Научная статья на тему 'ВЛИЯНИЕ ФОРТЕПИАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВАН ЦЗЯНЬЧЖУНА НА РАЗВИТИЕ КИТАЙСКОГО ФОРТЕПИАННОГО ИСКУССТВА'

ВЛИЯНИЕ ФОРТЕПИАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВАН ЦЗЯНЬЧЖУНА НА РАЗВИТИЕ КИТАЙСКОГО ФОРТЕПИАННОГО ИСКУССТВА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
32
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Сервис plus
ВАК
Область наук
Ключевые слова
Китай / Ван Цзяньчжун / китайские фортепианные произведения / фортепианное искусство / пентатоника / «синизация» / гучжэн / China / Wang Jianzhong / Chinese piano works / piano art / pentatonics / «sinicisation» / guzheng

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Чжан Цзянци, Цыкина Юлия Юрьевна

В статье рассматривается фортепианное творчество известного китайского композитора Ван Цзяньчжун (1933-2016). Исследовано влияние произведений Ван Цзяньчжуна для фортепиано на развитие китайского фортепианного искусства. Раскрыта позиция произведений данного композитора в китайской музыкальной среде, обозначен их вклад в традиционную культуру. Анализ сочинений данного композитора (в частности, «Сто птиц кланяются фениксу»; «Три вариации на тему сливы»; «Цветок Шандандан ярко цветет») в контексте традиций и новаторства выявил позитивную роль творчества композитора в развитии китайской фортепьянной школы. Отмечается, что его сочинения представляют собой слияние китайской традиционной музыки с западными классическими композиторскими техниками. Выявлена значительная роль произведений Ван Цзяньчжуна в развитии музыкального образования благодаря их универсальности, яркому национальному колориту. В своих произведениях композитор использует китайские народные мелодии, бережно их интерпретируя. Ван Цзяньчжун искусно сочетает китайскую пентатонику с равномерно-темперированным строем фортепиано, а также имитирует звучание традиционных инструментов как, например, пиццикато и тремоло гучжэн, техники перебора по струнам пипа и вибрато бамбуковой флейты дизцы. Показано, что данный факт способствует популяризации китайского музыкального фольклора, а также повышает интерес молодого поколения к фортепианному исполнительству. Доказано, что гармоничное сочетание «национального» и «интернационального» в указанных сочинениях способствует активной трансляции китайского фортепианного искусства в мировое музыкальное пространство.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE INFLUENCE OF WANG JIANZHONG'S PIANO WORKS ON THE DEVELOPMENT OF CHINESE PIANO ART

The article deals with the piano works of the famous Chinese composer Wang Jianzhong (1933-2016). The influence of Wang Jianzhong's piano works on the development of Chinese piano art is studied. The position of this composer's works in the Chinese musical environment is revealed, and their contribution to traditional culture is outlined. An analysis of the composer's works (especially «One Hundred Birds Bowing to the Phoenix»; «Three Variations on a Plum Theme»; «Shandandan Flower Blossoms Brightly») in the context of tradition and innovation has revealed the positive role of the composer's works in the development of the Chinese piano school. It is noted that his works represent a fusion of traditional Chinese music with Western classical compositional techniques. The important role of Wang Jianzhong's works in the development of musical education is revealed by their universality and bright national flavour. The composer uses Chinese folk melodies in his works and interprets them carefully. Wang Jianzhong skilfully combines Chinese pentatonics with the even-tempered structure of the piano, and also imitates the sound of traditional instruments such as the pizzicato and tremolo of the guzheng, the plucking technique of the pipa and the vibrato of the bamboo flute of the jizzi. It is shown that this fact contributes to the popularisation of Chinese musical folklore and also increases the interest of the younger generation in piano playing. It is proved that the harmonious combination of «national» and «internalisation» has a great effect.

Текст научной работы на тему «ВЛИЯНИЕ ФОРТЕПИАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВАН ЦЗЯНЬЧЖУНА НА РАЗВИТИЕ КИТАЙСКОГО ФОРТЕПИАННОГО ИСКУССТВА»

КУЛЬТУРА И ЦИВИЛИЗАЦИЯ / CULTURE AND CIVILIZATION

УДК 786.2+930.85

DOI: 10.5281/zenodo.12177909

ВЛИЯНИЕ ФОРТЕПИАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВАН ЦЗЯНЬЧЖУНА НА РАЗВИТИЕ КИТАЙСКОГО ФОРТЕПИАННОГО ИСКУССТВА

ЧЖАН Цзянци,

Казанский государственный институт культуры (Казань, РФ); Аспирант; e-mail: [email protected] ЦЫКИНА Юлия Юрьевна,

Казанский государственный институт культуры (Казань, РФ); Доктор исторических наук, доцент; e-mail: [email protected]

