Научная статья на тему 'Интерактивные формы занятий на довузовском этапе обучения РКИ'

Интерактивные формы занятий на довузовском этапе обучения РКИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1349
264
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Эпоха науки
Область наук
Ключевые слова
ИНТЕРАКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ / INTERACTIVE TEACHING OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / ИНТЕРАКТИВНЫЕ ФОРМЫ ЗАНЯТИЙ / INTERACTIVE FORMS OF TRAINING / КОММУНИКАТИВНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ / COMMUNICATIVE ORIENTATION / ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / GAME TECHNOLOGIES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Пылкова Анна Александровна

Статья посвящена вопросу использования интерактивных форм работы при обучении русскому языку как иностранному студентов различных профилей подготовки на довузовском этапе. Автор статьи делает обзор видов интерактивной деятельности и приводит примеры различных подобных занятий, исходя из опыта работы с иностранными студентами подготовительного отделения, которые готовятся к поступлению в высшие учебные заведения по разным специальностям. Статья адресована преподавателям русского языка как иностранного.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Пылкова Анна Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERACTIVE FORMS OF CLASSES IN PRE-UNIVERSITY EDUCATION RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article is devoted to the use of interactive forms of work in teaching Russian as a foreign language to students of various training profiles at the pre-University stage. The author gives an overview of the types of interactive activities and gives examples of various similar occupations, based on the experience of working with foreign students of the preparatory Department, who are preparing to enter higher education institutions in different specialties. The article is addressed to teachers of Russian as a foreign language.

Текст научной работы на тему «Интерактивные формы занятий на довузовском этапе обучения РКИ»

Подобный анализ можно сделать, обратившись к другим тематическим группам фразеологизмов о труде.

Результаты описания фактического материала могут иметь практическую значимость и использоваться при изучении дисциплин «Фразеология русского языка», «Практикум по межкультурной коммуникации», «Практический курс первого иностранного языка (русский язык)», «Практика перевода». Эти дисциплины включены в учебный план направления подготовки 45.03.02 «Лингвистика» (уровень бакалавриата) и проводятся на кафедре «Русская филология» Тихоокеанского государственного университета.

Список литературы:

1. Сизов С. Ю. Китайско-русский словарь идиом: более 6000 словосочетаний / С. Ю. Сизов. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2005. - 317 с.

2. Телия В. Н. Большой фразеологический словарь русского языка / В. Н. Телия. - М.: АСТ-Пресс Книга, 2010. - 784 с.

3. Толмац К. В. Китайско-русский фразеологический словарь / К. В. Толмац. - М.: Восточная книга, 2009. - 506 с.

4. Фразеологический словарь русского языка / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Федоров, под ред. А. И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1978. - 543 с

УДК 81- 139

DOI 10.1555/2409-3203-2018-0-120-126

ИНТЕРАКТИВНЫЕ ФОРМЫ ЗАНЯТИЙ НА ДОВУЗОВСКОМ ЭТАПЕ

ОБУЧЕНИЯ РКИ

Пылкова Анна Александровна

кандидат культурологии, доцент кафедры «Русская филология» ФГБОУ ВО Тихоокеанский государственный университет Россия, г. Хабаровск

Аннотация: Статья посвящена вопросу использования интерактивных форм работы при обучении русскому языку как иностранному студентов различных профилей подготовки на довузовском этапе.

Автор статьи делает обзор видов интерактивной деятельности и приводит примеры различных подобных занятий, исходя из опыта работы с иностранными студентами подготовительного отделения, которые готовятся к поступлению в высшие учебные заведения по разным специальностям.

Статья адресована преподавателям русского языка как иностранного.

Ключевые слова: интерактивное обучение русскому языку как иностранному, интерактивные формы занятий, коммуникативная направленность, игровые технологии.

