Также предполагалось организация практики для студентов различных специальностей из числа задействованных в проекте на филиале в Тюмени. Для двух студентов направления «Информационные технологии» предоставлена возможность прохождения практики в информационном отделе компании. К сожалению, из-за сокращения возможностей по набору практикантов, связанных, в том числе, с мировым кризисом, места для студентов других специальностей не были предоставлены. По договоренности с фирмой возможна организация практики студентов следующим летом.
Участие международных компаний в подготовке выпускников возможно не только как спонсоров или баз для практики. ТюмГНГУ и КСА Дойтаг Раша имеют опыт взаимодействия непосредственно в учебном процессе. Ведь кроме получения знаний непосредственно от преподавателей, с помощью аудиовизуальных средств, для студентов очень важно иметь возможность общения непосредственно с языконосителями. В филиале Дойтаг в Тюмени работает достаточное количество сотрудников из Германии и других стран Европы, которые охотно подключаются к процессу подготовки выпускников: будь то семинары, лекции или просто собеседования со студентами.
Заключение
Развивая все три направления: преподавание иностранного языка с профессиональной составляющей, перевод ряда кур-
сов/дисциплин на иностранный язык, налаживание взаимодействия с представительствами зарубежных компаний, работающими в России, любой технический вуз сможет добиваться серьезных результатов. Это в частности, подтверждено реализацией проекта Тем-пус JEP-27127-2006 (RU) «Обновление лингвистической политики технических вузов России», создавшим определенный задел для дальнейшего развития университета.
Coordination of the university subdivisions activities for the international project implementation
A. Gordievskiy
Participation in the international projects is an essential constituent of the university internationalization. The Russia's ratification of the Bologna Declaration presupposes the educational system update, including the academic mobility development. The international projects within the framework of the "TEMPUS" program of the European Union contribute to the development of this field.
Гордиевский Александр Артурович - канд. филол. наук, начальник отдела международных проектов и программ Тюменского государственного нефтегазового университета.. Область научных интересов: международная деятельность вуза, межкультурная коммуникация. Имеет 10 публикаций. E-mail: [email protected]
УСЛОВИЯ УСПЕШНОГО УПРАВЛЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫМ ПРОЕКТОМ
М.А. Федорова
Аннотация. В статье на примере реализации программы «Темпус» в ГОУ ВПО «Сибирская государственная автомобильно-дорожная академия (СибАДИ)» в 2008 -2010 гг. рассматриваются основные условия успешного управления международным проектом.
Ключевые слова: управление международным проектом в вузе, грантовая деятельность, международные образовательные программы
Введение ный вуз обозначенного направления на проОсновное направление деятельности Си- странстве от Урала до Дальнего Востока.
бирской государственной автомобильно- Академия ведет подготовку дипломированных
дорожной академии (СибАДИ, г. Омск) - под- специалистов по широкому спектру специаль-
готовка высококвалифицированных инженер- ностей, отвечающих потребностям региона и
ных кадров автотранспортного, гражданского современным тенденциям развития образо-
и дорожного строительства. Это единствен- вания.
Стратегическая направленность развития академии - это формирование вуза нового типа - «инновационного университета», где поставлена задача более эффективной реализации интеллектуального потенциала в научной и образовательной сферах. В СибА-ДИ активно внедряется инновационная структура образовательного процесса, которая включает в себя Инновационный научнотехнологический центр, Технопарк, Студенческий бизнес-инкубатор и Научное управление. К настоящему моменту разработана и утверждена комплексная программа развития академии на 2006-2010 годы. Авторитет академии достаточно высок как в Сибирском федеральном округе, так и за его пределами.
Повышение международной привлекательности как технического образования в целом, так и отдельных технических вузов предполагает, с одной стороны, расширение международных контактов ученых и развитие академической мобильности, а с другой стороны, экспорт образовательных услуг вуза за рубеж, то есть привлечение иностранных студентов и молодых ученых в Россию для участия в семинарах, конференциях, для обучения (в том числе в аспирантуре и докторантуре) и прохождения стажировок. Реализации перечисленных направлений полностью способствует выполнение учреждениями высшего образования таких международных проектов, как «ТЕМПУС».
В настоящее время в СибАДИ завершается реализация международного проекта по данной программе (www.language-tu.com). Его основной целью является укрепление взаимоотношений между российским техническими вузами и международным рынком труда. Особая цель - улучшение общих языковых навыков выпускников, прежде всего в коммуникативной и межкультурной компетенции.
Любой международный проект представляет собой сложную систему мероприятий, этапов, видов деятельности. При этом его исполнителями в вузах являются, как правило, сотрудники различных подразделений и кафедр. Очевидно, что большую роль также играет знание иностранных языков представителями российских университетов-партнеров, в том числе преподавателями специальных дисциплин.