Аннотация. В статье рассматривается фортепианное творчество известного китайского композитора Ван Цзяньчжун (1933-2016). Исследовано влияние произведений Ван Цзяньчжуна для фортепиано на развитие китайского фортепианного искусства. Раскрыта позиция произведений данного композитора в китайской музыкальной среде, обозначен их вклад в традиционную культуру. Анализ сочинений данного композитора (в частности, «Сто птиц кланяются фениксу»; «Три вариации на тему сливы»; «Цветок Шандандан ярко цветет») в контексте традиций и новаторства выявил позитивную роль творчества композитора в развитии китайской фортепьянной школы. Отмечается, что его сочинения представляют собой слияние китайской традиционной музыки с западными классическими композиторскими техниками. Выявлена значительная роль произведений Ван Цзяньчжуна в развитии музыкального образования благодаря их универсальности, яркому национальному колориту. В своих произведениях композитор использует китайские народные мелодии, бережно их интерпретируя. Ван Цзяньчжун искусно сочетает китайскую пентатонику с равномерно-темперированным строем фортепиано, а также имитирует звучание традиционных инструментов как, например, пиццикато и тремоло гучжэн, техники перебора по струнам пипа и вибрато бамбуковой флейты дизцы. Показано, что данный факт способствует популяризации китайского музыкального фольклора, а также повышает интерес молодого поколения к фортепианному исполнительству. Доказано, что гармоничное сочетание «национального» и «интернационального» в указанных сочинениях способствует активной трансляции китайского фортепианного искусства в мировое музыкальное пространство.

Ключевые слова: Китай; Ван Цзяньчжун; китайские фортепианные произведения; фортепианное искусство; пентатоника, «синизация», гучжэн

Для цитирования: Чжан Ц., Цыкина Ю.Ю. Влияние фортепианных произведений Ван Цзяньчжуна на развитие китайского фортепианного искусства. // Сервис plus. 2024. Т.18. №2. С.83-92. DOI: 10.5281/zenodo.12177909.

Статья поступила в редакцию: 16.04.2024.

Статья принята к публикации: 21.05.2024.

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2024 Том 18 №2

83

THE INFLUENCE OF WANG JIANZHONG'S PIANO WORKS ON THE DEVELOPMENT OF CHINESE PIANO ART

Jiangqi ZHANG,

Kazan State Institute of Culture (Kazan, Russia); Candidate; e-mail: [email protected] Yuliya Yu. TSYKINA,

Kazan State Institute of Culture (Kazan, Russia),

PhD (Dr. Sc.) in History, Associate Professor, e-mail: [email protected]

Abstract. The article deals with the piano works of the famous Chinese composer Wang Jianzhong (1933-2016). The influence of Wang Jianzhong's piano works on the development of Chinese piano art is studied. The position of this composer's works in the Chinese musical environment is revealed, and their contribution to traditional culture is outlined. An analysis of the composer's works (especially «One Hundred Birds Bowing to the Phoenix»; «Three Variations on a Plum Theme»; «Shandandan Flower Blossoms Brightly») in the context of tradition and innovation has revealed the positive role of the composer's works in the development of the Chinese piano school. It is noted that his works represent a fusion of traditional Chinese music with Western classical compositional techniques. The important role of Wang Jianzhong's works in the development of musical education is revealed by their universality and bright national flavour. The composer uses Chinese folk melodies in his works and interprets them carefully. Wang Jianzhong skilfully combines Chinese pentatonics with the even-tempered structure of the piano, and also imitates the sound of traditional instruments such as the pizzicato and tremolo of the guzheng, the plucking technique of the pipa and the vibrato of the bamboo flute of the jizzi. It is shown that this fact contributes to the popularisation of Chinese musical folklore and also increases the interest of the younger generation in piano playing. It is proved that the harmonious combination of «national» and «internalisation» has a great effect.

Keywords: China; Wang Jianzhong; Chinese piano works; piano art; pentatonics, «sinicisation», guzheng

For citation: Zhang, J., Tsykina, Yu.Yu. (2024). The influence of Wang Jianzhong's piano works on the development of Chinese piano art. Service plus, 18(2), 83-92. DOI: 10.5281/zenodo.12177909. (In Russ.). Submitted: 2024/04/16. Accepted: 2024/05/21.