INTERACTIVE FORMS OF CLASSES

IN PRE-UNIVERSITY EDUCATION RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Pylkova Anna Aleksandrovna

candidate of cultural studies, associate Professor of the Department «Russian Philology»

Pacific State University Russia, Khabarovsk

Abstract: the article is devoted to the use of interactive forms of work in teaching Russian as a foreign language to students of various training profiles at the pre-University stage.

The author gives an overview of the types of interactive activities and gives examples of various similar occupations, based on the experience of working with foreign students of the preparatory Department, who are preparing to enter higher education institutions in different specialties.

The article is addressed to teachers of Russian as a foreign language.

Keywords: interactive teaching of Russian as a foreign language, interactive forms of training, communicative orientation, game technologies.

Коммуникативные целевые установки обучения русскому языку как иностранному диктуют необходимость использования эффективных технологий, позволяющих выводить учащихся на уровень реального общения с носителем «другого» языка. В дополнение к традиционным методам обучения русскому языку как иностранному необходимо применять инновационные технологии, которые оптимизируют процесс обучения, стимулируя развитие коммуникативных способностей учащихся при их взаимодействии. Подобной является интерактивная форма занятий. Само понятие «интерактивный», пришедшее в русский язык из английского и состоящее из двух корней: «взаимный» (inter) и «действовать» (act), выражает способность взаимодействовать с кем-либо или с чем-либо, находиться в процессе беседы, диалога.

Научить студентов практическому применению своих знаний и умений, использованию языковых и речевых навыков в условиях реальной коммуникации помогают ролевые игры. По мнению английского педагога Джил Хэдфилд, важное преимущество игры заключается в ее способности быть увлекательной и приятной для учителя и ученика, а также способности активизировать и интенсивно использовать накопленные знания по изучаемому языку [1; с. 10]. В рамках ролевой игры практическое занятие рассматривается как социальное явление, учебная аудитория - как определенная социальная среда, преподаватель и студенты вступают в определенные речевые отношения, а образовательный процесс представляет собой взаимодействие всех участников. Представленная атмосфера создается как вербальными так и невербальными средствами обучения: в виде презентации Power Point, графическими, монологическими и диалогическими текстами.

Мотивируя речевую деятельность, ролевая игра представляет собой условное проигрывание ее участниками реальной практической деятельности. У студентов появляется желание что-то сказать, спросить, выяснить или доказать какую-то идею. Таким образом, ролевая игра активизирует стремление учащихся контактировать друг с другом, учит преодолевать барьеры, создавая равные условия речевого общения.

Исходя их того, что ролевые игры могут иметь социально-бытовую направленность на начальном этапе рекомендуется проводить ролевую игру «В магазине». На столе необходимо разложить карточки с изображением «товаров» разной группы. Один студент играет роль продавца, а другой - роль кассира. Остальные «приходят» в магазин и покупают товар. В последующем возможно проведение ролевой игры «На улице»: один человек не знает, где находится клиническая больница, библиотека или банк (в зависимости от

121

профиля группы), а другие играют роль прохожих. «Прохожие» советуют, как можно добраться, сколько времени нужно ехать или идти пешком, нужно ли делать пересадку, на какой остановке необходимо выйти и т.п.

Обязательным на довузовском этапе должно быть использование профессиональных (деловых) ролевых игр. Со студентами разных профилей обучения проводятся такие игры как «Врач-пациент», «В аптеке», (медицинский профиль), «Мне нужен кредит», (экономический профиль), «Какая книга интереснее?», «В библиотеке» (гуманитарный профиль). Подобные перевоплощения помогают учащимся подготовиться к прохождению практики, способствуют формированию профессиональной компетенции. Будущие специалисты учатся вести диалог с воображаемыми собеседниками. При этом обучающиеся соблюдают сценарий ролевой игры: используют формулы речевого этикета, запрашивают информацию об общих и сопутствующих жалобах, просьбах или претензиях, подводят итог расспроса.

