Киреева Наталья Юрьевна, кандидат искусствоведения, доцент кафедры истории и теории исполнительского искусства и музыкальной педагогики Саратовской государственной консерватории имени Л. В. Собинова Kireyeva Natalia Yurievna, Ph. D. (Arts), Assistant Professor at the History and Theory of Performing Art and Musical Pedagogy Department of the Saratov State Conservatoire named after L. V. Sobinov
E-mail: [email protected]
Ван Интин, преподаватель кафедры фортепиано Института музыки и танца Хэнаньского научно-технического института
Wang Yingting, Teacher at the Piano Department of Institut of music and dance of the Henan Institute of Science and Technology
E-mail: [email protected]
«МЭЙХУА САНЬ НУН» («ЦВЕТУЩАЯ СЛИВА МЭЙ») В ТРАДИЦИИ ЦИТРЫ ГУЦИНЬ И ФОРТЕПИАННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ ВАН ЦЗЯНЬЧЖУНА
Произведение для фортепиано Ван Цзяньчжуна «Мэйхуа сань нун» (1973) интересно своей предысторией. «Мэйхуа сань нун», согласно легенде, появились в Древнем Китае в период Цзинь (265-420). Создателем их стал полководец Хуань И, который играл на бамбуковой флейте. Уже в те далёкие времена люди со всей присущей им пылкостью восхищались красотой природы; особенно восторгались они цветущей сливой. Образ сливы стал центральным в сочинении. Позже Янь Шигу перенёс «Мэйхуа сань нун» в традицию исполнения на гуцине. Гуцинь — особо чтимый в Китае инструмент, глубина и благородство звучания которого сопоставимы с образом великолепной, цветущей даже в морозы сливы. В статье продемонстрировано, как творение «Мэйхуа сань нун» переходило из века в век, сохраняя традиции и одновременно развивая их посредством привнесения новых элементов при последующих исполнениях. Представлены примеры «Мэйхуа сань нун» на каждом этапе исторической эволюции, а также именно те варианты, которые были положены в основу сочинения Ван Цзяньчжуна. Вместе с этим детально проанализирован музыкальный материал произведения. Достоверность полученных данных определяется опорой на фундаментальные работы по вопросам развития китайского народно-инструментального искусства, а также современными исследованиями, посвящёнными творчеству Ван Цзяньчжуна. Материал статьи может быть полезен как искусствоведам, интересующимся вопросами дальневосточной музыки, так и исполнителям, желающим всесторонне изучить глубинные истоки, которые стали основанием для создания столь самобытного произведения.
Ключевые слова: бамбуковая флейта, гуцинь, мэйхуа, фортепиано, Ван Цзяньчжун, китайская музыка, интерпретация.
«MEIHUA SAN NUN» («ODE TO PLUM BLOSSOM») IN THE TRADITION OF ZITRA GUQIN AND A PIANO COMPOSITION OF WANG JIANZHONG
Wang Jianzhong's piano work «Meihua san nun» (1973) has an interesting prehistory. According to legend, Variations on a Mei-hua Theme was first performed in Ancient China during the Jin period (265-420) by the general Huan Yi, who played the bamboo flute. Inancient times, people already admired the beauty of nature and were particularly fascinated by the blossom of the plum tree. The image of the plum tree became the focal point of the piece. Later, Yan Shigu transferred the variations to the tradition of performing them on the guqin. The guqin is a specially revered in China instrument, the depth and noble sound of which is comparable to the image of a plum tree that blooms even in frosty weather. The article demonstrates how the «Meihua san nun» passed from age to age, preserving tradition and developing it by introducing new tendencies in subsequent performances. Examples of variations at each stage of historical evolution are presented, focusing on those that formed the basis of Wang Jianzhong's work. At the same time, the musical material of the work is analyzed in detail. The reliability of the data is determined by the reliance on fundamental works on the development of Chinese folk instrumental art, as well as on contemporary research of Wang Jianzhong's works. This article may be useful for art historians, interested in the issues of Far Eastern music, as well as for performers, eager to study this original work.
Key words: bamboo flute, guqin, meihua, piano, Wang Jianzhong, Chinese music, interpretation.
Заявленная в названии статьи проблема объединяет основные три объекта: инструмент гуцинь и его звучание, образ цветущей сливы и собственно произведение для фортепиано Ван Цзяньчжуна «Мэйхуа сань
нун» [16; 18].
Сочинение для фортепиано Ван Цзяньчжуна «Мэйхуа сань нун» (1973)1, имеет подлинно национальное содержание. В основе его лежит произведение, истоки
1 Название «Мэйхуа сань нун» («ШЖН#») на русский язык может переводиться по-разному. В русском искусствознании распространён следующий перевод: «Три вариации на тему мэйхуа». Однако А. В. Новосёлова отмечает, что наиболее оптимальный перевод — «Цветущая слива мэй». Он соответствует двум первым иероглифам из четырёх. Остальные два — сань (Н) — «три», нун — иероглиф, в том числе имеющий значение «играть на музыкальных инструментах». При соединении получается «три воспроизведения». Раскрывая название на музыкальном материале, можно сказать, что в подобной пьесе существует зерно или тема, которая после проведения разрабатывается, но такая трансформация лишь отчасти родственна европейским вариациям. «Толкование» происходит в три захода, что и соответствует иероглифам «три воспроизведения» в заголовке. Название сочинения Ван Цзяньчжуна в нотном источнике имеет и англоязычную версию «Ode to Plum Blossom» [15], которую
происхождения которого уходят в глубокую древность. «Цветущую сливу», также известную как «Мелодия о цветах сливы», согласно легенде, изначально играл полководец Хуань И (?-391) династии Древнего Китая периода Цзинь (265-420). Сохранились данные, что в давние времена Хуань И играл на древней бамбуковой флейте (см. текст на фото 1). Он создал «Мэйхуа сань нун», вдохновлённый красотой цветущей сливы в провинции Аньхой округа Суйси. Хуань И — боец и воин, но по характеру был очень скромен. Воспитать чувство сдержанности ему помогало искусство. Хуань И хорошо играл на флейте и чрезвычайно любил природу.