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

Введение

Ван Цзяньчжун (1933-2016), композитор и пианист. Музыкант родился в Шанхае, (Китай), умер в США 11 февраля 2016 года по пекинскому времени. Мальчик начал учиться игре на фортепиано в возрасте 10 лет. В 1950 году он был принят в Шанхайскую консерваторию и учился на отделении композиции и отделении фортепиано. После окончания учебы в 1958 году остался преподавать в Шанхайской консерватории. Он последовательно работал профессором, заместителем заведующего кафедрой и заместителем декана факультета композиции Шанхайской консерватории. Многие из фортепианных произведений, которые композитор создал и адаптировал, успешно объединили китайскую народную музыку с техникой выразительности западных музыкальных инструментов и были глубоко любимы публикой в стране и за рубежом. Созданные им фортепианные произведения: «Токката», «Скерцо», «Вариации», «Соната», «Сюита», «Таджик-

ский танец», ((^ШЭД^В» «Фестиваль на горе Тянь-Шань» и др. Фортепианные обработки: «ШЯЯ^ШЁШ» «Шаньдандань цветет красным и очаровательным», ((Ш^Ш» «Вышитая золотая бляшка», ((Ш^^Ю» «Сто птиц кланяются феникс», ((Ш^Н#)) «Три вариации на тему цветущей сливы», «Принцесса-павлин», ((^й)) «Огненный мальчик», СШН&Ш «Третья богиня», Шжй ШЙЖШ» «Деревянный дом, покрытый Плющ» и др. Телевизионная музыка: «Красная

скала», ШШВШ» «Африканское путешествие» и др. Музыка танцевальной драмы: СжШ Ё^» «Великие перемены в Ляншане», ((ИД ШОДЙЩ «Рассказ об Афанти» и др. Танцевальная музыка: «Вода из

Желтой реки Приходит с неба», Ш^^^» «Цветет камелия», ((^Ш^^)) «На пути к отправке еды», (Hii» «Весна наполняет луга» и десятки других песен. Скрипичная музыка:

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

«Памирский каприз». Виолончельная музыка: «Дети Красной реки», Ш^ЙШЙ^Й) «Гималайский каприз» и др. Песни: ШШ^^тШ'Ю «Каждый дом занят перевозкой зерна», ((ШШ-Ш^ Ш.ШШР ) «Граница, мой милый родной город»,

«Мы строим границу для Родины», ШШи)) «Гельсанг Ла», ЙШшТШШШ^) «Оставь здесь мою прекрасную мечту» и десятки других песен.

Пьесы для фортепиано Ван Цзяньчжуна искусно демонстрируют баланс, сдержанность, очарование и внутреннюю утонченность традиционной китайской народной музыки. Полностью освоив характерные черты китайской народной музыки, композитор гибко применяет технику композиции западной классической музыки и уникальную экспрессивность фортепиано, сохраняя при этом дух традиционной музыки. Такой подход приводит к созданию произведений, богатых национальными особенностями Китая, в то время как в них интегрируются элементы западной музыки. Этот творческий метод максимально демонстрирует слияние китайской и западной культур, предоставляя уникальные возможности художественного выражения в области музыкальной композиции [10, с. 63].

Литературный обзор

В настоящее время существует ряд исследований, посвященных творчеству Ван Цзяньчжуна (1933-2016). Анализируя статьи и публикации по данной теме, мы можем отразить важное влияние музыки Ван Цзяньчжуна на развитие китайского фортепианного искусства.

В работе ЙШ Бай Бинь «Анализ гармонической структуры фортепианной пьесы Ван Цзяньчжуна ШШ «Сцена» [1] подробно рассматривается гармоническая структура данного произведения композитора, сделан акцент на его инновационные методы творчества. Статья предоставляет важные ключи для понимания музыкального языка Ван Цзяньчжуна.

2024 Том 18 №2

85

Исследования 1Щ\а Ван Цзюньи «Элементы этнической музыки в фортепианном произведении Ван Цзяньчжуна ШЩМ» «Река

Люян» [2] и Ли Аоян «Воплощение элементов этнической музыки в фортепианной пьесе « Ш^^Ш)) «Сто птиц кланяются фениксу» [3] посвящены проблеме использования композитором этнических элементов в его произведениях. Публикации позволили выявить роль этнических мотивов в музыке Ван Цзяньчжуна.

В публикации Ли Цзясюань «Иссле-

дование по применению китайских фортепианных произведений в преподавании» содержится анализ музыки Ван Цзяньчжуна применительно к образовательной сфере и раскрывает уникальный вклад его творчества в музыкальное образование.

Рассмотренные исследования подчеркивают важность Ван Цзяньчжуна в развитии китайской фортепианной школы и раскрывают его уникальный вклад в области культуры, образования и художественного развития. Вместе с тем, необходимо подчеркнуть, что до сих пор отсутствуют комплексные исследования, рассматривающие творчество этого выдающегося композитора. Данная публикация способствует восполнению указанного пробела.

Материалы и методы

Материалами для данной статьи послужили фортепианные произведения композитора Ван Цзяньчжуна.

Среди использованных методов следует отметить метод изучения и обобщения опыта, сравнительно-исторический, историко-хронологиче-ский, а также метод наблюдения.

Особо следует выделить методы анализа, который представлен при рассмотрении ряда произведений Ван Цзяньчжуна для фортепиано ( (Ш

ЯЯ^^ШЁШ) «Шаньдандань цветет красным и очаровательным», (ШЩМ) «Река

Люян» и Ш^^Ш) «Сто птиц кланяются фениксу»). Данный метод позволил отразить особенности гармонической структуры, ритма, мелодии,

особенности использования этнических музыкальных элементов, в целом - выявить уникальные черты музыки композитора.