В целях оптимальной работы по проекту и выполнения поставленных задач необходимо соблюдение требований Европейской комиссии, Законодательства Российской Федерации (в том числе миграционного и финансового), Уставов вузов, должностных инструкций их
сотрудников. Исходя из этого, рассмотрим условия успешной реализации международного проекта на примере программы «Улучшение языковой политики в Российских технических университетах», реализуемой в трех российских (СибАДИ, Тюменский нефтегазовый университет, Иркутский политехнический университет) и трех зарубежных вузах-партнерах (Университет им. Лейбница, г. Ганновер, Германия, Университет Уорвика, Ковентри, Великобритания, и Политехнический университет, г. Познань, Польша), Этими условиями считаем следующие:
1. Всесторонняя поддержка проекта администрацией вуза.
2. Соблюдение установленного хода реализации проекта.
3. Подготовка сотрудников международного отдела в соответствующих направлениях.
4. Координация действий подразделений вуза по реализации проекта.
Поддержка проекта администрацией вуза
Согласование хода реализации программы с администрацией вуза на предварительном этапе, а также утверждение ее результатов и анализ перспектив их использования -неотъемлемая часть проектов Темпус. Соблюдение данного условия снимает разнообразные «трудности», которые могут возникнуть на любом этапе реализации программы и которые носят локальный, внутривузовский характер. Кроме того, поддержка проекта администрацией вуза обеспечивает соблюдение трех остальных условий.
В комплект заявки на получение гранта входит составление и подписание руководством вуза (обычно ректором) Letter of Endorsement - письма-одобрения, подтверждающего поддержку проекта данным учреждением в случае положительной оценки заявки. При этом сотрудники международного отдела, следуя предложенному или имеющемуся образцу, готовят документ и отвечают за его своевременную доставку менеджеру проекта.
Особо важной считаем необходимую финансовую поддержку со стороны вуза - софи-нансирование, величина которого также прописывается в плане проекта. Сюда может входить проживание представителей вузов-партнеров в гостинице принимающего вуза, организация досуга гостей, обеспечение их транспортом и под. Кроме того, возможна закупка оборудования и литературы для учебного процесса и частичное финансирование командировочных расходов.
Как показывает опыт подобных проектов, администрация вузов может и должна способ-
ствовать созданию комплексной программы по повышению языковой компетенции не только студентов, но и аспирантов, профессорско-преподавательского и административно-управленческого состава [1, 2]. В программу могут войти как курсы, разработанные для групп обучающихся, так и методические рекомендации преподавателей, работавших в тандемах. Кроме того, возможно использовать тестовые материалы проекта.
Соблюдение установленного хода реализации проекта
Среди основных ступеней, этапов, или шагов реализации проекта называют: анализ целей проекта, работу с потоками информации в ходе его реализации, отслеживание основных показателей, установление и соблюдение форм отчетности [3].
Так как описываемый проект изначально предполагал практику студентов в российских филиалах международных предприятий, то на подготовительном этапе необходимо было наладить сотрудничество и также заручиться письмами поддержки от данных компаний. Так, для проведения практики студентов, изучающих английский язык, была выбрана фирма Gehtsoft, которая, в дальнейшем, в связи с изменением ситуации во время кризиса в
2008 г., была вынуждена отказаться от участия в проекте. Однако у кафедры иностранных языков были налажены связи с другой подобной компанией - Luxoft, принявшей данные обязательства на себя.
Далее последовал период ожидания результатов рассмотрения заявки, который продлился до конца лета 2007 г. и завершился подписанием соглашения на реализацию проекта с Офисом Темпус зимой 2007-2008 гг. Обычно сроки этапов проекта и отдельных мероприятий совпадают с началом и окончанием учебного года в российских вузах. Начало данного проекта было запланировано на более ранний срок, однако, в связи со столь поздним подписанием всех ключевых документов, было сдвинуто на январь 2008 г. Таким образом, его окончание запланировано на январь 2010 г.
В рамках первого этапа проекта состоялись ознакомительные поездки сотрудников центра Технического университета им. Лейбница по изучению иностранных языков в российские университеты-партнеры (2007 г. -начало 2008 г.) и общая встреча представителей вузов-участников в г. Ганновер, Германия (апрель 2008 г.).
В июне 2008 г. на базе Иркутского Технического университета состоялась первая общая встреча по проекту. На ней было опреде-
лено необходимое количество часов в рамках занятий по иностранному языку и лекционных курсов, а также окончательный состав преподавателей, участвующих в реализации проекта. Кроме того, были согласованы сроки проведения его этапов и мероприятий.