В процессе ролевых игр учащиеся, начавшие изучение языка «с нуля» учатся активному слушанию товарищей, увлеченно работают и помогают друг другу. Использование подобных игр как прием овладения речевым общением отражает эффективный процесс формирования коммуникативной компетенции. Ролевые игры строятся на принципах коллективной игры, максимальной занятости каждого участника, неограниченной творческой деятельности. «В процессе ролевой игры развиваются логическое мышление, способность к поиску ответов на поставленные вопросы, речь, речевой этикет, умение общаться друг с другом» [2; с. 102].

К интерактивным формам обучения РКИ студентов различных профилей относится и составление кластеров - группы слов, объединенных общностью семы. Как правило, главное и зависимые слова соотносятся как родо-видовые понятия. Составление кластеров облегчает процесс запоминания лексических единиц. Этот метод позволяет группировать предметы или признаки по логическому основанию. Так, иностранным студентам разных профилей, можно предложить составление кластеров по темам «Цвета» (химико-биологический), «Части тела» (медицинский), «Литературные жанры» (гуманитарный), «Математические действия» (экономический), «Физические явления» (технический и естественнонаучный), «Профессии» (все профили) и т. д. На следующем этапе возможно составление кластеров преимущественно при изучении частных профильных тем (медицинских «Части верхней конечности», «Области головы», «Медперсонал»; физико-математических «Числа», «Система измерений», «Свойства тел»; литературных «Выразительные средства языка», «Композиция художественного текста» и т.п.). Составление кластеров помогает быстрее усвоить профессиональные термины, необходимые при прохождении профессиональной практики.

Из психологических тренингов заимствована интерактивная методика «Карусель». Для ее реализации учащиеся образуют два кольца: внешнее и внутреннее. Участники внешнего кольца через каждые тридцать секунд постепенно перемещаются по кругу. Во внутреннем кольце студенты не двигаются и ведут диалог с «внешним собеседником», который оказывается напротив них. В течение тридцати секунд происходит обсуждение того или иного вопроса (в зависимости от изучаемой темы), когда каждый из студентов старается убедить собеседника в своей правоте. Методика «Карусель» при изучении иностранного языка позволяет отработать темы «Знакомство», «В магазине», «В аэропорту», «Разговор на улице» и т. д. Студенты беседуют с большим увлечением, а урок проходит динамично и результативно.

В процессе проведения интерактивного урока оперативно решить поставленную перед студенческой аудиторией проблему с учетом максимального использования творческой активности помогает методика «мозгового штурма». Преподаватель предлагает участникам обсуждения выдвигать большое количество вариантов решения, среди которых

могут быть и самые фантастические. После этого из всех идей отбираются наиболее удачные, которые и позволят ответить на поставленный вопрос. Метод «мозгового штурма» на занятиях по РКИ позволяет определить степень сформированности грамматических навыков и уровень владения языком в целом. «Мозговой штурм» используется с целью развития творческого мышления обучающихся, стимулирования их активной деятельности, формирования умения работать в команде и заставляет студентов мобилизовать свое внимание, обратиться к резервным знаниям. В результате те знания, которые давно не использовались в практической деятельности, становятся активными.

На этапе довузовского обучения РКИ метод «мозгового штурма» на начальной ступени целесообразно использовать при составлении рассказа по картинкам, затем при ответе на вопросы дискуссионного характера, а на заключительном этапе - при конструировании предложений по моделям научного стиля речи. Целесообразно использовать этот метод в соревновательной форме: группа делится на три команды, каждая из которых составляет предложения по моделям научного стиля речи (что является чем, что способствует чему, что представляет собой что и т.п.). Преподаватель записывает все примеры на доске. Далее из общего числа идей выделяются правильные и, исходя из этого, ставятся баллы. Побеждает группа, набравшая максимальное количество баллов. [4; с. 34].