Метод сравнения применялся при анализе общих и особенных качеств музыкальных произведений Ван Цзяньчжуна на фоне других китайских и западных композиторов. Данный метод позволил выявить общие и особенные черты музыки Ван Цзяньчжуна в контексте национальной и мировой музыкальной традиции.

Комлекс указанных методов позволил отразить особенности влияния фортепианных произведений Ван Цзяньчжуна на китайское фортепианное искусство и выделить его уникальные характеристики.

Результаты

После проведения политики реформ и открытости, начавшейся с 1978 г., несмотря на стремительное развитие экономики, политики и культуры, внимание к традиционной китайской этнической народной музыке постепенно уменьшилось. Распространение западной музыки в средствах массовой информации привело к отсутствию интереса к китайской этнической музыке среди молодого поколения.

В образовательном процессе также появилась тенденция прозападной ориентации, в связи с этим наметился недостаток традиционного китайского музыкального материала на уроках музыки. В течение длительного времени в учебном процессе приоритетно использовались произведения зарубежных композиторов (в частности, это этюды Карла Черни (1791-1857), произведения Фредерика Шопена (1810-1849), Франца Листа (1811-1886) и др.) на среднем и продвинутом этапах подготовки пианистов. Китайский репертуар был представлен, в основном, композициями ШЩ Ш Ли Хайин (1927-2007), «Весна.

Река. Цветок. Лунная ночь», 1ШФ Ван Цзяньчжун (1933-2016) - «Ш^^Ш» «Стога птиц кланяются Фениксу» и Чжао Сяошэн (1945 г.р.) - «ЖШ» «Тай Чи», что является свидетельством значительного дефицита учебных материалов. Вместе с тем, внедрение музыкальных эле-

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

ментов китайской культуры, особенно фортепианных произведений, предоставляет богатые ресурсы и возможности для обучения пианистов. Это крайне важный шаг в стимулировании китайских студентов к более глубокому осознанию ценности своей родной музыки. Поэтому в настоящее время произведения китайских композиторов широко включают в учебный репертуар.

Ван Цзяньчжун создавал свои фортепианные произведения с целью ликвидировать указанный пробел. Поскольку пианино весьма популярно в современном обществе, хорошо разработанные учебные материалы для этого инструмента способствуют сохранению музыки, которая может находиться на грани исчезновения [4, с. 22]. В частности, произведение Ш^^Ш)((Сто птиц кланяются фениксу)) , изначально предназначенное для инструмента суона, воспринималось широкой публикой ограниченно. В фортепианном переосмыслении Ван Цзяньчжуна оно вновь стало доступно для любой слушательской аудитории, и в настоящее время стало обязательной пьесой в программе учащихся-пианистов.

Произведение «Разноцветные

облака в погоне за луной» представляет собой учебное произведение для начинающих пианистов. Произведение имеет небольшой объем, отличается средней сложностью, имеет свежую и привлекательную мелодию. Уникальный синкопированный ритм и этнические элементы способствуют увеличению интереса, учащегося при работе над этим произведением. Пьеса является репертуарным произведением и часто звучит на концертной эстраде (в частности, только в 2024 г. пьеса звучала в Новосибирской филармонии, гимназии № 7 г. Санкт-Петербурга, в Казани [5, с. 20].

Пьеса «Цветок

Шандандан ярко цветет» предназначена для учеников среднего и продвинутого уровней. Это фортепианное произведение является, по сути, переложением китайской песни «Ш^/Ж» «Синь Тян ьё». Обладает умеренной продолжительностью, четкой структурой, а ее яркая образность позволяет ученикам легко воспринимать эмоциональные оттенки музыки. Это произведение обладает

значительным уровнем виртуозности, требует значительной работы над звуком, фразировкой, поэтому часто используется на конкурсных выступлениях. Рассмотренные примеры являются свидетельством жизнеспособности данных произведений в учебном репертуаре [7, с. 138].

Сочинение «Три вариации на

тему цветущей сливы» предназначено для учащихся, достигших высокого уровня мастерства. Помимо решения технических задач, оно требует глубокого погружения в образную сферу. Это фортепианное произведение основано на интерпретации древней мелодии для гучжэн и сочетает черты китайской и зарубежной музыки, что позволяет говорить о нем как о выдающемся фортепианном произведении. Техника исполнения в этом произведении в значительной степени вдохновлена игрой на гучжэн, требуя от учеников определенного понимания этого древнего инструмента. Изучение этой фортепианной композиции не только улучшает навыки игры на фортепиано, но также имеет историческую ценность, предоставляя знания о гучжэн и, в целом, о традиционной китайской музыке [9, с. 18].