Фото 1
Сохранились такие строки об игре музыканта: «Хуань И однажды играл на флейте, дуя на цветки сливы. Он дул вниз по цветам сливы, чтобы получить десять тысяч ароматов этих замечательных цветов» [14, с. 3]. Эта мелодия в дальнейшем постоянно вращалась в музыкальной среде социума разных эпох. Пройдя сквозь века, она приобретала различные варианты, но не канула в Лету, а до сих пор сохранила свою актуальность.
Творение «Мэйхуа сань нун» было перенесено Янь Шигу, который исполнял его на флейте, в музыкальную традицию цитры гуцинь — «древний цинь», см. фото 2 [22]). Этот факт имел большое значение, так как гуцинь — особо чтимый музыкальный инструмент в китайской культуре всех времён. Искусство игры на традиционном китайском инструменте гуцине 7 ноября 2003 г. было признано ЮНЕСКО шедевром нематериального наследия человечества. Вслед за искусством оперы куньцюй — это уже второй объект, признанный нематериальным культурным наследием человеческой цивилизации. Примеры выдающихся традиционных достижений китайской нации представляют особый интерес для развития российского искусствоведения и достойны глубокого изучения. Особую значимость приобретает рассмотрение истории развития гуциня в ракурсе заданной темы. В ходе эволюции модифицировался не только сам инструмент и технология исполнения на нём, но и произошло трансформирование «Мэйхуа сань нун».
Фото 2
Так, гуцинь имеет другие названия — «яоцинь», «юйцинь», «цисяньцинь» (последнее название переводится, как «цинь с 7-ю струнами»): «Первоначально для обозначения этого инструмента использовался только один иероглиф — ^ цинь (рис. 1). Пиктографически он восходит к изображению инструмента <...> и фактически означает "музыкальный инструмент", "звучащее тело"» [12, с. 65, 66].
Это — один из самых древних щипковых музыкальных инструментов Китая, имеющий ярко выраженный национальный колорит. У каждой детали циня есть
можно перевести как «Ода цветущей сливе» или «Воспевая сливу». Считаем более уместным придерживаться основного названия «Мэйхуа сань нун».
57
Рисунок 1
Рисунок 2
своё метафорическое название, а семь его струн символизируют семь звёзд. Согласно преданию, гуцинь был создан в доисторические времена, а в эпоху династии Чжоу (1121-255 до н. э.) он уже получил широкое распространение и занимал важное место в культурной жизни людей разного уровня образования и социального статуса. На гуцине, сэ (струнном инструменте с 16-25 струнами) и барабанах играли особые мелодии, распространённые в религиозных действах. О цине говорили так: «Из восьми музыкальных инструментов звуки гуциня самые добродетельные» (цит. по: [3, с. 74]). Ян Иньлю в книге «История древнекитайской музыки» приводит классификацию музыкальных инструментов «ба инь», которая сложилась в эпоху династии Чжоу («восемь тембров», или «источников звука», согласно восьми материалам, из которых изготавливалась резонирующая часть): 1) металл (^ — ]т), 2) камень (яшма, 5 — shi); 3) шёлк (М — si), 4) бамбук (^ — zhu), 5) тыква (бутылочная тыква, Ш — рао), 6) глина (земля, ± — Ш), 7) кожа животных — ge), 8) дерево (Ж — ти). Гуцинь и цитра сэ относились к третьей группе инструментов, в создании которых применялся материал шёлк [23, с. 41].
Предания о гуцине и исполнителях на нём хранятся в древних исторических, философских и литературных письменных текстах. Так, к примеру, они содержатся в сборнике «Шицзин» — древнекитайской «Книге песен», включающей 305 песен и стихотворений различных жанров, созданных в Х1^1 вв. до н. э. и отражающих всё многообразие явлений духовной и социальной жизни. Этот сборник получил новое воплощение благодаря редакции Конфуция (484 г. до н. э.). В нём есть упоминания о гуцине (цитре) в контексте любовной песни юноши.
В эпохи Чуньцю («Весны и Осени», 770-476 гг. до н. э.) и Чжаньго («Борющихся Царств», 475-221 гг. до н. э.) на гуцине исполнялись, как правило, сольные партии, которым аккомпанировал оркестр, состоящий преимущественно из различных ударных и духовых инструментов. Подтверждением этому служит описание общественных событий, в которых был задействован оркестр того времени, а также приложенное к ним схематическое изображение оркестра (см. рис. 2; приводится по [23, с. 39]).
Музыкальное представление проходило в рамках
Л)
«Л
4*. ** 2о 3*
(певцы и цитра'
_ О $ О о
с.*> А ||
£0
(ударные инструменты)
<£ Ю
О®**
торжеств, в процессе которых совершались акты жертвоприношений, изгнания нечистой силы, равным образом показывались умения стрельбы из лука и другие навыки. Главным организатором был правящий класс. В центре сцены располагались певцы и гуцинисты. По краям основной зоны находились ударные инструменты и чуть дальше — духовые. Музыканты стремились к планомерному распределению общей силы звучания: «Такое расположение основывалось на интересах правящего класса, а также учитывало требования организации звукового пространства» [23, с. 39].
