Научная статья на тему 'Современная лингводидактическая модель обучения русскому языку как иностранному студентов творческих специальностей'

Современная лингводидактическая модель обучения русскому языку как иностранному студентов творческих специальностей Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
82
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Наука и школа
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ОБУЧЕНИЕ И НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / СПЕЦИАЛЬНАЯ СФЕРА ОБУЧЕНИЯ И КОММУНИКАЦИИ / ГИПЕРТЕКСТЫ В СЕТИ / ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ / РУССКИЙ КАК ИНОСТРАННЫЙ / ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ / TRAINING AND NEW TECHNOLOGIES / SPECIAL AREA OF TRAINING AND COMMUNICATION / HYPERTEXTS IN NETWORKS / FOREIGN LANGUAGES / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / HIGHER EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Лян Цзин, Трегубова Л. В., Болдова Т. А.

Настоящая статья посвящена вопросам использования сетевых технологий в обучении студентов. Рассматривается методическая база становления обучения с помощью информационных и коммуникативных технологий, так как, изучая иностранный язык с помощью новых технологий, студент сталкивается с целым рядом трудностей: он должен уметь самостоятельно создавать оригинальные учебные гипертекстовые продукты и интерактивно взаимодействовать в сети. Выполнение интерактивных заданий требует от студента приобретения умений планирования и отбора материала в иностранной гипертекстовой сети, умений вести дискуссии на сайтах изучаемого языка, осуществляя рефлексию и анализ. Гипертекстовые технологии позволяют студентам проводить модульную работу с текстовой информацией и учебными материалами как совместную интерактивную работу в трехмерном виртуальном пространстве.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Лян Цзин, Трегубова Л. В., Болдова Т. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Modern Linguodidactic Model of Teaching Russian as a Foreign Language to Students of Creative Specialties

The article focuses on the use of network technologies in teaching students. The methodological basis for the development of learning through information and communication technologies is being considered, since, learning a foreign language using new technologies, a student faces a number of difficulties: he should be able to independently create original learning hypertext products and communicate interactively in the network. The implementation of interactive tasks requires to gain the skills of planning and selecting material in a foreign hypertext network, the ability to discuss on the sites of the language being studied, carrying out reflection and analysis. Hypertext technologies allow students to conduct modular work with textual information and educational materials as a collaborative interactive work in a three-dimensional virtual space.

Текст научной работы на тему «Современная лингводидактическая модель обучения русскому языку как иностранному студентов творческих специальностей»

проблемы!

педагогического! образования!

1УДК 378 ББК 74.48

СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ СТУДЕНТОВ ТВОРЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Лян Цзин, Л. В. Трегубова, Т. А. Болдова

Аннотация. Настоящая статья посвящена вопросам использования сетевых технологий в обучении студентов. Рассматривается методическая база становления обучения с помощью информационных и коммуникативных технологий, так как, изучая иностранный язык с помощью новых технологий, студент сталкивается с целым рядом трудностей: он должен уметь самостоятельно создавать оригинальные учебные гипертекстовые продукты и интерактивно взаимодействовать в сети. Выполнение интерактивных заданий требует от студента приобретения умений планирования и отбора материала в иностранной гипертекстовой сети, умений вести дискуссии на сайтах изучаемого языка, осуществляя рефлексию и анализ. Гипертекстовые технологии позволяют студентам проводить модульную работу с текстовой информацией и учебными материалами как совместную интерактивную работу в трехмерном виртуальном пространстве.

Ключевые слова: обучение и новые технологии, специальная сфера обучения и коммуникации, гипертексты в сети, иностранные языки, русский как иностранный, высшее образование.

MODERN LINGUODIDACTIC MODEL OF TEACHING RUSSIAN

AS A FOREIGN LANGUAGE TO STUDENTS OF CREATIVE SPECIALTIES

Ljan Tjing, L. V. Tregubova, T. A. Boldova

Abstract. The article focuses on the use of network technologies in teaching students. The methodological basis for the development of learning through information and communication technologies is being considered, since, learning a foreign language using new technologies, a student faces a number of difficulties: he should be able to independently create original learning hypertext products and communicate interactively in the network. The implementation of interactive tasks requires to gain the skills of planning and selecting material in a foreign hypertext network, the ability to discuss on the sites of the language being studied, carrying out reflection and analysis. Hypertext technologies allow students to conduct modular work with textual information and educational materials as a collaborative interactive work in a three-dimensional virtual space.

Keywords: training and new technologies, special area of training and communication, hypertexts in networks, foreign languages, Russian as a foreign language, higher education.

Если говорить о перспективах, когда новые медиа прочно вошли в «тело» любого урока в методике преподавания иностранных языков, следует особое внимание уделить средствам обучения - учебникам русского языка как иностранного и учебно-методическим пособиям.