Уникальным произведением для фортепиано, востребованном в учебном репертуаре, является также «''й» «Сцена» - единственное китайское сочинение, исполненное на Первом Международном фортепианном конкурсе в Китае. Эта композиция изображает сцены народной жизни в провинции Юньнань с характерными чертами китайской традиционной музыки. Сочинение обладает значительными техническими сложностями, требует кропотливой работы над образно-эмоциональным содержанием, поэтому отлично подходит в качестве репертуарного произведения для крупных конкурсов. Таким образом, большинство произведений Ван Цзяньчжуна может быть использовано на уроках фортепиано. Его композиции охватывают богатый материал этнической музыки и подходят для каждого этапа обучения, будь то стремление к улучшению технических навыков или обогащению музыкального культурного опыта. В целом, эти произведения играют значимую роль в подготовке пианистов различного уровня [1, с. 110].

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2024 Том 18 №2

87

Помимо прикладного педагогического значения, фортепианные произведения Ван Цзяньчжун играют ключевую роль в развитии китайского музыкального искусства. Необходимо отметить, что фортепианные произведения Ван Цзяньчжуна, в основном, были созданы в 1970-х годах. Несмотря на конкретный исторический контекст этого периода (проведение «Культурной революции»), произведения Ван Цзяньчжуна глубоко интегрировались в китайскую традиционную культуру. Большинство его сочинений - это транскрипция выдающихся произведений китайской народной музыки. В своих произведениях он искусно сочетает «пианизацию» и «синизацию», создавая уникальный этнический стиль композиции. В своих творениях Ван Цзяньчжун полностью использует технические возможности фортепиано, выражая личные эмоции и демонстрируя художественную концепцию китайской народной музыки.

Переложения традиционных инструментальных произведений включает в себя два ключевых аспекта: во-первых, имитацию собственного тембра инструмента; во-вторых, использование классических китайских мелодий в качестве музыкального материала для композиции [2, с.21]. Многие фольклорные инструментальные произведения существуют фрагментарно, в виде коротких мелодий. Ван Цзяньчжун через искусные изменения тембра, тонального диапазона, лада, гармонии, ритма и других аспектов, превращает изначально короткие или неразвитые произведения в масштабные сольные произведения для фортепиано. Такая адаптация является данью традиции и, в то же время, успешной инновацией, даруя древним мелодиям этнических инструментов новую жизнь и современное художественное очарование.

Эти уникальные фортепианные произведения не только берут свое начало из этнических народных традиций, но также служат мощным вкладом в этническое искусство. Высвобождая суть традиционной народной музыки и используя обширные звуковые эффекты пианино, Ван Цзяньчжун создает уникальный музыкальный язык, пропитанный духом китайского этнического стиля.

В композициях для фортепиано Ван Цзянь-чжун искусно внедряет элементы традиционной китайской музыки, полностью раскрывая выразительные возможности фортепиано. Традиционные китайские инструменты обычно используют пента-тонические лады, в то время как фортепиано использует равномерно-темперированную двенадцатитонную ладовую систему [11, с. 34]. Это различие в тональности приносит различные подходы к инструментальному исполнению. Извлекая вдохновение из техник скребка и тряски гучжэн, техники катания по клавишам пипа и вибрато дызы, Ван Цзяньчжун ловко имитирует эти элементы. Эта имитация выходит за традиционные рамки тембра фортепиано и техник исполнения.

Он искусно использует динамику для имитации изменений дыхания, применяет орнаментацию для имитации техник игры на народных инструментах и внедряет приемы, такие, как рубато, для обогащения выразительных возможностей фортепиано. Эта инновация не только включает в себя имитацию традиционной китайской музыки, но также представляет собой постоянный прорыв в технике фортепиано, расширяя его разнообразие и выразительность. Такие практики открывают новые возможности для развития фортепианной музыки, демонстрируя многогранный характер инструмента.

Его произведения демонстрируют художественную концепцию и очарование китайской народной музыки, преодолевая ограничения инструментов, таких как суона и гучжин, ограниченных техникой исполнения. С помощью технических возможностей фортепиано эти элементы традиционной музыки становятся доступными для широкой аудитории. Ярким примером таких интерпретаций являются «Три вариации на

тему цветущей сливы» «Ш^^^^НЁЙ», «Цветок Шандандан ярко цветет» Ван Цзяньчжуна, которые открывают новые художественные пути для культуры традиционной этнической музыки Китая [8, с. 24].

