ISSN 2658-5138
УДК 371.48
ББК 74.48
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
DOI: 10.24412/2658-5138-2022-7-107-117
ВОСПИТАНИЕ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ
ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ БИЛИНГВАЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА
Прокофьева Лариса Петровна, доктор филологических наук, доцент, заведующая
кафедрой русского и латинского языков, Саратовский государственный медицинский
университет им. В.И. Разумовского, [email protected]
Салашник Татьяна Викторовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры
русского и латинского языков, Саратовский государственный медицинский университет
им. В.И Разумовского, [email protected]
В статье предлагается комплексная система обучения и воспитания иностранных
студентов билингвальных отделений медицинского вуза, получающих образования
в России на языке-посреднике (русском, английском, французском), рассматриваются
способы воспитательного воздействия на будущего специалиста системы
здравоохранения. Воспитательная деятельность реализуется в процессе изучения
дисциплин «Русский язык как иностранный» и «Латинский язык», а также во внеурочное
время. Показаны способы взаимосвязи данных учебных предметов для формирования
базы профессиональных компетенций (основа будущего клинического мышления врача),
а также возможности влияния педагогов на становление личности обучающихся.
Положения иллюстрируются специальными упражнениями, которые используются при
работе с данным контингентом учащихся, раскрываются методы и приемы учебной
и внеучебной работы, направленной на формирование у обучаемых духовных,
нравственных и культурных ценностей, а также на раскрытие потенциала каждого
студента с целью реализации его профессионального предназначения.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, воспитание и обучение,
латинский язык, самостоятельная работа.
EDUCATIVE WORK WITHIN LANGUAGE TEACHING
TO INTERNATIONAL STUDENTS OF A MEDICAL UNIVERSITY
BILINGUAL DIVISION
Larisa P. Prokofyeva, ORCID ID: 0000-0002-0700-4886, Saratov State Medical
University named after V.I. Razumovsky, 112, str. Bolshaya Kazachya, Russia,
107
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
Tatyana V. Salashnik, ORCID ID: 0000-0001-7653-3215, Saratov State Medical
University named after V.I. Razumovsky, 112, str. Bolshaya Kazachya, Russia, [email protected]
The article offers a complex system of education and upbringing of international students
of bilingual departments of medical universities, who receive education in Russia through
a mediator language (Russian, English, French), there considered ways of educative influence
on the future specialist of a health care system. Educative work is carried out while teaching the
disciplines "Russian as a foreign language" and "Latin language" as well as within
extracurricular activities. The ways of these subjects interconnection in order to build
professional competencies foundation (the basis for future clinical thinking of a doctor) as well
as possibilities of teachers’ influence on the formation of students' personalities are shown.
Some special exercises, which are used when working with this contingent of students; reveal
methods and techniques of educational and extracurricular work aimed at forming spiritual,
moral, and cultural values as well as disclosing each student's potential to realize their
professional mission.
Keywords: Russian as a foreign language, education, and training, Latin, independent
work.
Введение
Содержание учебного предмета на занятии в вузе традиционно было
существенным инструментом воздействия на обучающегося в системе
российского образования. Занятие в вузе, особенно в педагогическом
и медицинском, всегда выходило за рамки простой передачи знаний
от педагога к студенту, но становилось способом воспитания как
посредством предмета, так и во внеурочное время. Наставничество как
технический способ передачи знаний, умений, навыков при формировании
профессиональной компетенции давно переросло в способ формирования
личности будущего профессионала. Так, наставник в медицине должен
научить будущего врача брать на себя ответственность за жизнь другого
человека, быстро принимать решения, учиться и любить людей, и такая
практика всегда оставалась в здравоохранении. Наставничество, безусловно,
не сводится к простой передаче конкретных приемов трудовой деятельности,
оно имеет и духовное измерение. В вузе эту функцию выполняет институт
кураторства, на клинических кафедрах и во время практики ведущий
преподаватель становится проводником на пути в профессию [3].
