Научная статья на тему 'Влияние интернет-технологий на развитие сленга'

Влияние интернет-технологий на развитие сленга Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
437
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛЕНГ / АББРЕВИАТУРЫ / СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ / ЛЕКСИКОГРАФИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мамичева С.Е.

В статье на конкретных примерах рассматриваются особенности процесса изменения и сохранения американского сленга, а также особая роль интернет-технологий, в частности соци-альных сетей, в придании нового значения существующей лексике

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Влияние интернет-технологий на развитие сленга»

УДК 80

ВЛИЯНИЕ ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИЙ НА РАЗВИТИЕ СЛЕНГА

С.Е. Мамичева

Аннотация. В статье на конкретных примерах рассматриваются особенности процесса изменения и сохранения американского сленга, а также особая роль интернет-технологий, в частности - социальных сетей, в придании нового значения существующей лексике.

Ключевые слова: сленг, аббревиатуры, социальные сети, лексикография.

INFLUENCE OF INTERNET TECHNOLOGIES ON THE EVOLUTION OF SLANG

S.E. Mamicheva

Abstract. This article deals with the specifics of American slang evolution and retention based on particular examples. This article also considers the role of social media in terms of giving new meanings to existing words.

Keywords: sslang, acronyms and abbreviations, social media, lexicography.

Лексикограф Джонатон Грин собирает сленг и публикует о нем книги вот уже на протяжении 30 лет. Его база содержит 125 тыс. слов и фраз, и она продолжает пополняться. «Одно я уяснил - чем больше сленг меняется, хоть на полдюйма известная фраза, тем больше сленг остается прежним. В качестве примеров я предлагаю подборку терминов, отражающих азы сленга» [2]. Ниже приведены сленговые слова и выражения, инкапсулирующие возраст, в котором они были придуманы.

«Booze». Это слово можно найти еще в первом глоссарии сленга - сборнике криминального жаргона, опубликованного около 1532 г., и оно все еще в ходу. «Booze» - алкоголь, выпивка, и в качестве глагола - выпивать. Оно произошло от голландского слова «buizen» -пить сверх меры (и далее за этим: «buise» - большой сосуд для питья) и в первых примерах произносилось как «bouse». На протяжении веков это слово расправило свои крылья. Мы можем встретить «the boozer» (обозначающее как «паб», так и «пьяница»), the booze artist, -gob, -head, -freak, -hound, -hoister, -rooster, -shunter - все эти слова в значении «пьяница». Также есть пабы, салуны и бары - the booze barn, -bazaar, -casa, -crib, -joint, -mill, -parlour, -factory, -foundry and -emporium. За стойкой бара стоит «the booze clerk, -fencer or -pusher» (он же бармен). Мы можем также «hit the booze too heavily» (слишком сильно приложиться к бутылке).

«Diss». Сленг, будучи диверсионным по самой своей сути, не имеет времени на выработку правил, но, как и все языки, он должен принять одно из них - слова всегда старше, чем думает произносящий их. Вот, к примеру «diss». Значение - неуважение (disrespect), унижение, унижать. Согласно некоторым источникам, происхождение этого слова - афроамериканское, распространившееся, как и большинство сленговых слов, через всемирный успех хип-хопа и рэп-музыки в конце 1980-х гг. Однако если вернуться назад во времени и поискать среди широкого спектра онлайн баз данных, которые являются истинным подарком интернета для лексикографии, можно увидеть, что высказанное предположение неверно. Взглянем

МОСКОВСКИЙ ИНФОРМАЦИОННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ -МОСКОВСКИЙ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ

на оцифрованную форму газеты «Sunday Times of Perth», Западная Австралия. Конкретнее - на 10 декабря 1906 г., и находим: «Когда конкурирующий журналист пытается Вас унизить ('dis') / и ущемить в глазах публики». Следующий пример находим в 1981 г. Единственный вопрос теперь - что насчет примеров в интервале между этими годами?

«Groovy» - клевый, прикольный, отличный. «Groovy, heavy, thing, cool, dope» - это ключевые слова в сленге хиппи. То, что он пришел неизмененным из американского «черного» словаря, существовавшего на тот момент около 30 лет, не имело никакого значения. Невежество или незнание не мешало использованию этих слов. Некоторые из них были похоронены, другие процветают по сей день. «Dope» по-прежнему означает наркотики, и то же время подтверждение совершенства. Слово «Cool» (клевый) продолжает свой путь, перерождаясь для каждого молодого поколения. Что до «groovy», это слово начало свой путь со значения «консервативный» («stuck in a groove» - буквально «застрять в пазу»); теперь молодежь использует его для насмешек.