«Три вариации на тему цветущей сливы» является ярким примером «синиза-

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

ции» фортепианного произведения. Эта композиция является интерпретаций мелодии гучжин «Ш «Три вариации на тему цветущей сливы», в которой отразились ладовые особенности традиционной народной музыки и виртуозные игровые техники. В своем произведении композитор сохраняет традиционную вариационную форму произведения, завершая его основной темой, называя «половинной вариацией». В гармонии смело используются параллельные кварты и квинты, что способствует передаче особенностей исполнения мелодии на гучжен. Также используется разнообразная ритмика, включая разрозненные удары, передающая свободную и неограниченную красоту гучжин. «Три вариации на тему цветущей сливы» Ван Цзяньчжун включает также мастерское использование педали, силу пальцев и прикосновение к клавишам, чтобы имитировать звук гучжен, раскрывая выразительные возможности фортепиано. Такой подход выделяет изысканные качества гучжин в «Три вариации на тему цветущей сливы», успешно внедряя элементы традиционной китайской культуры в искусство фортепиано [13, с.14].

Композиция для фортепиано «Ш^^М» «Сто птиц кланяются фениксу» является авторским прочтением произведения для суоны, мастерски демонстрируя уникальный композиторский подход Ван Цзяньчжуна. Характерный чистый и мощный звук суоны идеально передает образ поющих птиц. Используя широкий диапазон фортепианной клавиатуры, композиция успешно передает великолепие пения и поклона птиц. Структура сохраняет пять разделов из оригинальной композиции для суоны: «Горные воробьи на рассвете», «Весна возвращается на землю», «Фениксы поют и ласточки танцуют», «Игривость в лесу» и «Сто птиц в поисках феникса» [6, с. 30].

В целях показа резкости пения птиц Ван Цзяньчжун использует малые секунды, а также параллельные кварты и квинты для подражания звучанию ансамбля суоны и шэн. Быстрый темп, пунктирный ритм, использование мелких длительностей также имитируют особенности пения птиц. Такие технические приёмы, как трели, арпеджио, разнообразная орнаментика, глиссандо характерны

для частей «Горные воробьи на рассвете» и «Игривость в лесу». К финалу создается напряжение с помощью использования высокого регистра, широкого диапазона, чередующихся интервалов в обеих руках и украшений, завершая произведение

напряженным, ловким и блестящим танцем. «Ш^

^Щ» «Сто птиц кланяются фениксу» занимает выдающееся место в китайском репертуаре для фортепиано. Высокий уровень сложности, уникальное гармоническое очарование и революционное слияние традиционной китайской музыки и возможностей фортепиано оставило значительный след в истории музыки [3, с. 69].

В адаптации традиционных вокальных произведений ключевые моменты, выделяющие этнические особенности, заключаются в «мелодии» и «имитации». В отношении «мелодии», которая включает в себя изменения в высоте звука, тембре и интенсивности в процессе исполнения, выдающиеся китайские вокалисты при интерпретации произведений с традиционным этническим стилем делают акцент на их эмоциональной составляющей. Такой эмоционально-центрированный подход, используя детальную музыкальную обработку для обогащения выразительности произведения, демонстрирует глубокое понимание и навыки интерпретации выдающихся вокалистов в традиционной этнической музыке. В своем процессе адаптации Ван Цзяньчжун сохраняет множество элементов «мелодии».

Фортепианное произведение

ШЁЙ» «Цветок Шандандан ярко цветет» интер-пертирует народную песню северного Шаньси. Адаптируя это чрезвычайно популярное произведение, Ван Цзяньчжун, используя выразительные возможности фортепиано, умело сохраняет фольклорные особенности оригинала, наполняя произведение новым содержанием. Во вступлении он искусно использует разнообразный ритм, арпеджио, создавая атмосферу северного Шаньси. Каждая вариация несет в себе изменения в эмоциональном плане, постепенно обретая динамику. К концу композиции основная мелодия повторяется в тихом звучании и медленном темпе. Нарративные китайские фортепианные произведения,такие

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2024 Том 18 №2

89

как «Цветок Шандандан

ярко цветет», с знакомыми мелодиями и традиционным культурным контекстом, облегчают слушателям постижение их художественной ценности [14, с. 9].

Таким образом, Ван Цзяньчжун, используя этническую народную музыку (трудовые песни, народные мелодии, музыку для традиционных инструментов) в качестве творческого материала, сочинил многочисленные произведения для фортепиано, внедряя свежий дух в традиционную музыку Китая. Благодаря его сочинениям появилась возможность ввести новую форму распространения классических музыкальных произведений. Концертные, аудиовизуальные и другие программы способствуют их трансляции, обеспечивая возможность все большему числу музыкальных энтузиастов внутри страны и за её пределами понять и оценить традиционную китайскую этническую музыку. Этот инновационный способ распространения предоставляет новые возможности для защиты и передачи традиционной китайской музыки, оживляя её присутствие в современном обществе.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Фортепианные произведения Ван Цзяньчжуна предоставляют возможность изменения традиционного восприятия фортепиано в современном обществе. Ранее многие считали фортепиано «аристократическим инструментом», не слишком подходящим для обычных любителей музыки. С помощью своих произведений Ван Цзяньчжун сделал доступным фортепиано широкой когорте исполнителей. Произведения Ван Цзяньчжуна активно способствуют продвижению фортепиано среди общественности в Китае, стимулируя интерес к изучению этого уникального инструмента.