Транслятором важнейших ценностей и установок российской культуры
108
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
должен быть преподаватель русского языка как иностранного, первым
встречающий студента, еще почти не имеющего представления о стране,
в которой предстоит жить и учиться в течение 6-10 лет. Как основной курс
языка в Саратовском ГМУ им. В.И. Разумовского, продолжающийся
в течение 1-4 лет в зависимости от языка-посредника (русского, английского,
французского), так и специально разработанные авторские курсы
«Социальные аспекты языка», «Речевая коммуникация провизора»,
«Общение врача: устная и письменная коммуникация» направлены
на формирование у иностранного студента его ценностного мира,
нравственных установок, внутренних психологических опор, которые
позволят не только овладеть профессией, но и получить «неявные тацитные
знания (от имени римской богини безмолвия Тациты)», которые передаются
личным примером, воспитанием [4]. Русский язык как предмет, дисциплина,
способ бытования окружающей действительности, дает преподавателюрусисту огромные возможности для воспитания будущих «послов русского
языка и культуры».
Безусловно, говоря о месте любой учебной дисциплины в системе
знаний, преподаватель должен заботиться и о том вкладе, который она
внесет в нравственное и умственное развитие учащихся. Только тогда будет
единство воспитания и обучения. Обучение и воспитание – целостный
образовательный процесс. Процесс обучения в вузе предполагает наличие
воспитательной компоненты. Воспитание – это процесс воздействия
педагога на студента с целью приобретения последним навыков поведения
в общественной жизни. Федеральный закон «Образование в Российской
Федерации» декларирует «единство образования и воспитания, которое
достигается как на аудиторных занятиях по латинскому языку, так и на
занятиях по русскому языку как иностранному, а также и на внеаудиторных
мероприятиях [6]. Говоря о специфике кафедры русского и латинского
языков Саратовского государственного медицинского университета нельзя
не отметить, что каждое из направлений работы подвергается существенной
трансформации, связанной со спецификой контингента.
Воспитательная составляющая РПД кафедры
Сформированная и апробированная почти за 30 лет система
воспитательной работы кафедр Русского языка как иностранного (с 1993 г.
по 2017 г.), русского и латинского языков (с 2017 г. по настоящее время)
109
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
СГМУ традиционно включала три взаимосвязанных области на всех
ступенях обучения: воспитание через предмет, воспитание в ходе
самостоятельной работы по курсу «Страноведение» и внеурочные
мероприятия по годовому плану работы кафедры [10].
Русский язык как предмет обучения представляет собой благодатный
материал для воспитания, так как уже на этапе отбора дидактических
приемов и методов преподаватель активно помогает студенту в выборе
здоровых жизненных ориентиров в новом для него культурно-национальном
пространстве [2]. При этом сразу же после освоения Базового уровня
владения языком (по государственному стандарту ТРКИ) в формирование
системы эстетических и этических знаний и ценностей включается великая
русская литература, поддерживающая интерес к собственно обучению
и познанию российской ментальности в целом [8].
Страноведение – как составляющая часть РКИ дает возможность
преподавателю включить студента в общественно-культурную жизнь
региона, обеспечив ему не только удовлетворение нравственных
потребностей в эстетическом познании мира, но и знакомство с музыкой,
театром, искусством классического и народного танца, архитектурой
и ландшафтным укладом города и страны, историей и современными
достижениями науки и техники. Этому помогает богатая культурная жизнь
Саратовской области и ее культурно-образовательные центры – музеи,
театры, библиотеки, парки и под. На каждом этапе освоения языка
возможности этой области расширяются, включая путешествия по области и
России (место приземления Ю.А. Гагарина, музей-заповедник «Тарханы»,
комплекс «Мамаев курган» в Волгограде и т.д. и т.п.).