Также популярен при проведении урока РКИ по интерактивному методу вид работы в парах или в группах. Данный вид работы позволяет даже самым застенчивым участникам практиковать межличностные отношения и навыки сотрудничества на русском языке как иностранном. В частности, это находит выражение в умении слушать и спокойно разрешать все возникающие разногласия. Группы или пары могут формировать сами учащиеся, но чаще это делает преподаватель. При этом учитывается уровень учащихся и характер их отношений. Перед учащимися ставятся максимально четкие задачи, которые записываются в карточках или на доске. Также группе предоставляется достаточно времени для выполнения задания.

При закреплении учебного материала используется решение кроссвордов. Данная форма деятельности помогает проверить знание правописания русских слов, а также умение соотносить общеупотребительную лексику с профессиональными эквивалентами. Использование этой формы работы в практике преподавания РКИ стимулирует умственную деятельность обучающихся, развивает языковую догадку. Так при изучении дисциплины «Страноведение» возможно использование кроссворда по теме «Достопримечательности России». В дополнение к кроссворду предлагаются карточки, которые обозначают нужно слово. В центре как «ключевое» может значиться слово «Россия». Также возможно другое использование кроссворда: учащиеся подбирают однокоренные слова или слова, связанные по смыслу со словом на карточке (Красная площадь: Кремль, президент, Спасская башня и т.д.).

Можно предложить студентам различных профилей не только решение, но и составление тематических кроссвордов при изучении соответствующих тем. Например, терминологический кроссворд по физике для студентов технического профиля. Такой вид работы помогает проверить уровень усвоения лексики. Дается определение термина, а студенты должны вписать его название в кроссворд. Например, «изменение положения тела» - движение; «основной раздел физики, который посвящен изучению закономерностей движения» - механика. Или же тема «Части тела» у студентов медицинского профиля: «то, чем мы видим» - глаза; «то, чем мы берем предметы» - руки и т. д. В дальнейшем кроссворды обычно составляются при изучении более узких тем. Такие кроссворды включают вопросы о главных свойствах и признаках понятий, соотношении общеупотребительного слова с научным термином.

Из вышеперечисленных примеров становится ясно, что важным на этапе довузовской подготовки является осуществление межпредметных связей, так как это обеспечивает реализацию одного из требований системного подхода к обучению студентов-иностранцев. С учетом этого подхода учебную работу по русскому языку как иностранному необходимо проводить в тесной взаимосвязи с другими учебными предметами (страноведением, историей, математикой и др.), чтобы нивелировать междисциплинарные барьеры.

На занятиях по страноведению студенты-иностранцы получают основные знания о России как государстве и как стране великой культуры. Но многие темы заслуживают более объемного изучения. Так примером проведения интерактивного занятия может стать урок-презентация «Жемчужины России». С помощью преподавателя студент выбирает географический объект, достопримечательность России, о которой хочет рассказать и готовит свою презентацию в формате Power Point и доклад на русском языке. После доклада он отвечает на вопросы слушателей, делится своими знаниями. Также вариантом подобного занятия может стать тема «Великие люди России». В зависимости от выбранной темы («Великий русский поэт...», «Великий русский писатель...», «Великий русский композитор...» и т.п.), после рассказа о биографии известной личности, студенты представляют заранее подготовленные выступления: читают наизусть стихотворения русских поэтов или отрывки из прозы, разыгрывают сценки, исполняют песни на русском языке или танцуют под русскую музыку. Достижению учебных целей способствует непринужденная творческая атмосфера и взаимный интерес участников.