Второй важный этап развития искусства игры на гуцине — это эпохи Хань (206 до н. э. — 221 н. э.), Троецар-ствия (220-280) и Шести Династий (221-589). В эти годы было создано большое число произведений для гуциня, а также совершенствовалась технология изготовления самого инструмента (см. фото 3 — «Изготовление гуциня»; художник Гу Кайчжи, живший в 344-405 гг. [15]).
Фото 3
Третий этап развития искусства игры на гуцине — эпоха династии Тан (618-907). В условиях процветающей экономики и социальной стабильности этот вид искусства получил небывалое развитие.
Как уже отмечалось ранее, творение «Мэйхуа сань нун» было перенесено Янь Шигу (581-645) из династии Тан, где оно исполнялось на флейте, в музыкальную традицию цитры гуцинь. Сохранился текст фрагмента пьесы «Мэйхуа сань нун» для цитры гуцинь в записи табулатурного типа цзяньцзыпу, в которой указывается номер струны, высота извлечения звука и способ звукоизвлечения. Пьеса вероятнее всего воспроизводилась в таком виде в династии Тан, но впервые была опубликована в печатном издании позже — при дина-
58
стии Мин (1368-1644).
С IX по Х в. н. э. появилась нотная запись сочинений для гуциня, позволив музыкальной истории Китая войти в новый период. Это оказало огромное влияние на популяризацию музыки, исполняемой на гуцине. Для записи музыки использовались иероглифы, но это было слишком многословно и неудобно для распространения. Позже Цаожоу применил метод сокращения черт в используемых иероглифах. Он создал новые знаки, которые считаются первоначальной формой упрощённой записи мелодий, исполняемых на гуцине.
Темы, созданные гуцинистами, были обработаны и адаптированы музыкантами в разные эпохи. Существует более сорока изданий, в которых варьируется их структура и направление развития, показываются яркие и разнохарактерные музыкальные образы.
Самый ранний сборник — это «Таинственная книга», составленная Чжу Цюаном из династии Мин в 1425 г. Широко известная композиция на тему мести «Гуан-линсань» появилась именно в это время. Произведение имеет интересную историю создания, истоки которой уходят в IV в. до н. э. Это история Регента, отомстившего за своего отца, которого в своё время убил король Хан Кинг. Чтобы заглушить боль от потери отца, он много играл на гуцине. Он достиг больших успехов в исполнении и был оценён королём Хан Кингом, с которым сблизился. Но это сближение было совершено Регентом лишь с одной целью. На одном из выступлений Регент спрятал нож в корпусе гуциня и убил короля, отомстив тем самым за смерть своего отца. Эта история является подтверждением тому, что гуцинь — один из самых древнейших инструментов.
В «Таинственной книге» также была впервые записана музыкальная композиция «Мэйхуа сань нун» (см. рис. 3 [19]).
Рисунок 3
Всё сочинение разделено на две части — в общей сложности 10 разделов (6 + 4), имеющих названия. В первой части несколько подразделов. Главная мелодия появляется и варьируется здесь трижды. Во второй части, похожей на динамизированную «коду», темп становится более быстрым, музыкальный материал насыщеннее, что ещё больше соответствует образу сильных и жизнестойких цветов сливы. Интересен факт, что композиционная структура сочинения будет сохраняться во всех случаях дальнейшего исполнения и «транскрипциях» «Мэйхуа сань нун».
Версия записи цзяньцзыпу (М^да) династии Цин (1636-1912) является наиболее распространённой и исполняемой большинством музыкантов в наше время. Этот тип записи используется только в произведениях для гуциня. Здесь нет фиксации точной высоты извлекаемого звука, имеются лишь косвенные указания на метроритм (отображается при помощи расстояния между знаками), темп и динамику [11, с. 38]. Так, не имея точного нотного текста, музыка всё равно воплощает достаточно полный образ произведения, который может обогащаться всевозможными оттенками и реализо-вываться в своеобразных вариантах при исполнении разными гуцинистами. Версий нотного текста не так много ввиду того, что в них нет острой необходимости. Список вариантов пьесы из репертуара цитры гуцинь неисчерпаем. Вариантов существует столько, сколько исполнителей. Школа игры на гуцине оказала глубокое влияние на развитие самой традиции «гуцинь» последующих поколений. Однако формированию школы способствовала универсализация нотного текста, а развитие системы записи и появление печати успешно сказалось на распространении искусства гуциня.
Китайский гуцинист Цинь Вэйхань в 1868 г. составил «Цзяоань Циньпу» в четырёх томах, в одном из которых также запечатлено сочинение «Мэйхуа сань нун» которое играл на гуцине Чжан Цзыцянь (прим. 1) [20].
Пример 1 1-г
5612356
1-1.1-42 ? ? | * ■ 2 |
Щ * X (3
& #
5 6
47 Ь, Ф
2 • 3
к
Ни-
I 3 • 3 2
$ я
1 2 (3
1
Я
6
5 6 2
Ъ $
1 1 | 1-21
Щ £ к'
I ? ?
2 3 6
аль 1ГТТ
£7 ь Ш № Е» 1Ш Ь
3-2 ^2 1 1-2
а &
11
[-и.50 II 3. 5 5 5
15 5 5
& тт м т т
59
Музыкальное воплощение пьесы, запечатлённое в записи, простое и энергичное, ритм динамичный, что соответствует показу образа мэйхуа крупными штрихами.
