. Сейчас это учебное подразделение университета, с 2012 года носящее чуть иное название - Институт филологии и межкультурной коммуникации, включает 7 кафедр, развивающих филологическое, в том числе лингвистическое, и журналистское образование в Южной Сибири.

Кафедра английской филологии и теории языка - современное название кафедры - сформирована в лучших традициях отечественного лингвистического образования. Созданная в 1963 году как кафедра английского языка, сегодня она выполняет комплексную задачу подготовки специалистов для разных уровней образования и науки: учителей общеобразовательных учреждений, преподавателей профессиональных училищ, колледжей, преподавателей высшей школы, научных сотрудников исследовательских институтов и иных учреждений. Выпускники нашей кафедры работают также в областях российской и зарубежной экономики, связанных с управлением, межкультурной коммуникацией, туризмом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.