Так, в университетах Китая первым иностранным языком для изучения является английский, а русский язык второй, поэтому необходимо переосмыслить лингводидактиче-ское оснащение коммуникативно-интерактивной организации каждого занятия или семинара, с тем чтобы помочь преподавателям, для которых русский язык неродной, восполнить отсутствие русскоязычной среды и создать атмосферу как в русскоговорящей аудитории. Все это необходимо для побуждения у студентов интереса к учебе и готовности к межкультурному общению также через сеть.

Важны не только практические примеры, но иметодические указания для преподавателей. Во-первых, коренным образом изменилась текстовая часть учебников, и не только творческих специальностей, а также структурно-смысловые схемы. Поэтому преподаватели, работающие в иноязычных аудиториях, как участники процесса обучения, нуждаются в научно-методическом сопровождении. Необходимо разработать инструктивные указания. Эту роль взяли на себя так называемые рабочие листки. В этой связи особое внимание следует уделить дидактическому обеспечению учебной деятельности студентов.

Речь пойдет о созданной нами так называемой «методической копилке», о методических рекомендациях преподавателям по координации процесса обучения для студентов разных специальностей, в которую входят рекомендации и рабочие листки для студентов. Для выявления результативности работы необходимо четко определить критерии и уровни владения русским языком.

Мы говорим о разработке таких средств, которые помогут преподавателям моделировать собственные занятия, имея достаточный объем ресурсного материала (заданий). Вначале надо описать такие задания и показать примеры и образцы визуально-дисплейных текстов как вариантов для моделирования ресурс-

ного речевого поведения студентов в сети. Для смягчения возможных ошибок мы разработали так называемые «бампер-задания», где в простой и краткой форме идет повторение грамматических форм.

Необходимо представить себе, что учащиеся - молодые люди, используя новые технологии и материалы сети, моделируют манеру одеваться, вести себя в разных ситуациях, избирать формы решения своих проблем. То есть они находятся в беспредельном коммуникативном процессе и в ситуации выбора решения. Поэтому необходимо сфокусировать внимание студентов как будущих специалистов на моделировании собственных учебных занятий. Мы предполагаем, что разработанные нами проектные макеты занятий как наборы «сделай сам» в соединении с принципом русской матрешки помогут преподавателям РКИ поставить конкретную цель, провести необходимые дидактические измерения для достижения определенного результата, выявить пути реализации поставленных микроцелей и уложиться во временные рамки урока.

Проиллюстрируем сказанное примером обзорной части интерактивных тестовых заданий, когда студентами в учебных целях на занятиях по РКИ использовался компьютер.

Задание 1 (ТРКИ уровень А1). Выберите вариант ответа.

1. Как вас зовут? ... зовут Иван.

а) Я; б) Меня; в) У меня; г) Мне.

2. Сколько тебе лет? ... 20 лет.

а) Мой; б) Я; в) Меня; г) Мне.

3. Я приехал в Россию ....

а) в Китае; б) из Китая; в) о Китае; г) с Китая.

4. Мои родители живут ....

а) в Москве; б) Москва; в) в Москву; г) из Москвы.

5. Утром я иду ....

а) в библиотеке; б) в библиотеку; в) библиотека; г) о библиотеке.

6. Он занимается ....

а) русский язык; б) русским языком; в) о русском языке; г) русского языка.

Задание 2. Приготовьте презентацию на тему «Как я был в банке». Напишите сообщение по опорным словам. Образец:

Что ты делаешь? Это - банк. Я набираю код. Мне нужны деньги.

Для нашей «методической копилки» мы взяли оригинальные формы информационной и непосредственной обиходной коммуникации. Возможно, это сделает уроки РКИ более увлекательными и будет мотивировать студентов к учебе и постоянному совершенствованию в изучаемом русском языке.

Задание 3. Игра «верно-неверно».

Русские любят пить чай с сахаром, вареньем и конфетами. Это верно?

Задание 4. Преподаватель читает вслух каждую строчку заранее записанного на доске текста. Студенты повторяют текст за преподавателем хором. Преподаватель стирает из предложения, например, слово самовар и просит одного из студентов прочитать весь фрагмент (стертое слово студент воспроизводит по памяти). Затем преподаватель стирает следующее слово, например, чай и просит другого студента прочитать весь текст. В конце на доске остаются только точки и запятые, а студенты читают весь отрывок наизусть.

Задание 5. Вы знаете русские народные сказки? Выберите вариант ответа.

1. Илья Муромец, Добрыня Никитич и Алеша Попович:

а) три богатыря;

б) три танкиста;

в) играют в Unreal.

2. Кто такие черти?

а) Те, кто чертит;

б) исчадия ада, сказочные персонажи;

в) просто хорошие люди.

3. Кто сочиняет русские народные сказки?

а) Известные писатели;

б) черти;

в) народ.

4. Это русские сказочные герои?

Конь-огонь, золотые яблоки и серебряное

блюдечко, Жар-птица, Баба-Яга и избушка на курьих ножках.