Годовой план работы кафедры предусматривает также три уровня
вхождения в жизнь вуза и города через участие в общеуниверситетских
мероприятиях (традиционный праздник русского языка, приуроченный
к Дню славянской письменности и культуры, давно уже стал значимой
частью жизни СГМУ), общекафедральных событиях (день русской поэзии,
день подготовительного отделения, курсовые викторины и олимпиады
и под.) и работе в кураторской группе (дни рождения студентов, дни
национальной кухни, культурные события в стране проживания и под.).
Появление в списке дисциплин кафедры латинского языка привнесло
новый аспект в организации воспитательной работы, выделив
110
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
в самостоятельный раздел деятельность преподавателей в группах
студентов, обучающихся на билингвальном отделении на языке-посреднике
(английском).
Дисциплина «Латинский язык» имеет своей целью не только овладение
универсальной компетенцией (УК-4), но и способствует формированию
общекультурных и профессиональных ценностей будущего врача, реализует
задачи его духовно-нравственного воспитания, а результаты воспитания во
многом зависят от активности и вовлеченности в процесс образования
и воспитания самого студента.
Практика преподавания
Преподавателями кафедры русского и латинского языков в работе
со студентами-билингвами используются не только методы и приемы,
направленные на обучение языку, но и подходы, способствующие
раскрытию творческого потенциала (когнитивный подход), формированию
образного мышления (ассоциативный аспект), пробуждению интереса
к изучаемому предмету и уважения к чужой культуре (аксиологический
и культурологический подход).
Например, при введении значения нового термина, преподаватель
обращается к этимологии слова. Здесь важно заинтересовать, для чего
на занятиях используются различные методические приемы, с помощью
которых студент может быстрее сориентироваться в грамматике
и разобраться в огромных объемах необходимой лексики. Когнитивный
подход в преподавании медицинской латыни связан с понятием «метафора».
Метафора активизирует мышление и творческий потенциал
обучающихся. Благодаря образности, она делает абстрактные значения более
доступными для понимания, указывает на связи между объектами.
В процессе метафоризации происходит переосмысление традиционных
терминов, фиксируются новые понятия и процессы. Использование
когнитивного подхода при работе с лексикой способствует более быстрому
запоминанию значений терминов, развивает интеллект, привлекает
к творческой научной работе.
При обучении латинскому языку студентов билингвального отделения
предпочтительнее использовать способ прямого перевода терминов, а если
это невозможно, то обращаться к приему визуализации, что способствует
развитию воображения. С этой целью иностранным студентам предлагаются
111
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
упражнения с использованием анатомических и клинических терминовметафор, помогающих развитию структурного анализа и формированию
языковой догадки. Например, упражнения, содержащие микротексты
с терминами-метафорами, которые надо отыскать в данном тексте,
упражнения на образование терминов из нескольких существительных,
а также упражнения на визуализацию (соединить по смыслу картинки
и слова).
Практика преподавания показывает, что не все термины
с метафорической составляющей, существующие в русском языке, имеют
полное соответствие в других языках. Разбор метафорических выражений
вызывает неподдельный интерес у студентов. Полагаем, что подобный
разбор метафоры поможет иностранному студенту получить представление
о сути данного термина и представить образ данной анатомической
структуры, что в итоге облегчает запоминание устойчивых лексических
единиц. Нельзя не согласиться с коллегами, что изучение терминов-метафор
иностранными
студентами
способствует
формированию
предпрофессиональных компетенций [5].
Систему нравственных знаний и ориентиров, а также поведенческих
норм, позволяет сформировать аксиологический и культурологический
подход к содержанию занятий по латинскому языку. Так, например,
познавательное и воспитательное значение имеют латинские афоризмы,
крылатые фразы, их содержание и историческая трактовка. Содержание
изучаемого материала формирует у студентов положительное отношение
к общечеловеческим ценностям, развивает познавательные навыки
и восприимчивость к гуманистическим идеалам. Знакомство с мифологией,
афоризмами, обращение к этимологии позволяет осознать, насколько велико
влияние латинского языка на развитие мировой культуры и науки.