Обсуждения

Произведения Ван Цзяньчжуня способствовали популяризации фортепианной музыки в Китае, а также успешно вывели традиционную китайскую этническую музыку на мировой уровень. Его произведения многократно звучали на фортепианных конкурсах, в различных телевизионных музыкальных

программах как на родине, так и за рубежом, получив широкое признание в качестве выдающихся образцов китайской фортепианной музыки [12, с.46].

Фортепиано, представляющее западную музыкальную цивилизацию, помогает иностранным слушателям лучше понять китайскую традиционную музыку, а также усиливает влияние китайской культуры на мировой арене. С помощью этого инструмента Ван Цзяньчжунь транслирует миру особенности китайской этнической музыки, демонстрируя красоту и величие китайской музыкальной культуры. Выступление в 2003 г. в США на сольном концерте явилось историческим событием, утвердившим признание китайской музыки на мировом уровне. Произведения Ван Цзяньчжуня вдохнули новую жизнь в традиционную этническую культуру, подчеркнув важную роль китайской музыки в глобальном культурном обмене.

Заключение

Китайские фортепианные произведения Ван Цзяньчжуня сыграли ключевую роль в китайской музыкальной культуре, оказав глубокое воздействие на развитие китайского фортепианного искусства. Он искусно сочетает традиционные элементы китайской музыки с фортепианным исполнением, вдыхая новую жизнь в этнокультуру, достигая баланса между традицией и инновациями. В области фортепианного образования его произведения универсальны на всех этапах обучения, предоставляя студентам разнообразные учебные ресурсы и расширяя их представление о китайской музыке. И, что самое важное, композиции Ван Цзяньчжуня стимулируют «синизацию» фортепианного искусства в Китае, разрушая традиционные рамки исполнения и заложив основу для того, чтобы китайская музыка достигла мировой аудитории. Его усилия способствовали распространению китайских фортепианных произведений на мировой сцене, в том числе и в России, внесли значительный вклад в развитие китайской музыкальной культуры.

Список источников

1. ± (1999). • 352Ш. = Чжао Сяошэн Фортепианное исполнение // Шан-

хайское музыкальное издательство, 1999. 352 с. [На кит. языке.]

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

2. ШШЖ (1999). 194 Ш. = Ин Шичжэнь Методика обучения игре на фортепиано // Народное музыкальное издательство, 1999. 48 с. [На кит. языке.]

3. ЕШШ (2010). ■ , 276Ш.о =Ван Чанкуй.Китайская фортепианная музыкальная культура//Издательство Guangming Daily, 2010. 276 с. [На кит. языке.]

4. (2021). Фттт^шШ^^^ШтШ [C] 1. C.1-87. = Ли Цзясюань. Исследование по применению китайских фортепианных произведений в преподавании [C] Сианьской консерватории музыки. 2021. №1. C.1-87. [На кит. языке.]

5. ttïs (2021) ШШ^Ш^Ш [C] 1, C.1-77. = Фу Яо. Анализ исполнения и преподавания фортепианной пьесы (ШёЖЮ) «Разноцветные облака гонятся за луной» [C] Педагогический университет Цюйфу. 2021. №1. C.1-77.

6. (2017). ПШЙ 2, C.30-31. =Хао Сяодонг. Китайский национальный музыкальный инструмент Суона, наследование и развитие песни «Сто птиц кланяются фениксу» [J] Северная музыка. 2017. № 2. С.30-31. [На кит. языке.]

7. (2023). тт^жшшшя[J]*^

2, C.138-141. = Чжан Канкан: Краткий анализ творческих приемов и исполнительской техники фортепианной адаптации Ван Цзяньчжуна ((Ш^^^^ШЁЁ» «Шаньдандань цветет красным и очаровательным» [J] Голос Жёлтой реки. 2023. №2. C.138-141. [На кит. языке.]

8. (2023) 2, 24-27. = Чжан Юньхэ: Краткий анализ использования элементов этнической музыки в фортепианных произведениях Ван Цзяньчжуна в китайском стиле [J] «Голос Желтой реки». 2023. №2. C.24-27. [На кит. языке.]

9. ШШШ (2021). ЩЩШШШ «ШьЕ^>> [C] 1, 1-47. = Чэнь Чэнчжэ. Исполнительская интерпретация этнических элементов фортепианной адаптации «Три вариации на тему цветущей сливы» [C] Хунаньский технологический университет. 2021. №1. C.1-47. [На кит. языке.]

10. ШШЩ (1999). [J]. 1999 (02). C.63-72. = Вэй Тингэ.О фортепианных аранжировках Ван Цзяньчжуна [J]. Китайское музыковедение, 1999. № 2. С.63-72. [На кит. языке.]