«Hipster» - хипстер. Оригинальный хипстер носил итальянские костюмы, слушал клевый («cool») джаз и принимал наркотики. Далее это слово исчезло из употребления примерно в 1960 г. И вот это определение снова в ходу - городской словарь описывает хипстеров как «субкультуру мужчин и женщин, как правило, 20-30-ти лет, которые ценят независимое мышление, контркультуру, прогрессивную политику, искусство и инди-рок, творчество, интеллект, и остроумный стеб».

«Not all there» - не все дома. Сленг, конечно, скуп на заботу, щедрость и сострадание, но в то же время он не всегда является оскорблением. Современности не хватает блестящих высказываний XVII столетия наподобие «Вы вор и убийца: Вы убили бабуина и украли его лицо», но ей также есть что предложить. Сленг, как отмечалось, не совсем политкорректен и не имеет времени на эвфемизм, однако в определенных ситуациях он оправдан. Специалисты в области психического здоровья могут перечислить широкий круг терминов, означающих «безумный», но наиболее подходящий в этом случае собирательный образ - это сленговое выражение «не все дома» («not all there»).

«Dosh» - в значении «бабки» или деньги. Термин «dosh», который начал свое существование около 1850 г., может быть образован из сочетания слов «dollar» (доллар) и «cash» (наличные), но корень, вероятнее всего, лежит в слове «doss» - сон, кровать или жилой дом, которое само проистекает из «dorsus» (на латыни буквально - спина, на которой мы лежим). «Dosh» - изначально деньги, необходимые для получения предметов первой необходимости.

«Bad=good». Сленг, будучи тем, что американцы окрестили бы как «противоположное ругательству», наиболее полно раскрывается при отображении терминологии наоборот. Особенно, в случае с так называемыми полюсами морали - словах «good» и «bad». Проще говоря, в зазеркалье сленга - «плохо» значит «хорошо». Все началось со слова «rum». На языке преступников и попрошаек «rum» означал добро. Причина утрачена, хотя здесь могут быть как связи с Римом - бывшей имперской столицей, так и с Ромвиллем - жаргонным названием Лондона. Образ великого и могущественного города олицетворяет что-то желаемое. Хороший «rum» включал в себя более 120 значений. Это была выпивка («rum booze») в виде хорошего крепкого пива, был и «rum diver» - компетентный карманник, и «rum doxy» - красивая девушка. «Rum kiddy» был умным молодым злодеем, а «Rum nantz» - лучшего качества бренди (из Нанта, откуда он был экспортирован). Затем, примерно в 1760 г., все меняется. Мы встречаем «rum cove» - странный или эксцентричный характер, «rum phiz» - искаженное лицо, ну и конечно «rum 'un» - сомнительную личность. «Плохие» потомки слова «rum» начинают появляться в начале XIX в. Например, слова - terrible, nasty, awful, mean and hell. Среди них также (хотя сегодняшняя молодежь может найти это удивительным) слово «wicked», которое появляется в 1842 г. Затем это слово быстро исчезает до 1908 г. Оно описывает еду

МОСКОВСКИМ ИНФОРМАЦИОННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ УНИВЕРСИТЕТ -МОСКОВСКИЙ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ

(a «wicked ragout») или выпивку (a «wicked punch»). Восклицательное «wicked!» прибывает в 1970-е гг., набирает обороты и окончательно входит в моду в 1990-е гг.

Почему люди обращаются к сленговым словарям? Не за орфографией, не за произношением. То, чего они действительно хотят, это этимология - история, которая кроется за словами. Но иногда мы не можем раскрыть этимологию. Что, например, скрывается за фразой «the whole nine yards» (буквально - «все и сразу, весь комплект целиком»)? Мы знаем, что она происходит из использования в некоторых регионах США, и впервые упомянута в 1907 г. Но каково же ее происхождение? Большинство предложений включают стандарты измерения, от размеров монашеского одеяния, емкости цементного грузовика, до длины веревки палача. Однако немногое из этого, когда было проверено, фактически оказалось равным девяти ярдам. Смысл может заключаться и в использовании девяти в качестве мистического числа.

Продолжая тему видоизменения и сохранения сленга, нельзя не упомянуть современные технологии и интернет-пространство, представленное ныне популярными социальными сетями. Давайте проанализируем, как же они связаны со сленгом.