Чрезмерно важным для иностранцев, уехавших на длительный срок из родной страны, являются воспоминание о родине и возможность поведать кому-то о ней. Так у преподавателей кафедры русской филологии Тихоокеанского государственного университета возникла идея проведения интерактивного занятия по страноведению «Я расскажу вам о своей стране». На примере моделей, усвоенных из курса «Страноведение», иностранные студенты на русском языке рассказывали об устройстве родного государства, о символике национального флага и костюма, о национальных традициях и правилах культуры, об известных личностях и достопримечательностях, демонстрировали фото и видео презентации о своей родине. В заключение своего выступления студенты пели песни на родном языке или исполняли традиционные танцы. На время проведения подобных занятий учебная аудитория становится местом пересечения культур и народов, интернациональной площадкой, где звучит речь и музыка различных государств.

В результате таких занятий учащиеся не только расширяют свой лексический запас, но и знакомятся с новыми сведениями о культуре, как русского, так и других народов, их традициями, историей, бытом. Данная форма - один из способов формирования толерантной личности, ведь преимуществом проведения подобных занятий является развитие межкультурной и лингвострановедческой компетенций.

Безусловно, одной из эффективных интерактивных форм является учебная экскурсия, закрепленная учебной программой как один из видов работы со студентами. Целью таких внеаудиторных занятий является ознакомление с городом, в котором иностранным учащимся придется жить продолжительное время. Со студентами подготовительного отделения Педагогического института ТОГУ города Хабаровска первая экскурсия проводится по историческому и административному центру города, где находятся главные городские площади и парки. Так, уже в осеннем семестре, прожив несколько недель в Хабаровске, студенты учатся ориентироваться в центральной части города и знакомятся с некоторыми достопримечательностями дальневосточной столицы.

За день до экскурсии преподаватель проводит целенаправленную подготовку: организуется лексико-грамматическая работа, затем следует чтение студентами текстов о том, что они увидят на экскурсии по Хабаровску. Завершается подготовительный урок

выполнением послетекстовых заданий, ответами на вопросы. В течение экскурсии с иностранцами проговаривается изученная лексика, повторяется все, что изучалось на предварительном уроке. Таким образом, учебная экскурсия как одна из форм интерактивной деятельности, основывается на принципе неразрывной связи обучения с жизнью, и, конечно, на принципе коммуникативной активности учащихся. Во втором семестре допустимо предложить студентам самостоятельное проведение экскурсии, что позволит повторить и закрепить изученный материал, а также повысит мотивацию для развития коммуникативных навыков учащихся.

Также возможно проведение экскурсии-игры «Узнай больше!». Эффект соревновательности и азарта вносит «путевая карта», которую получает каждый экскурсант. В ней могут содержаться различные вопросы, связанные с местонахождением того ил иного объекта, с его внешним видом. Ответы в карту вносятся по ходу экскурсии. Примеры вопросов могут быть следующими: Что находится в центре площади имени Ленина? - фонтан; Какое здание находится напротив магазина «ЦУМ»? - банк; Какого цвета здание Краевой научной библиотеки? - красное и т.п.. В зависимости от уровня подготовки группы определяется период проведения данной экскурсии.

По мнению И.А. Зайцевой: «Интерактивная деятельность повышает общий уровень владения русским языком, способствует интеграции иностранных студентов в учебный процесс, развивает у них коммуникативные навыки и умения межличностного, учебно-профессионального и межнационального общения, способствует становлению их нравственных основ, мировоззренческой и профессиональной культуры» [3; с.135]. Интересной формой работы с иностранными студентами являются открытые тематические уроки-концерты, на которых в качестве гостей приглашаются российские студенты и преподаватели. Пример такого занятия в ТОГУ - урок-концерт, посвященный празднованию Нового года. Работа над подобным уроком проводится длительное время в несколько этапов. Предшествует уроку тщательная подготовка и написание сценария, постановка концертных номеров, подготовка оформления аудитории и костюмов. После проведения урока-концерта подводятся итоги. Такая работа сближает студентов и преподавателей, улучшает межличностные отношения, смягчает межнациональные противоречия. Все это способствует повышению речевой активности учащихся, развитию их творческого потенциала и становлению коммуникативной личности.