В сборнике, созданном академией «Гуцинь», есть версии, исполняемые разными гуцинистами, что было зафиксировано Сюй Цзянем по результату исполнения несколькими гуцинистами, в число которых вошли Чжан Цзыцянь (1899-1991), Пу Сюэчжай (1893-1966) и Ву Цзинлюэ (1907-1987) [18]. За основу всеми гуцинистами взята тема мэйхуа, которая в дальнейшем трансформируется за счёт внесения незначительных ритмических изменений, а также добавления различных исполнительских средств выразительности (динамических, артикуляционных, штриховых и т. п.).
Рассмотрев вышеуказанные записи исполнений, мы пришли к выводу, что Ван Цзяньчжун в фортепианной транскрипции использовал два последних рассмотренных выше варианта, соединив разные части исполнительских версий пьес на тему мэйхуа. Первая часть была стилизована под версию Пу Сюэчжая, а в основу второй — подвижной части — легла версия гуциниста Ву Цзинлюэ.
Вышеперечисленные гуцинисты стали популярны на четвёртом этапе эволюции искусства игры на гуцине. Однако четвёртый этап включает в себя и более раннее время, нежели то, в котором жили указанные гуцинисты. Так, бурный подъём искусства игры на гуцине наблюдался при династиях Сун и Юань (960-1368). Школа игры на гуцине продолжала активно развиваться при династиях Мин (1368-1644) и Цин (1644-1911), в это время сформировались различные исполнительские традиции, отличающиеся ярким локальным колоритом. Каждая традиция славится рядом «представительных» произведений, в которых она выражена наиболее выпукло. Широко известны сегодня следующие школы гуцинь: школа Чжэцзян, школа Юйшань, ярким представителем которой является Ву Цзинлюэ, школа Шаосин Цинь, школа Гуанлин и её представитель Чжан Цзыцянь и др. Все возникли и развивались на четвёртом этапе и продолжают активно действовать по сей день, сохраняя собственный стиль исполнения.
Таким образом, гуцинь — самый древний и самый «чистый» музыкальный инструмент Китая. Он имеет более чем трёхтысячелетнюю историю и является неотъемлемой частью китайской музыкальной культуры. В трактате Чэнь Яна «О музыке», написанном в эпоху династии Сун (960-1197), сказано: «Игра на инструменте цинь — квинтэссенция всех видов музыкального искусства» [5]. Эта фраза хорошо иллюстрирует важный статус и роль гуциня в китайском обществе. Для гуциня характерен густой, объёмный, насыщенный звук. Музыкальные композиции для гуциня сочетают в себе красоту ритма и мелодики, скромность формы (установленная каноном трёхчастность) и глубокое содержание. В искусстве игры на гуцине всё — от формы инструмента до жанра композиции, от особого формата нотной записи до технической сложности — воплощает
высокий уровень художественной эстетики музыкальной культуры Китая (см. подробнее: [2]).
То же относится и к рассматриваемому нами произведению «Мэйхуа сань нун». Разнообразие средств музыкальной выразительности отражает статичную и динамичную красоту цветков сливы и подчёркивает объёмное и динамичное изображение легендарного дерева.
С давних времён люди любили давать характеристики объективным вещам, чтобы показать их особенности и одновременно выразить свои эмоции. Очень часто цветы сливы сопоставляются с чертами характера человека. Символика персонификации цветов сливы — это проникновение в суть образа и наделение человеком разных объектов субъективным смыслом. Так, эмоциональное восприятие способствовало более богатому представлению мэйхуа, которая стала сравниваться с благородным характером людей. Холодной и снежной зимой, когда деревья ещё спят, только цветки сливы не боятся сильного мороза. Они нежные и тонкие, предвосхищают начало весны. Китайский философ-неоконфуцианец Чжу Си (1130-1200) писал, что «слива обладает четырьмя добродетелями: большим потенциалом в зародыше, благоденствием в цветке, гармонией в плодоношении и справедливостью в зрелом возрасте. Неудивительно, что конфуцианцы наделяли благородного мужа качествами сливы: подобно ей он стойко взращивает в себе добродетель, независим от окружающих и скромен в своих желаниях. Благородный муж, как и слива, держится с достоинством» [7].
В древней поэзии, звуке и живописи есть много прекрасных произведений, посвящённых цветению слив: например, четверостишие Ван Аньши «Цветы сливы», стихотворение Лу Ю «Слава сливе» [17, с. 17]. В Китае пишут стихи и прозу, рисуют картины, снимают кино и создают музыкальные произведения, в которых образ жизнестойкой сливы становится едва ли не главным [4] (фото 4 [6]). Мэйхуа детально обрисовывается в своём первозданном виде, а также используется как метафора при описании стремлений людей.
Фото 4
Известны стихотворения поэта Лу Мэйпо, жившего при династии Сун. Как верно подчёркивает Чжао Цзяхун, «снег символизирует рассудочное восприятие, чистую духовность. Ему противопоставлена дикая слива, как
символ ранней весны и чувственного восприятия окружающего мира» [13]:
Снег и цветущая слива2
Есть цветы, но снега нет — здесь утрачен дух.
Есть и снег, но нет стихов — разум к чувствам глух. Есть стихи и сливы цвет, и на сливе снег Лишь тогда красу весны видит человек!