Внеучебная воспитательная деятельность осуществляется путем
проведения, например, конкурсов и олимпиад по латинскому языку, научноисследовательских кружков, конференций, мастер-классов. Подобная
образовательная среда в вузе формирует компетенции обучающихся [7].
Каждый преподаватель, работающий на 1-2 курсах, является куратором
официально в соответствии с приказом ректора СГМУ. Отношение к нашей
стране и нашему городу формируется у иностранных обучающихся
с помощью открытого к коммуникации посредника, каким является
112
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
преподаватель русского языка как иностранного, вводящий студента в мир
Языка и мир русской Культуры. Когда преподаватель РКИ стал вести
и латинский язык в своих кураторских группах, это изменило отношение
к предмету как обучающегося, так и обучающего. Сам факт появления
в списке дисциплин кафедры данного учебного предмета заставил
пересмотреть отношение к терминологии, которая традиционно давалась
иностранным студентам билингвального отделения, начиная с 3-4 семестров,
т.е. когда уровень языковой и речевой компетенции достигал как минимум
продвинутого базового уровня по Российской системе ТРКИ. До этого
момента термины в дидактическом материале урока встречались
эпизодически.
Взаимодействие двух дисциплин в одной группе позволяет
предусматривать использование терминов греко-латинского происхождения,
входящих в номенклатуру на русском языке и используемых в курсе
латинского языка на занятиях по русскому языку как иностранному почти
синхронно. Эта установка помогает сформировать у иностранного студента
целостное представление о формировании терминологического фонда
медицины в русском языке с опорой на греческие и латинские корни
и аффиксы, что сможет облегчить последующую работу в ходе изучения
дисциплины, связанных с научным стилем речи и диалогом врача с больным,
начиная с 3 семестра 2 курса.
Преподаватель обращает внимание на генетическое единство
терминологии в разных языках через посредничество английского перевода,
акцентируя внимание на способе адаптации в русском языке средствами
русской аффиксации и грамматического оформления. Так, латинские слова
с частью -tio в английском приобретают –tion, а в русском обычно сохраняют
сходное с латинским звучание, при этом появляются грамматические
признаки русского рода: desinfectio – disinfection – дезинфекция.
Воспитательный эффект данной вроде бы чисто научной информации
чрезвычайно велик: постепенно возникает осознанное понимание родства
языков, родство, переходящее в родство нравственных установок
человечества в целом [1].
Заключение
Важно отметить, что процесс обучения и воспитания начинается
с самого начала образования в российском вузе в 1 семестре 1 курса
113
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
и продолжается все годы обучения. Сначала к базовым знаниям
по латинскому языку присоединяется последовательно осваиваемая
грамматика русского языка, затем конструкции научного стиля речи
в медицинском и также последовательно осваиваемые знания по анатомии.
Напомним, что вся специальная информация дается студентам
билингвального отделения на английском языке, поэтому русская
терминология медицины усваивается обучающимися только на занятиях
по русскому языку как иностранному. Осуществляется взаимосвязь
предметов в процессе изучения теоретических дисциплин и затем
на старших курсах на клинических кафедрах и у постели больного.
Одновременно происходит формирование когнитивных функций, которые
впоследствии должны сложиться в полноценное клиническое мышление.
«Клиническое (врачебное) мышление– специфическая умственная
деятельность практического врача, направленная на наиболее эффективное
использование теоретических научных знаний, практических навыков
и личного опыта при решении профессиональных (диагностических,
лечебных, прогностических и профилактических) задач для сохранения
здоровья конкретного пациента» [9]. Данное определение предусматривает
готовность сознания обучающегося познавать новое, учиться использовать
информацию в практической деятельности, что невозможно без достаточно
свободного владения русским языком. Возникает когнитивная дилемма – что
важнее: понять и усвоить теоретический материал учебного предмета
медико-биологического профиля при помощи родного (или языкапосредника) или русского языка. Далеко не всегда выбор делается в пользу
русского языка – понимание его роли в формировании клинического
мышления придет гораздо позднее. Возникает справедливый вопрос: как
преподаватель русского и латинского языков может целенаправленно
воздействовать на появление и развитие того, чего в момент его
непосредственной деятельности еще не существует? Нам кажется, что
осознанная работа преподавателя гуманитарной кафедры медицинского вуза
вносит вклад в этот вид умственной деятельности на любом этапе.
