Научная статья на тему 'Возможности использования трехмерных моделей сценариев в преподавании иностраннного языка'

Возможности использования трехмерных моделей сценариев в преподавании иностраннного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
81
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АДДИТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / ADDITIVE TECHNOLOGIES / ТРЕХМЕРНЫЕ ОБЪЕКТЫ В СЕТИ / THREE-DIMENSIONAL OBJECTS IN NETWORKS / ИНТЕРАКТИВНЫЕ МОДЕЛИ СЦЕНАРИЕВ / INTERACTIVE MODELS OF SCRIPTS / УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС / EDUCATIONAL PROCESS / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Болдова Т. А.

В статье рассматриваются возможности применения трехмерных моделей сценариев в курсе иностранного языка для студентов неязыковых вузов. Автор предлагает создавать в учебном процессе интерактивные модели сценариев в работе при обучении интерактивному общению на определенные темы, связанные с их будущей специальностью.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Possibilities of using three-dimensional models of scripts in foreign language teaching

The article considers the possibility of using three-dimensional models of scripts in a foreign language course for non-linguistics students. The author suggests creating educational interactive models of scripts for teaching students to communicate within topics connected with their future profession.

Текст научной работы на тему «Возможности использования трехмерных моделей сценариев в преподавании иностраннного языка»

УДК 81.112.2(077) Т. А. Болдова

доктор педагогических наук; профессор кафедры русский как иностранный Московского государственного педагогического университета; e-mail:[email protected]

ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТРЕХМЕРНЫХ МОДЕЛЕЙ

СЦЕНАРИЕВ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАНННОГО ЯЗЫКА

В статье рассматриваются возможности применения трехмерных моделей сценариев в курсе иностранного языка для студентов неязыковых вузов. Автор предлагает создавать в учебном процессе интерактивные модели сценариев в работе при обучении интерактивному общению на определенные темы, связанные с их будущей специальностью.

Ключевые слова: аддитивные технологии; трехмерные объекты в Сети; интерактивные модели сценариев; учебный процесс; иностранный язык.

Boldova T. A.

Advanced Doctor (Pedagogy), Professor; Moscow Pedagogical State University (MSPU); e-mail:@[email protected]

POSSIBILITIES OF USING THREE-DIMENSIONAL MODELS OF SCRIPTS IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING

The article considers the possibility of using three-dimensional models of scripts in a foreign language course for non-linguistics students. The author suggests creating educational interactive models of scripts for teaching students to communicate within topics connected with their future profession.

Key words: additive technologies; three-dimensional objects in networks; interactive models of scripts; educational process; foreign language.

В статье мы рассмотрим сценарии построения занятий по иностранному языку в неязыковых вузах. Сценарий определяется как рекурсивная последовательность событий, т. е. процесс, который может проходить произвольно или при выполнении определенных условий в виртуальной среде, будучи обусловленым действиями преподавателя или студента [Schaffer 2010]. Мы предлагаем подобные сценарии как имитации развития процессов в интерактивном режиме. Сценарный подход можно применить к построению моделей для планирования и создания собственного учебного курса по иностранному языку в неязыковых вузах. В моделях сценариев применяются аддитивные технологии (от англ. to add - добавлять, плюсовать) для полноты

раскрытия темы1, когда объекты, факты, события и другие элементы сценария связаны с интерактивными действиями. Работа осуществляется постепенным и послойным созданием трехмерного объекта 3D в Сети. Сценарный подход к решению сложных задач приобретает всё большую популярность. В частности он используется для создания динамичных моделей с последовательной взаимосвязью действий студентов в Сети при определенных условиях обучения иностранным языкам. Прямая коммуникация в Сети требует знаний определенных терминов, лексических единиц, правил ведения дискурса, которые позволяют строить «правильные» фразы на изучаемом языке. Правильными фразами считаются те, которые соответствуют определенным правилам семантики и синтаксиса. Такой порядок можно использовать при организации семинарского занятия, направленного на получение определенных знаний для понимания в любой предметной области на изучаемом языке.