Импульсом к написанию Ван Цзяньчжуном анализируемого опуса стало впечатление от стихотворения Мао Цзэдуна:
Воспевая сливу3
Ветер и дождь провожают весну: «Возвращайся!»
«Здравствуй, весна!» — ей кружащийся снег говорит.
Лёд толщиною в сто чжан на вершинах остался,
Слива ж в цветах на холме ярким светом горит.
Слива с весной заводить жаркий спор не желает,
Просто она — предвозвестница ранней весны.
Ты подожди, скоро горы вокруг запылают Сотней цветов, улыбнётся им слива в тиши.
(Декабрь 1961 г. [9, с. 159])
«Данное произведение («Мэйхуа сань нун». — Н. К.) не только раскрывает потенциал стихотворения, но оказывается его органичным продолжением и максимально созвучным сильным чувствам, заложенным в строках стиха», — метко подчёркивает Ли Юнь [8, с. 13]. Но вспомним, что аристократическому европейскому фортепиано, для которого Ван Цзяньчжун сделал транскрипцию «Мэйхуа сань нун», предшествовал традиционный китайский гуцинь. Гуцинь восхваляется как самый благородный музыкальный инструмент, наиболее подходящий для выражения утончённых и возвышенных эмоций, непоколебимого духа и справедливости. Тонкий и отстранённый темперамент гуциня сродни темпераменту мэйхуа, не боящейся холода.
Музыкальные произведения, написанные для гуциня, чаще всего программны. Центральным становится метафорический образ природы, представители мира животных или людей. Своеобразная антропоморфи-зация — яркое проявление мысли и духа китайского народа. «Среди ста цветов цветы сливы мэй — самые благородные, среди всех инструментов цитра цинь — самая изысканная», — так говорят китайцы о почти обожествляемой цветущей сливе и своём древнем струнном инструменте, по достоинству считающимся душой китайской музыки.
В 1949 г. инструментальный ансамбль при исследовательской ассоциации «Гуцинь» исполнял «Мэйхуа сань нун» в честь основания Нового Китая. В этой версии мелодия обретает более развёрнутую форму, обогащается новыми ритмами, её музыкальное оформление становится более интересным. Так социально значимое произведение сберегает свою жизненную силу при исто-
рических изменениях, что является ярким примером сохранения преемственности культурных традиций, насчитывающих тысячелетия.
Своеобразной аркой, связывающей более чем полуто-ратысячелетнюю историю существования «Мэйхуа сань нун», появившейся сначала в исполнении на бамбуковой флейте и распространившейся затем в традиции гуцинь, стало воплощение пьесы супружеской парой, профессоров Тяньцзиньской консерватории, Ли Фэнъюнь и Ван Цзяньсинь, которые с 1997 г. выступают в классическом дуэте цитры цинь и флейты сяо (фото 5 [10]). Также великолепно играет пьесу известный современный флейтист Чжан Вэйлян. Он исполняет сочинение в разных составах: с гуцинем, ансамблем народных инструментов, а также с оркестром.
Фото 5
В процессе академизации музыкального творчества (теория Д. И. Варламова [1]) происходит активное расширение форм воплощения произведений искусства. Это совершается и за счёт привлечения широко распространённых в Европе музыкальных инструментов. Несмотря на то что Ван Цзяньчжун (фото 6 [21]) не играл на гуцине, он хорошо владел фортепиано и смог очень тонко в своём произведении передать специфику зву-
Фото 6
2 Перевод Б. Мещерякова [13].
3 Перевод А. Панцова [9, с. 159].
чания гуциня. «Эстетический критерий гуциня, — как пишет Люй Мин, — ясный и красивый, тихий, мирный и глубокий» [17, с. 17]. Фортепиано, как и гуцинь, имеет особые тембровые краски, с помощью которых можно передавать самые тонкие музыкальные настроения. Композитор сохранил заглавие, данное творению сотни лет назад. В пьесе музыкально прорисован образ цветущей сливы, показанной в двух состояниях — статике и динамике: «Образы цветов сливы, противостоящие суровому холоду, сильному ветру и снегу, используются как метафора человеческого характера, в частности, благородной, чистой, непоколебимой добродетели» [14, с.17]. Это отражает «китайскую философскую идеологию единства природы и человека» [14, с. 11].
Первая часть фортепианной пьесы — это вступление ко всему сочинению (тт. 1-28). Здесь отображается строй гуциня F — c-d-f-g-а-c-d. Именно эти тоны становятся центральными в материале вступления. Мелодия возвышенная и утончённая, а ритм устойчивый и мягкий. Звучание в басовом регистре цитры гуцинь густое и глубокое, что также воссоздаётся в фортепианном сочинении.
Вступление является переложением «Мэйхуа сань нун», исполняемой гуцинистом Пу Сюэчжаем (прим. 2).
Пример 2 СП •!-«
т
т
т % ^ # ; ¡п <
ИГ»
щ ш % & & д- & I I Л | | |
й е. й а
т
ф
т
Й] та = & Й) 2-й И.& ^ ад
п 111
дии изложено параллельными квартами в пунктирном ритме в сопровождении арпеджированных аккордов.
Тема сливы впервые появляется в верхнем голосе в тт. 29-48. Она построена на основных звуках пен-татонического строя гуциня. Прототипом этой темы является очень популярная у исполнителей на гуцине мелодия о китайской сливе (мэйхуа), которая цветёт яркими розовыми и белыми цветами в самую раннюю весну.