11. M (2004). [J] ЖШт^ЩШШ' 3, 32-35. =Чэнь Сюй. Гармонические техники в фортепианных произведениях Ван Цзяньчжуна [J]. Журнал Синхайской консерватории, 2004. №3. C.32-35. [На кит. языке.]

12. (2008). [J] ■ 10, 46-47. = Ван Мучи. Эстетическое сознание в фортепианном исполнении [J] Music Life, 2008. №10. C. 46-47. [На кит. языке.]

13. ЭД^Й (2000). , 1, 13-15. = Ху Тяньхун. Культурные мысли об опере Цинь «Три вариации на тему цветущей сливы» [J] Новые голоса Юэфу (Журнал Музыкальной консерватории Шэньяна), 2000. №1. C. 13-15. [На кит. языке.]

14. fflffi (2019). ШШ^Й«ШЯЯЖьШШ» Ш^^ШШЙИ [J]. , 4, 9-10. = Хао Юнь.Краткий анализ творческих особенностей и техники исполнения фортепианной пьесы

Ê» «Шаньдандань цветет красным и очаровательным» [J]. Северная музыка, 2019. №4. С.9-10. [На кит. языке.]

References

1. Bai, Binh (2018). [J] [Analysing the harmonic structure of Wang

Jianzhong's piano piece Шй)) «Scene» [J]. [Music Creation], 7, 110-112. (In Chinese).

СЕРВИС plus

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

2024 Том 18 №2

91

2. Wang, Junyi (2023). ЦФЙ^^га [Elements of ethnic music in

Wang Jianzhong's piano piece (ШР0М» Liuyang River) [С]. Вп^ШШ'—^Рм [Harbin Conservatory of Music], 1, 1-32. (In Chinese).

3. Li, Aoyang (2023). git^^IftiifflO^^Ml^Wftl [J] [Embodying elements of ethnic music in the piano piece ((^^Ю» «A hundred birds bow to the phoenix» [J]. #'M[Qin Tong], 3, 69-71. (In Chinese).

4. Li, Jiaxuan (2021). ФШ^^пПй^ФЙМД^ [С] [Study on the application of Chinese piano pieces in teaching [С]. Ш^В—^Рм [Xi'an Conservatory of Music], 1, 1-87. (In Chinese).

5. Fu, Yao (2021). [C] [Analysis of the performance and teaching

of the piano piece (^Ё^й) «Multicoloured clouds chasing the moon» [С]. ЁЁШ№>вЛ¥[Qufu University of Education], 1, 1-77. (In Chinese).

6. Hao, Xiaodong (2017). [Chinese national musical instrument Su-

ona, inheritance and development of the song (Ш^^Ю» «A hundred birds bow to the phoenix» [J]. jtftB— [Northern Music], 2, 30-31. (In Chinese).

7. Zhang, Kangkang (2023). ШЯ^ЙФ^МЙ

15 [J] [A brief analysis of the creative methods and performance technique of Wang Jianzhong's piano adaptation ((Ш

ЯЯ^^ШШ» «Shandandan blooms red and charming» [J]. МЯ2.Р[Voice of the Yellow River], 2, 138-141. (In Chinese).

8. Zhang, Yunhe (2023). [A brief analysis of the use of ethnic music elements in Wang Jianzhong's Chinese-style piano works [J]. [Yellow River Voice], 2, 24-27. (In Chinese).

9. Chen, Chengzhe (2021). ^МЙШ^ьЕ^КЙ^Ш^ШШ^Рр] [Performance interpretation of ethnic elements of the piano adaptation of Three Variations on the Plum Blossom Theme [C]. Ж m±MX¥[Hunan University of Technology], 1, 1-47. (In Chinese).

10. Wei, Tinghe. (1999). [J] [On the piano arrangements of Wang Jianzhong[J]. Ф ШВ-—^ [Chinese musicology], 2, 63-72. (In Chinese).

11. Chen, Xu (2004). ЕЙФ^^^пМ^^;^]. [Harmonic techniques in Wang Jianzhong's piano works [J]. Ш^В—^Р^Ш [Journal of Xinghai Conservatory of Music], 3, 32-35. (In Chinese).

12. Wang, Muchi (2008). Щ^ШШФЙФшШЯ^] [Aesthetic consciousness in piano performance [J]. В [Music Life], 10, 46-47. (In Chinese).

13. Hu, Tianhong (2000). [Cultural thoughts on Qin's opera H#) «Three Variations on the Plum Blossom Theme» [J]. —ШйЩЯРВВ—^Рл^Щ [New Voices of Yuefu (Journal of Shenyang Music Conservatory)], 1, 13-15. (In Chinese).

14. Hao, Yun (2019). ШШ^ЙШЯЯЖьШШ» [J] [A brief analysis of the creative features and performance technique of the piano piece ((ШЯЯ^^ШЙЙ» «Shandandan blooms red and charming» [J]. jkftB— [Northern Music], 4, 9-10. (In Chinese).

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.