В нашем случае речь идет о том, как пользователь по-новому моделирует учебный процесс. Трехмерное моделирование как создание определенных эталонов экономит время и избавляет от многих ошибок в действиях. Можно смоделировать любой учебный процесс и оценить правильность произведенных студентами действий. В масштабах технических перемен проявляется противоречие между развитием аддитивных технологий, расширением сфер влияния разнообразных форм глобального коммуникативного пространства и недостаточной разработанностью самого учебного процесса в гипертекстовом коммуникативном пространстве. Преподаватели иностранных языков должны получить «реперные» точки для выстраивания своего курса, часто ограниченного временем и сложностью тематики. В ходе внедрения аддитивных технологий в обучение иностранным языкам проявляется противоречие между упрощенным феноменологическим пониманием этих технологий, сложившимся в методике, и сложностью психических процессов, составляющих основу обучения и развертывания учебной коммуникации. Современный учебный процесс по иностранному языку предполагает использование различных форм наглядности: языковой и изобразительной (анимация, демонстрация виртуальных действий, схемы, таблицы, графики), зрительной и слуховой (текстовой материал, образцы инструкций в интерактивном

1 Темой мы называем не языковой материал, а единицу содержания речевого взаимодействия на иностранном языке.

режиме, музыка, звучащая речь, ритмическое оформление для чтения текстов).

Предлагаемые модели обучения ориентированы на преодоление трудностей, с которыми встречаются как преподаватели, так и студенты. Преподаватель должен уметь выявить свои собственные трудности и трудности студентов, возникающие при работе с текстовой информацией. Например, учебная работа, связанная с выбором текстов по изучаемой теме, требует от преподавателя собрать лингвистический и языковой материал в новой компоновке с использованием аддитивных технологий, найти разнообразные материалы по выбранной теме и соединить их в интерактивном режиме. В ходе такой работы с текстами студенты переосмысливают культурные традиции, осуществляют взаимодействие, анализируют содержание текстов. Такая работа является для них сложной, потому что они недостаточно владеют терминологией, не умеют ориентироваться в структуре предложения и целого текста. В целях преодоления этих трудностей могут помочь аддитивные технологии путем моделирования текстовой информации, ориентированной на выстраивание определенного порядка составных частей и структур текста, где основными составными частями являются микро- и макроуказатели, артикли, указательные структуры, т. е. графемы, морфемы и лексемы (WordNet). Одновременно при чтении текстов возможно использование визуальных и аудиоканалов коммуникации различных систем, поисковых систем, медиальных объектов, таких как звук, анимация, видиоинформация, что должно помочь студенту. Например, преподаватель выступает в роли модератора, который дает задание студентам:

• Подберите газетную статью по изучаемой теме, используя веблиотеку (www.zeitung.de) или поисковую систему по ключевым словам (www. tageszeitung.de; www.online-zeitung.de).

• Прочитайте статью, выбранную вами, и попытайтесь понять ее содержание. Составьте список незнакомых слов и выражений (15-25 слов), перевод которых можно найти в словарях (www.clossar.de, www. rambler.ru).

• Составьте план, с помощью которого вы передадите содержание статьи.

• Обменяйтесь информацией в режиме «студент - студент», чтобы каждый студент вашей группы согласно заданию рассказал, что он прочитал (другие студенты задают дополнительные вопросы по содержанию статьи).

• Задание на дом: подготовьтесь к общей дискуссии по теме различных газетных статей с изложением собственной позиции по проблеме. Например, «Что сегодня интересного в мире?» Прочитав статью, составьте пошаговое выполнение задания: в веблиотеке выберите статью, которая будет вам интересна. Если статья трудна для вас, воспользуйтесь словарем при чтении текста: а) ответьте на вопросы, которые Вы получили; б) напишите краткую аннотацию.

Цель задания - получить информацию из интернет-газет; понять содержание онлайн-версии популярных немецких газет; сравнить их содержание (можно сравнить обзор какой-либо темы в «серьезной» и «бульварной» прессе); определить какая информация наиболее актуальна на сегодняшний день (для этого используется поисковая система www.paperball.de). Для сравнительного лексического анализа бло-гов и создания собственных моделей на материалах различных СМИ нами была разработана таблица.

Таблица

Название газет Die Welt taz Bild Frankf. Allgemеine

Кратко, в виде ключевых слов, представьте титульную страницу газеты

Иллюстрации, фото, карикатурыв онлайн-газетах

Отметьте содержательно насыщенные источники информации, которые через интерактивные приемы воздействуют на читателя

Подготовьте собственные анимации для электронных газет и создайте их видеовыставку в Сети

Принадлежность, стиль

Дискурс, базируется на письменном тексте, в котором надо определить тексты внутри гипертекста (междисциплинарные тексты, научные тексты).