В ранее упомянутом сборнике, составленном Цинь Вэйханем, также есть основная тема, исполняемая гуцинистом Пу Сюэчжаем и ставшая главной в фортепианном сочинении композитора Ван Цзяньчжуна (прим. 4).
Пример 4
С2} -1-™
а ш а
I Ц И ' И
Ш
О ООО
т и I
Й 1 ^ £ ^вд® 51 чаьа
Музыка элегантная и плавная, лёгкая и сдержанная. Точно так же, как цветы сливы распускаются ночью кристально чистыми лепестками, можно вообразить и почувствовать их волшебный аромат, создаваемый специфическим многотембровым звучанием фортепиано. Тема проходит на фоне движения групп нот, изложенных мелкими длительностями (прим. 5).
Так, вступительная часть торжественная и безмятежная, изображающая дорогу за город на закате солнца. Музыка спокойная и умиротворяющая, олицетворяющая образ приготовления природы к весне. Развитие материала в первых двенадцати тактах характеризуется скачками, образующимися за счёт использования форшлагов, — в восходящем движении и ломаными интервалами — в нисходящем (прим. 3).
Пример 3
Са1ош1(1о ^=40— м
Пример 5
<1о1се с;-ге>
Ш
¡¿шд^уа
^ \ I " о:
в*
Завершение вступления — своеобразная связка, переход к главной теме. Звучание в низком регистре насыщено гулкими педальными басами, движение мело-
Второе проведение темы (тт. 62-80) имеет более плотную фактуру, и мелодическая составляющая проявляется более отчётливо в среднем регистре. Но вместе с этим её сопровождает мелодическое движение чреды квартовых ходов-интонаций, элегантно обрамляющих тему. Возникает ощущение, что цветущая слива изображается в яркую солнечную погоду (прим. 6).
Следующее проведение темы проходит в тт. 114-133. Здесь также несколько видоизменяется аккомпанемент из мелких длительностей, которые теперь обретают арпеджированный вид. Такой способ звукопостроения широко применим в аккомпанементах на гуцине. Этот мелодический фрагмент символизирует детали цветка, изображается раскачивание веточек сливы нахолодном ветру; создаётся микроракурс картины, в которой прорисовано всё, вплоть до тонких тычинок и лепестков.
62
Пример 6
Пример 9
Это более полно отражает динамику красоты жизненной силы сливы (прим. 7).
Пример 7
ь4
ГкА
Прототипом второй части (тт. 134-229) стал фрагмент пьесы, созданной гуцинистом Ву Цзинлюэ (прим. 8).
Пример 8
=Н= Р=И
Р г V = :-ЕЛ
. -' * = я ни 5 * \ 1 * * .1- а я л ш л а && -нН^- « а
—»
моцйзг.« а * а * а $
В этом фрагменте цветущая слива будто бы предстаёт крупным планом — это сливовая роща, где деревья стоят прямо и гордо, несмотря на мороз, ветер и снег. Вдохновляющая музыка в высоком регистре сопровождается разнообразным в фактурном плане аккомпанементом, приводя развитие музыкального материала к кульминации и раскрывая образ великолепия цветущей сливы, символизирующей настойчивость и непоколебимость духа (прим. 9).
Эпилог (тт. 230-246) поэтичен и похож на окончание стихотворения. Динамичный, непреклонный и благородный образ предстаёт в спокойном положении, передавая моменты восторженного состояния и наслаждения красотой. Слива после порывов ветра и снега становится ещё более ароматной, символизирующей духовное стремление людей, их оптимистичный
Г РТГ РТР 7
настрой и неустанное стремление к лучшему будущему (прим. 10).
Пример 10
В сочинении «Мэйхуа сань нун» во всей полноте представлены динамические, регистровые и тембровые возможности фортепиано. Залогом успешного исполнения пьесы становится тонко прочувствованное озвучивание каждой фразы. Естественность движения ритма китайской традиционной музыки очень трудно передаваема при игре на фортепиано, поэтому метроритмическая точность исполнения должна сочетаться с непринуждённым движением фраз. Руководством к исполнению сочинения и поискам тембровых решений должно послужить звучание гуциня. Погружение в музыкальное пространство «Мэйхуа сань нун», исполняемой на гуцине, поможет разобраться в технических моментах, фактурных и тембровых тонкостях, динамике. Ибо в сочетании способов звукоизвлечения кроется традиционная мировоззренческая духовная установка «согласие Человека, Земли и Неба».
Таким образом, для того чтобы ярче передать уникальное звучание китайских традиционных музыкальных инструментов в фортепианной транскрипции, Ван Цзяньчжун полностью отобразил богатую палитру их выразительных возможностей средствами фортепиано. Он использовал различные ритмы и фактурные приёмы для украшения и обогащения мелодии. В этом отношении композитором было сделано много нововведений. Рассматриваемые части произведения показывают четыре изображения цветущей сливы, воплощённые в фортепианном звучании. Ван Цзяньчжун отображает статическое и динамическое состояние цветов сливы — от микроэлементов образа цветка до макрокартины природы. В его творческой идее заложен глубокий гуманистический смысл. Сочинение Ван Цзяньчжуна «Мэйхуа сань нун» словно перекидывает арку в звуковой мир традиционной китайской музыки, связывая воедино прошлое и настоящее.
Литература
1. Варламов Д. И. Сущность академизации искусства как эволюционного процесса // Вестник Саратовской консерватории. Вопросы искусствознания. 2018. № 1. С. 16-20.
2. Васильченко Е. В. Модель мира в звучании китайской цитры цинь // Вестник РУДН, серия Всеобщая история. 2013. № 1. С. 7-32.