Задание 6. Студенты по одному выходят к доске, произносят название предметов по-русски и указывают их на картине. Преподаватель может варьировать это задание, например:

а) группа студентов называет предметы по-русски, а один студент у доски должен найти эти предметы на картине;

б) студент показывает предмет на картине и задает группе вопрос: «Как этот предмет назы-

вается по-русски?» Студент при этом сам оценивает ответ группы;

в) раздать студентам репродукции картин и попросить подписать по-русски название предметов;

г) на ксерокопиях репродукций нарисовать пустые фигуры и попросить студентов вписать в них реплики персонажей, например:

- Налейте мне, пожалуйста, кипяток.

- Налейте мне, пожалуйста, заварки.

- Подайте мне заварочный чайник, пожалуйста.

Конечно, самым интересным заданием является игра как самый эмоциональный источник при овладении иностранным языком.

Задание 7. Игра «Лексическая разминка».

Преподаватель. Как вы думаете, о ком мы сегодня будем говорить на уроке?

Предполагаемые ответы студентов:

- Музыкант (пианист).

- Певец.

- Композитор.

Преподаватель. Почему вы так думаете?

- Он играет на фортепьяно.

- Он стоит на сцене с микрофоном.

Задание 8. «Статья в онлайн-газете о музыкальном фестивале», проект рассчитан на 3-4 занятия для индивидуальной и групповой работы. Группа была разбита на рабочие микрогруппы по 3-4 человека, но работа была проведена с учетом индивидуального подхода к студентам. Задания для работы были представлены в общем виде следующим образом:

- Найдите газетную статью с указанным названием, для этого используйте сеть Интернет или поисковую систему по ключевым словам.

- Прочитайте статью. Составьте список незнакомых слов и выражений (15-25 слов). В случае затруднения обратитесь к словарю.

- Выпишите предложения или составьте план, с помощью которого вы передадите содержание статьи своим коллегам.

- Каждый член группы (согласно заданию) рассказывает, что именно он прочитал. Другие студенты задают вопросы по содержанию статьи.

- Общая дискуссия на основе прочитанного материала газетных статей по выбранной теме.

Такая учебная ситуация требует моделирования языкового материала, так как в обучении РКИ происходит нарастание доли виртуальных

электронных форматов, когда используются письменные тексты, такие как гипертекст, который воплощается в интеграции различных способов коммуникации в мультимедийных формах интерактивных заданий, что позволяет эффективно осуществлять индивидуальные контакты в русском культурном пространстве. Каждое такое занятие включено в специфический технологический электронный каркас, где есть сообщения от разных участников как постоянно меняющийся элемент межкультурного диалога на различные темы.

Задание 9. Прочитайте текст. Правильно вставьте окончания. Войдите на сайт производителя этого телефона и узнайте о других модификациях телефонов.

Андрей купил черн(...) мобильн(...) телефон. У черн(...) мобильн(...) телефон(...) была нормальная цена. Теперь Андрей часто звонит по чер(...) мобильн(...) телефон(...).

Постепенно, от занятия к занятию, у студентов накапливается опыт в интеракциях, необходимых для совместного исследования. Это может быть дизайн-проектирование с использо-

ванием веб-альбомов для восстановления хода работы и последовательности действий, для отслеживания комментариев к своим проектам от других студентов.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Болдова Т. А. Возможности использования трехмерных моделей сценариев в преподавании иностранного языка // Вестн. Московского гос. лингвист. ун-та. Образование и педагогические науки. - 2017. - Вып. 4 (775). Обеспечение качества и развития языкового образования в нелингвистическом вузе. - М., 2017.- С. 143-150.

REFERENCES

1. Boldova T. A. Vozmozhnosti ispolzovaniya trekh-memykh modeley stsenariev v prepodavanii in-ostrannogo yazyka. Vestn. Moskovskogo gos. lingvist. un-ta. Obrazovanie i pedagogicheskie nauki. 2017, Iss. 4 (775). Obespechenie kachest-va i razvitiya yazykovogo obrazovaniya v nel-ingvisticheskom vuze. Moscow, 2017, pp. 143150.

Лян Цзин, директор Московского отделения института искусств Московского педагогического государственного университета, Председатель Вэйнаньской ассоциации музыкантов (Китай), начальник исследовательского центра воспитания массовой музыкальной способности e-mail: [email protected]

Ljan Tjing, Director, Moscow Department of the Institute of Arts, Moscow Pedagogical State University, Chairman, Weinan Music Association (China), Head of the Research Center for the Education of Mass Musical Ability e-mail: [email protected]

Трегубова Людмила Васильевна, доцент Кафедры методики преподавания русского языка института филологии Московского педагогического государственного университета e-mail: [email protected]

Tregubova Ljudmila V., Associate Professor, Methods of teaching Russian Department, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University

e-mail: [email protected]

Болдова Тататьяна Анатольевна, доктор педагогических наук, профессор Кафедры РКИ Московского педагогического государственного университета e-mail: [email protected]

Boldova Tatjana A., ScD in Education, Professor, Russian as a foreign language Department, Moscow Pedagogical

State University

e-mail:[email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.