Таким образом, воспитание в вузе должно основываться
на взаимодействии культур, на создании условий для саморазвития
и профессионального роста, а также для социальной самозащиты
и адаптации будущего специалиста.
114
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
Список литературы
1. Архипова О.В. О роли латинского языка в воспитании студентов медицинских
вузов // Форум молодых ученых. 2018. № 6 (22). С. 244-247.
2. Беляева А.Ю., Прокофьева Л.П. Интерактивные методы в преподавании русского
языка как иностранного (из опыта работы со студентами-медиками) // Предложение
и слово: сб. науч. тр. Саратов: Издательство "Научная книга", 2013. С. 265-269.
3. Гринько Е.Н., Омельченко А.С. Наставничество в формировании личности
студента медицинского вуза // Тихоокеанский медицинский журнал. 2019. №1 (75). С. 8488.
4. Зильбер А.П. Врачи-труэнты: очерки о врачах, прославившихся вне медицины.
Санкт-Петербург: Арка, 2013.
5. Кузнецова Т.Я., Федотова Н.О. Концептуальная метафора в формировании
терминов медицинской латыни // Электронный научно-образовательный вестник
«Здоровье и образование в ХХI веке». 2018. Т. 20 (8). С.11-16.
6. Нефедова Н.А., Чепурина Н.А. Особенности планирования и организации
внеаудиторной работы с иностранными учащимися // Гуманитарное образование
и медицина: сб. науч. тр. Т. 57. Вып. 2. Волгоград: Государственное учреждение
«Издатель», 2001. С. 230-238.
7. Огородникова Э.Я. Яворская О.А. Воспитательный потенциал латинского языка
в медицинском вузе // Наука, общество, культура: проблемы и перспективы
взаимодействия в современном мире: монография. Петрозаводск: Международный центр
научного партнерства «Новая наука», 2020. С. 178-187.
8. Павлова Н.И., Прокофьева Л.П. Пропедевтический курс деонтологии
в преподавании русского языка как иностранного в медицинском вузе: перспективы
разработки // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Философия.
Психология. Педагогика. 2020. Т. 20. № 3. С. 346-350.
9. Петров В.И. Клиническая фармакология и фармакотерапия в реальной врачебной
практике: мастер-класс: учебник. М.: ГЭОТАР-Медиа, 2015.
10. Прокофьева Л.П., Беляева А.Ю. Комплексная система воспитательной работы
кафедры русского языка как иностранного Саратовского медицинского университета //
Модернизация воспитательной работы в образовательной организации: материалы
V региональной
научно-практической
конференции
кураторов
(воспитателей)
образовательных организаций высшего и среднего профессионального образования,
(21 апреля, 2017, СГТУ). Саратов: Саратовский государственный технический
университет имени Гагарина Ю.А., 2017. С. 57-59.
References
1. Archipova, O.V. (2018). O roli latinskogo yazyka v vospitanii studentov meditsinskich
vuzov [About the role of the latin language in the education of medical students] // Forum
molodych uchenych [Forum of young scientists], 6 (22), 244-247 (in Russian).
115
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
2. Belyaeva, A.U. (2013). Interaktivnye metody v prepodavanii russkogo yazyka kak
inostrannogo (is opyta raboty so studentami-medikami) [Interactive methods in teaching
Russian as a foreign language (from the experience of working with medical students)].
Predlozhenie i slovo: sbornik nauchnych trudov [Sentence and word: Collection of scientific
papers], Saratov: Izdatel’stvo “Nauchnaya kniga”, 265-269 (in Russian).