3. Гун Цзыхуэй. Гуцинь в художественной культуре древнего Китая: к проблеме изучения // Вестник Института мировых цивилизаций. 2018. Т. 9. № 2 (19). С. 73-76.
4. Дай Ю. Роль традиционной поэзии в новой китайской музыке // Актуальные проблемы высшего музыкального образования. 2016. № 1 (39). С. 64-68.
5. Древний инструмент гуцинь: Всё о Китае из первых рук. http://russian.china.org.cn/russian/122983.htm (дата обращения: 15.02.2023).
6. Зарубежная литература: Елицы. URL: https://elitsy.ru/ communities/87380/2152114/ (дата обращения: 15.02.2023).
7. Китайская живопись и поэзия о мэйхуа (цветущая слива). URL: https://subscribe.ru/group/eruditsiya-i-tvorchestvo/14349544/ (дата обращения: 15.02.2023).
8. Ли Юнь. Фортепианное творчество Ван Цзяньчжона в контексте национальных традиций и современного музыкального мышления. Автореф. дис. ... канд. искусствоведения. Новосибирск, 2019. 22 с.
9. Мао Цзэдун. «Зимние облака»: избранные стихи // Проблемы Дальнего Востока. 2009. № 5. С. 153-164.
10. Мэйхуа сань нун: Российское общество цитры цинь «Дракон и Феникс». URL: http://www.long-feng.ru/7page_ id=4091 (дата обращения: 15.02.2023).
11. Новосёлова А. В. О вариантности музыкального текста пьес классического репертуара китайской цитры гуцинь: к проблеме исполнительской интерпретации // Искусствознание: теория, история, практика. 2016. № 2 (16). С. 37-42.
12. Новосёлова А. В. Шёлк и бамбук в музыкальной культуре традиционного Китая. Дисс. . канд. искусствоведения. М., 2015. 370 с.
13. Стихотворение Лу Мэйпо «Снег и цветущая слива»: Знай русский. 06.11.2016. http://znajrusskij.blogspot. com/2016/11/xuemei.html (дата обращения: 15.02.2023).
14.
2019^, 39М [Ван Цзяци. Анализ национальной составляющей и техники исполнения фортепианного сочинения «Мэйхуа сань нун». Кайфэн: Хэнаньский университет, 2019. 39 с.].
15. [Гу Кайчжи. «Изготовление гуциня». URL: http://www.360doc.com/conte nt/17/0324/14/28833735_639747587.shtml (дата обращения: 15.02.2023)].
16. [Инь Чэнцзун. «Мэйхуа сань нун». URL: https://www.youtube.mm/watch?v=7vCDbxs JKfE&feature=youtu.be (дата обращения: 15.02.2023)].
17. S&. «^Й шш
2010^, 48М [Люй Мин. Интерпретация фортепианной музыки «Мэйхуа сань нун». Чанчунь: Северо-восточный педагогический университет, 2010. 48 с.].
18.
1982^. 281М [Сборник произведений для гуциня. Пекин: Народная музыка, 1982. 281 с.].
19. . Ш2Ш,т1Ш.Л 1956^. 101М [Таинственная книга. Составитель Чжу Цюан (1425). 2 т. Переиздание. Пекин: Музыкальное издательство, 1956. 101 с.].
20. tfe-ГШ
[Цинь Вэйхань. «Цзяоань Циньпу». 1868 год. URL: http:// www.chnmusic.cn/gcqu/2015/1014/384.html (дата обращения: 15.02.2023)].
21. [Памяти г-на Ван Цзяньчжуна. Цянь Ипин «Я не хочу в это верить». URL: https://mp.weixin.qq.com/s/eHIpPXTaYWOoB5SgjP9lkA (дата обращения: 15.02.2023)].
22. [Чжао Сяося (гуцинь, доцент Центральной консерватории Китая). URL: http://www.chnmusic.cn/yyyc/2017/0616/4280.html (дата обращения: 15.02.2023)].
23. ШЙ1
}i> 1982^. 1528М [Ян Иньлю. История древнекитайской музыки. Пекин: Издательство народной музыки, 1982. 1528 с.].
References
1. Varlamov D. I. Sushchnost' akademizatsii iskusstva kak evolyutsionnogo protsessa [The essence of academization of art as an evolutionary process] // Vestnik Saratovskoy konservato-rii. Voprosy iskusstvoznaniya [Journal ofSaratov Conservatoire. Issues of Arts]. 2018. № 1. P. 16-20.
2. Vasil'chenko E. V. Model' mira v zvuchanii kitayskoy tsitry tsin' [The model of the world in the sounding of the Chinese zither Qin] // Vestnik RUDN, seriya Vseobshchaya istoriya [Journal of RUDN, series General History]. 2013. № 1. P. 7-32.
3. Gun Tszykhuey. Gutsin v khudozhestvennoy kul'ture drevnego Kitaya: k probleme izucheniya [Guqin in the Culture ofAncient China: To the Problem of Studying] // Vestnik Insti-tuta mirovykh tsivilizatsiy [Journal of Institute of World Civilizations]. 2018. Vol. 9. № 2 (19). P. 73-76.
4. Day Yu. Rol' traditsionnoy poezii v novoy kitayskoy muzyke [The role of traditional poetry in new Chinese music] // Aktu-al'nye problemy vysshego muzykal'nogo obrazovaniya [Actual problems of higher musical education]. 2016. № 1 (39). P. 64-68.