Традиционными интерактивными формами занятий по РКИ на подготовительном отделении Тихоокеанского государственного университета также являются: конкурс «Клип на новый лад»; урок-драматизация «В гостях у русской сказки»; урок-концерт «Вечер русской песни»; викторина «Знаешь ли ты Россию?»; олимпиада «Я говорю на языке Пушкина»; создание тематических стенгазет, посвященных вопросам экологии, а также Новому году, Дню учителя и другим праздникам; вечера-хроники, связанные со знаменательными событиями; уроки-праздники, посвященные Дню студента, Масленице и др.; конференции, форумы, фестивали, пресс-конференции, «круглые столы» на различные актуальные темы. Для эффективного проведения таких уроков также составляются сценарии, создаются тематические презентации, подбираются аудио и видеоматериалы.

Интерактивные модели обучения, по сравнению с традиционными, модернизируют модель взаимодействия студента и преподавателя. Преподаватель уступает свою лидирующую позицию студентам, создавая все условия для проявления их инициативы. Студенты становятся полноправными «авторами» таких занятий, их опыт приобретает максимальную важность, а опыт преподавателя, в свою очередь не дает готовых знаний, а побуждает к поиску. Преподаватель при подобной организации занятий исполняет две роли: эксперта-информатора и организатора-фасилитатора. Первая роль предполагает заготовку и изложение текстового материала, видео-демонстрацию, ответы на вопросы и т.д. Вторая заключается в том, чтобы обеспечивать и облегчать успешную групповую

коммуникацию. Фасилитатор позволяет участникам встречи наладить взаимодействие с окружением, разбивая их на подгруппы, координируя выполнение данных заданий, побуждает к самостоятельному поиску ответов. Функции преподавателя при интерактивном обучении приближены к функциям консультанта, который не только обращается к уже накопленному опыту учащихся, но и помогает им в поиске решений поставленных задач.

Таким образом, технология интерактивных методов позволяет активизировать индивидуальные умственные процессы учащихся, пробудить внутреннее «я», обеспечить усвоение информации, послужившей предметом обмена. Подобная технология выводит учащегося на позицию субъекта обучения и способствует взаимосвязи участников и эффективности информативного обмена. Интерактивные технологии на этапе довузовского обучения русскому языку как иностранному ставят перед преподавателем задачу по снижению трудностей и поддержке получения знаний. Предполагая с одной стороны обращение к личному опыту учащихся, а с другой выявление многообразия точек зрения, такой подход активизирует студентов и способствует их взаимообогащению. Интеракция облегчает восприятие и усвоение поставленной задачи, тем самым соединяя теорию с практикой, что наиболее важно для профессионально-ориентированных учащихся, готовящихся к профессиональному общению.

Литература:

1. Hadfield Jill. Beginners' Communication Games. Longman, 1999.- 112 с.

2. Азарина Л.Е. Игры на уроках РКИ // Вестник ЦМО МГУ, 2009. № 3. - С.102-

109.

3. Зайцева И.А. Внеаудиторная работа по русскому языку как способ интенсификации воспитательно-образовательного процесса в экономическом вузе (на примере подготовительного факультета для иностранных граждан) // Педагогика сегодня: проблемы и решения: материалы Междунар. науч. конф. - Чита: Молодой ученый, 2017. -С. 134-137. URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/213/12135/ (дата обращения: 05.02.2018).

4. Миллер Л.В., Политова Л.В. Жили-были... 12 уроков русского языка. Базовый уровень: учебник. СПб.: Златоуст, 2011. - 197 с.

УДК 371.3:378: 811.161.1

DOI 10.1555/2409-3203-2018-0-126-132

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ СМИ В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ

Семенова Инна Владимировна

к.ф.н., доцент кафедры «Русская филология» ФГБОУ ВО Тихоокеанский государственный университет Россия, г. Хабаровск

Аннотация: Статья посвящена проблеме оптимизации процесса обучения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.