Начиная со слов «анфрендить» («unfriend») и заканчивая «селфи» («selfie»), социальные сети в явном виде имеют влияние на язык. Слова, которые мы слышим/видим вокруг себя каждый день, несомненно оказывают воздействие на слова, которые мы используем в повседневной жизни сами. А в связи с тем, что большую часть письменности в настоящее время мы видим на экранах наших компьютеров, планшетов и смартфонов, то и язык сейчас формируется отчасти за счет нашего взаимодействия с технологиями. Язык, который мы используем для общения друг с другом, имеет тенденцию быть более податливым, чем формальное письмо. Как итог - сочетание неформального, личного общения и массовой аудитории, предоставляемое социальными медиа, является рецептом для быстрых изменений. День ото дня социальные сети делают свое присутствие все более ощутимым - будь то привнесение новых слов, придание старым словам новых значений или новые способы общения.

Вокруг коммуникаций, осуществляемых с помощью технологий, выросло целое алфавитное сочетание из акронимов, аббревиатур и неологизмов, основная цель которого - помочь нам быть понятными и понятыми. Так акронимы, используемые на мобильных телефонах, минимизируют неудобства при наборе с помощью крошечных клавиш. Смайлики, такие как ;-) пополняют ряд полезных элементов невербального общения, но также могут и раздражать людей своим чрезмерным употреблением. В социальной сети Twitter важным элементом синтаксиса является хэштег («hashtag») - кликабельное ключевое слово, используемое для группировки «твитов». Хэштеги также распространились на другие социальные медиа-платформы, достигнув даже повседневной речи. Сейчас можно найти хэштеги повсюду в поп-культуре - от поздравительных открыток и футболок до диалогов персонажей комедийных сериалов.

Социальная сеть Facebook сделала больший вклад, нежели остальные медиа-платформы, в привнесение нового смысла в общеупотребительные слова, такие как «друг», «нравиться», «статус», «стены», «страницы», «профиль». Новые значения, возникающие в социальных сетях, также отражают темную сторону последних: «тролль» - это уже не просто персонаж из норвежского фольклора, но человек, оставляющий оскорбительные или провокационные комментарии в интернете; «марионетка» - это не только игрушка из старого носка, но и корыстная поддельная онлайн личность. Социальные сети дают возможность еще проще, чем когда-либо, способствовать эволюции языка. Вам больше не нужно публиковаться традиционным способом, чтобы донести Ваши слова до сведения масс. С форумами, Twitter, Facebook, и другими каналами социальных сетей, предлагающими мгновенное взаимодействие с широкой аудиторией, никогда не было проще помочь набрать обороты новому слову.

МОСКОВСКИМ ИНФОРМАЦИОННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ УНИВЕРСИТЕТ -МОСКОВСКИЙ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ

Некоторые люди могут чувствовать себя далекими от всего этого. При общении в социальной сети пользователи часто умышленно коверкают написание слов или строят неправильные грамматические конструкции, вызывая тем самым гнев преподавателей английского языка, которые считают, что из-за этого интернет способствует распространению неграмотности. Пользователи интернета могут не делать никакой разницы между словами «no» и «know», «than» и «then», «to» и «too», неверно писать слова («labtop» вместо «laptop», «alright» вместо «all right»). К сожалению, здесь есть своя правда - некоторые подростки, пользующиеся этим сленгом, совсем не подозревают о существовании правильных вариантов. Но есть и плюс, который заключается в том, что социальные сети предоставляют богатую площадку для экспериментов с языком, его развития и разрушения. Социальные сети - это также отличная возможность идти в ногу с этими изменениями. Обратите внимание на дискуссии в своих социальных сетях - там можно заметить рождение новых слов, а также новое использование общеупотребительных слов. Возможно, вы даже сможете придумать свое собственное.

Библиографический список

1. Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. М., 2016.

2. Green J. Green's Dictionary of Slang. Digital edition © Jonathon Green and Abecedary Limited, 2017.

3. Spears R.A. NTC's Dictionary of American Slang and colloquial expressions. Third edition. NTC Publishing Group, copyright 2000 by The McGraw-Hill Companies.

4. Slang Vocabulary. URL: http://www.slangsite.com/ (дата обращения: 21.01.2019)

5. Urban Dictionary. URL: режим доступа: http://www.urbandictionary.com/ (дата обращения: 21.01.2019)

С.Е. Мамичева

магистрант

Московский информационно-технологический университет - Московский архитектурно-строительный институт E-mail: smamicheva@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.