5. Drevniy instrument gutsin': Vse o Kitae iz pervykh ruk
[Ancient instrument guqin: All about China at first hand]. URL: http://russian.china.org.cn/russian/122983.htm (Access date: 15.02.2023).
6. Zarubezhnaya literatura: Elitsy [Foreign literature: Elitsy]. URL: https://elitsy.ru/communities/87380/2152114/ (Access date: 15.02.2023).
7. Kitayskaya zhivopis' i poeziya o meykhua (tsvetushchaya sliva) [Chinese painting and poetry about Meihua (plum blossom)]. URL: https://subscribe.ru/group/eruditsiya-i-tvorchest-vo/14349544/ (Access date: 15.02.2023).
8. Li Yun. Fortepiannoe tvorchestvo Van Tszyan'chzho-na vkontekste natsional'nykh traditsiy i sovremennogo muzykal'nogo myshleniya [Wang Jianzhong's Piano Works in the Context of National Traditions and Contemporary Musical Thinking]. Avtoref. dis. ... kand. iskusstvovedeniya. Novosibirsk, 2019. 22 p.
9. Mao Tszedun. «Zimnie oblaka»: izbrannye stikhi [«Winter clouds»: selected poems] // Problemy Dal'nego Vostoka [Far Eastern Studies]. 2009. № 5. P. 153-164.
10. Meykhua san' nun: Rossiyskoe obshchestvo tsitry tsin' «Drakon i Feniks» [Meihua san nun: Russian qitra qin society «Dragon and Phoenix»]. URL: http://www.long-feng.ru/?page_ id=4091 (Access date: 15.02.2023).
11. Novoselova A. V. O variantnosti muzykal'nogo teksta p'es klassicheskogo repertuara kitayskoy tsitry gutsin': k probleme ispolnitel'skoy interpretatsii [About variation of musical text in pieces from classical repertoire of Chinese zither: to the problem of performing interpretation] // Iskusstvoznanie: teoriya, istoriya, praktika [Art History: theory, history, practice]. 2016. № 2 (16). P. 37-42.
12. Novoselova A. V. Shelk i bambuk v muzykal'noy kul'ture traditsionnogo Kitaya [Silk and Bamboo in the Musical Culture of Traditional China]. Diss. ... kand. iskusstvovedeniya. M., 2015. 370 p.
13. Stikhotvorenie Lu Meypo «Sneg i tsvetushchaya sli-va»: Znay russkiy. 06.11.2016 [«Snow and plum blossom»: Know Russian. 06.11.2016]. URL: http://znajrusskij.blogspot. com/2016/11/xuemei.html (Access date: 15.02.2023).
14. im ffl^Stt
ft^ffff^; 2019^, 39® [WangJiaqi.
Analysis of the national component and performance technique of the piano composition «Three Variations on a Meihua Theme». Kaifeng: Henan University, 2019. 39 p.].
15. [Gu Kaizhi. «Making Guqin». URL: http://www.360doc.com/con-tent/17/0324/14/28833735_639747587.shtml (access date 15.02.2023)].
16. ^^^ [Yin Chengzong. «Three
Информация об авторах
Наталья Юрьевна Киреева E-mail: [email protected]
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Саратовская государственная консерватория имени Л. В. Собинова» 410012, г. Саратов, пр-кт им. Петра Столыпина, д. 1
Ван Интин
E-mail: [email protected]
Государственное образовательное учреждение высшего образования «Хэнаньский научно-технический институт» 453003, Китай, Провинция Хэнань, г. Синься, Восточная улица Хуа Лань, д. 0373-3040021
Variations on a Meihua Theme». URL: https://www.youtube. com/watch?v=7vCDbxsJKfE&feature=youtu.be (access date 15.02.2023)].
17.
2010^, 48® [Lu Min. Interpretation of Piano Music «Three Variations on a Meihua Theme». Changchun: Northeast Normal University, 2010. 48 p.].
18.
^M: kphib* 1982^. 281®. [Collection of works for guqin. Beijing: Folk Music, 1982. 281 p.].
19. ^fcSi«tt^®if»(1425) M.^^^^tt 1956^. 101® [The Mysterious Book. Compiled by Zhu Quan (1425). Vol. 2. Reissue. Beijing: Music Publishing House, 1956. 101 p.].
20. [Qin Weihan. «Jiaoan Qinpu». 1868. URL: http://www.chnmusic.cn/ gcqu/2015/1014/384.html (Access date: 15.02.2023)].
21. [In memory of Mr. Wang Jianzhong. Qian Yiping «I don't want to believe it». URL: https://mp.weixin.qq.com/s/eHIpPXTaYWOoB5SgjP9lkA (Access date: 15.02.2023)].
22.
Zhao Xiaoxia (Guqin, Associate Professor of the Central Conservatory ofChina). URL: http://www.chnmusic.cn/ yyyc/2017/0616/4280.html (Accessed: 15.02.2023)].
23.
tt, 1982^. 1528® [Yang Yinliu. History of ancient Chinese music. Beijing: Folk Music Publishing House, 1982. 1528 p.].
Information about the authors
Natalia Yurievna Kireyeva E-mail: [email protected]
Federal State Budget Educational Institution of Higher Education «Saratov State Conservatoire named after L. V. Sobinov» 410012, Saratov, 1 Peter Stolypin Ave.
Wang Yingting
E-mail: [email protected]
State Educational Institution of Higher Education «Henan Institute of Science and Technology»
453003, China, Henan Province, Xinxiang City, Eastern HuaLan Avenue, 0373-3040021