3. Grinko, E.N., Omelchenko, A.C. (2019). Nastavnichestvo v formirovanii lichnosti
studenta meditsinskogo vusa [Mentoring in the formation of the personality of a medical
student]. Tichookeanskij meditsinskij zhurnal [Pacific Medical Journal], 1-75, 84-88
(in Russian).
4. Zilber, A.P. (2013). Vrachi-truenty: ocherki o vrachax, proslavivschichsya vne
mediciny [Truantdoctors: essays on physicians who became famous outside of medicine]. Sankt
Peterburg: Arka (in Russian).
5. Kuznetsova, T.Ya., Fedotova, N.O. (2018). Konceptualnaya metafora v formirovanii
terminov medicinskoj latyni [Conceptual metaphor in the formation of medical latin terms].
Elektronnyj nauchno-obrasovatelnyj vestnik “Zdorovye i obrazovaniye v XXI veke” [Electronic
scientific and educational bulletin “Health and Education in the 21st Century”], Archangelsk,
20-8, 11-16 (in Russian).
6. Nefyodova, N.A., Chepurina, N.A. (2001). Osobennosti planirovaniya i organizatsii
vneauditornoj raboty s inostrannymi uchaschimisya [Features of planning and organizing
extracurricular work with foreign students]. Gumanitarnoye obrazovaniye i medicina: sbornik
naychnych trudov [Humanitarian education and medicine: collection of scientific papers], 57,
2. Volgograd: Gosudarstvennojye uchrezhdenijye “Izdatel”, 230-238 (in Russian).
7. Ogorodnikova, E.Ya., Yavorskaya, O.A. (2020). Vospitatelnyj potentsial latinskogo
yazyka v meditsinskom vuze [The educational potential of the Latin language in medical
school]. Nauka, obschestvo, kultura: probemy i perspectivy vzaimodeistviya v sovremennom
mire: monographiya [Science, society, culture: problems and prospects of interaction in the
modern world: monograph]. Petrozavodsk: Mezhunarodny tsentr nauchnogo partnerstva
“Novaya nauka”, 178-187 (in Russian).
8. Pavlova, N.I. (2020). Propedevticheskij kurs deontologii v prepodavanii russkogo
yazyka kak inostrannogo v medicinskom veze: perspectivy razrabotki [A propaedeutic course in
deontology in teaching Russian as a foreign language in a medical university: prospects for
development]. Izvestiya Saratovskogo universiteta. Novayaseriya. Seriya: Filosofia.
Psichologiya. Pedagogika [News of the Saratov University. New series. Series: Philosophy.
Psychology. Pedagogy], 20, 3, 346-350 (in Russian).
9. Petrov, V.I. (2015). Klinicheskaya farmakologiya i farmakoterapiya v real'noj
vrachebnoj praktike: master-klass: uchebnik [Clinical pharmacology and pharmacotherapy
in real-life medical practice: a masterclass: textbook]. M.: GEOTAR-Media (in Russian).
10. Prokof'eva, L.P., Belyaeva, A.Yu. (2017). Kompleksnaya sistema vospitatel'noj raboty
kafedry russkogo yazyka kak inostrannogo Saratovskogo medicinskogo universiteta [Integrated
system of educational work of the Department of Russian as a foreign language at Saratov
116
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)
ISSN 2658-5138
Язык науки и профессиональная коммуникация. 2022. № 2 (7)
Medical University]. Modernizaciya vospitatel'noj raboty v obrazovatel'noj organizacii: sbornik
materialov V regional'noj nauchno-prakticheskoj konferencii kuratorov (vospitatelej)
obrazovatel'nyh organizacij vysshego i srednego professional'nogo obrazovaniya
[Modernization of educational work in educational organization: proceedings of the Vth
regional scientific-practical conference of curators (tutors) of educational organizations of
higher and secondary vocational education (21 April, 2017, SGTU)]. Saratov: Saratovskij
gosudarstvennyj tekhnicheskij universitet imeni Gagarina YU.A., 57-59 (in Russian).
117
ISSN 2658-5138
Language of Science and Professional Communication. 2022. № 2 (7)