Создайте собственных модели проектов, e-mail-тандемов, игр, блогов на материале прочитанного

Рубрики

Основные рубрики газет с использованием электронных энциклопедий и словарей

Распределите рубрики газет по темам: Forum Flimmern Extra Politik Kultur

Разработайте собственные модели рефератов по специальности, используя онлайн-информацию

Язык онлайн-версий

Терминологическая лексика

Стереотипы, клишированные фразы, речевые штампы

Дискурсивные формулы-клише

Если сценарий работы написан правильно, то действия студентов по образцу «текст - текст (интерактивный интерфейс) - контакты» как новый вид текста с многопредметной информацией в трехмерном пространстве текстов, графиков, диаграмм, таблиц в гипертекстовом поле будут эффективны. Предлагаемые модели помогут выявить, спрогнозировать и спроектировать учебную и исследовательскую деятельность, используя ресурс моделируемых содержательных структур, применяя инструмент аддитивных технологий для моделирования и коммуникативных действий в Сети. В такие модели заложены:

1) терминологическая лексика;

2) стереотипы, клишированные фразы, речевые штампы, которые обеспечивают однозначное понимание и передачу информации;

3) дискурсивные формулы-клише и функционально-обусловленные обороты, однозначно определяющие тип данного дискурса для выражения модальности, оценки и т. п.

Содержание моделей общения даст пошаговый ход дискуссии в зависимости от особенностей организации коммуникативного действия, покажет возможности театрализации коммуникативного поведения в Сети и т. д. В представленных моделях акцент будет сделан на коммуникативно-ролевых действиях партнеров. Такой акцент необходим для программирования собственного коммуникативного действия и для разработки прогнозирования ответных действий

других партнеров в межличностном сетевом общении. Студенты получат дополнительную практику в Сети для подготовки к занятиям, для написания курсовых и дипломных работ по специальности, используя целый ряд оригинальных примеров, сведений о содержании специализированных текстовых сегментов Сети. Обсуждение промежуточных результатов, дискуссии, рефераты обретает иное качество, поскольку они содержат не только материал учебников и справочников, но и другую интерпретацию фактов и явлений.

Таким образом, будет наглядно показано, какие факторы необходимо учитывать, какие элементы необходимы в различных гипертекстах, какие следует изменить, к каким приемам можно прибегнуть для обеспечения электронного перевода в иноязычной культурной (в широком смысле) среде. Созданные модели общения помогут научить осваивать и использовать в учебных целях сетевое пространство, основные информационные и коммуникативные потоки для общения между профессиональными представителями различных специальностей. Основными задачами в таких моделях являются:

- оценка актуального языкового состояния коммуникативного пространства (гипертексты);

- выявление потенциала для овладения процессом общения;

- накопление терминологических единиц для иноязычной коммуникации;

- овладение приемами работы в открытых сетевых пространствах с новыми формами их представления.

Включая студентов в процесс осмысления их собственных ошибок, преподаватель целенаправленно готовит их к будущей профессиональной и социальной деятельности, в которой резко усиливаются оценочные и рефлексивные компоненты, предполагающие сформиро-ванность умений выбора стратегии действий, умений оценивания достижений и результатов. Это позволяет по-новому решать творческие задачи, изменяя сложившийся стиль мыслительной деятельности как процесса синергетического и конструктивистского взаимодействия со всеми очевидными и неочевидными объектами.

Создавая такие сценарии, преподаватель использует аддитивные технологии в роле катализатора коммуникации на основе аутентичного, комплексного гипертекста. Преподаватель предлагает карту построения диалогов в зависимости от уровня владения студентами иностранным языком. Выбранная тема, может быть по желанию

развита дальше, с последующим изменением или введена совершенно по-новому. Тема развивается в Сети, она остается в сетевом разговоре, просматривается на сайте новыми лицами, читающими этот текст. Хотя преподаватель как модератор дает одну и ту же модель, студенты воспроизводят эти модели по-разному, т. е. каждый конструирует свою модель, в зависимости от знаний и способностей. В моделях реализуется целый ряд интересных и перспективных идей, характеризующих современную методику преподавания иностранных языков. Это - идеи формирования многоязычия (пусть и в небольшом круге самых универсальных ситуаций общения); познание через рассказы, истории (нарративность); обучение общению в широком контексте (социализация); интеграция иностранного языка с другими дисциплинами; использование аутентичной речи в ее интернациональном, конвенциональном и эмоциональном разнообразии (сокращения, итерации); интенсификация развивающего потенциала предмета; включение в учебный процесс ранее не применявшихся игр, проектных и творческих работ.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Schaffer D. Old Whine online: prescriptive grammar blogs on the Internet. English

Today 104, Vol. 26. № 4. Cambridge : Cambridge University Press, 2010.

P. 23-28.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.