На начальной стадии реализации проекта следовало отобрать студентов-участников, распределить их по группам и согласовать расписание дополнительных занятий по иностранному языку на следующий учебный год. СибАДИ в этом проекте представляют факультеты «Информационные системы в управлении» (ИСУ; 3 группы, английский язык) и «Автомобильные дороги и мосты» (АДМ; 1 группа, немецкий язык). Выбор данных факультетов обусловлен общим высоким уровнем владения иностранным языком их студентами, а также значимостью владения английским для студентов-программистов и налаженными контактами с немецкими строительными компаниями для студентов-дорожников. При отборе обучающихся в группы большую роль сыграли как деканаты, так и сотрудники кафедры иностранных языков. С одной стороны, некоторые студенты к тому времени уже обучались по дополнительной специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Другие получили хорошие рекомендации преподавателей иностранного языка. Летом 2008 г. всем студентам, желающим участвовать в проекте, было предложено пройти тестирование (Placement test), задания к которому были подготовлены преподавателями кафедры.
С сентября 2008 г. успешно осуществлено проведение дополнительных занятий по иностранному языку для студентов 3-5 курсов факультетов ИСУ и АДМ. Курс был рассчитан на 6 часов в неделю и продлился до декабря
2009 г.; его целью была подготовка обучающихся к прослушиванию курсов по их специальности на иностранном языке, а также повышение общего уровня владения английским или немецким языком. Следует отметить, что на занятиях применялись активные методы обучения, Интернет-технологии, а также использовалось новое оборудование, приобретенное в рамках проекта. Регулярно проходил мониторинг результатов обучения студентов и определение их уровня владения иностранным языком. В каждом российском вузе мониторинг проводился представителями зарубежных университетов-партнеров и внешними экспертами.
С того же времени началась подготовка курсов лекций по предметам «Математиче-
ский анализ», «Безопасность информационных систем» и «Безопасность информационных сетей» (на английском языке), а также «Введение в специальность» (на немецком языке). При отборе лекторов, участвующих в проекте, учитывался их начальный уровень знания иностранного языка, который также определялся по итогам тестирования, способность к мобильности, методическая подготовка. Во втором семестре 2008-2009 учебного года начались лекционные и семинарские занятия по специальным дисциплинам на иностранном языке.
В апреле 2009 г. на базе СибАДИ состоялась вторая общая встреча по проекту. На первой неделе польские и немецкие преподаватели приняли участие в мониторинге осуществляемых мероприятий. Состоялась экскурсия по СибАДИ, встреча с администрацией вуза и международного отдела, посещение лекций по специальным предметам на английском языке. Было проведено тестирование студентов-участников проекта в формате С-теста (грамматика и лексика), а также в форме устной беседы. Профессор Ю. Хотан прочитал лекцию на немецком языке для студентов, аспирантов и ученых факультета АДМ.
В течение второй недели СибАДИ принимал 14 гостей из российских и зарубежных вузов. Прошло обсуждение состоявшихся стажировок преподавателей российских технических вузов в университетах-партнерах, обсуждение итогов курсов по иностранному языку. Состоялись презентации тандемов, результатов их работы по подготовке курсов лекций, обсуждение работы сайта проекта www.language-tu.com.
Как отмечалось выше, представители европейских вузов посещали Омск несколько раз. В марте и сентябре 2008 г., а также в конце марта и в конце ноября 2009 г. целью поездок был мониторинг реализации проекта. Студенты проходили Интернет-тестирование в формате С-теста, который для российской методики преподавания иностранных языков является новой формой проверки знаний и заслуживает дальнейшего обсуждения в качестве одной из форм тестирования.
Кроме того, состоялась встреча с представителями компании Luxoft с целью обсуждения возможностей студенческой практики в рамках проекта. Летом 2009 г. 13 студентов СибАДИ, представляющих факультет ИСУ, прошли практику в учебном центре компании. Они прослушали курс лекций на английском языке в количестве 40 часов с расчетом 4 ча-
са в день. В программу их занятий, которая была предварительно обсуждена с менеджером проекта и отражена в специальном соглашении, входили такие аспекты, как Software test design и Software test management. По окончании практики студенты написали отзывы о ее результатах, а также получили сертификаты Luxoft. По итогам данного мероприятия одна студентка была приглашена на работу по контракту в данную компанию, остальные были зарегистрированы в базе данных как претенденты на потенциальные вакансии.
Третья общая встреча, уже на базе ТюмН-ГУ, прошла в начале декабря 2009 г.
Подготовка сотрудников международного отдела в соответствующих направлениях
Активное участие международных отделов (далее МО) и их сотрудничество с администрацией вузов и потенциальными участниками необходимо еще на этапе подготовки заявки (Application). Безусловно, за ее конечный вид отвечает зарубежный менеджер проекта, однако необходимость прописать нюансы (количество сотрудников, представляющих вуз в данном проекте, количество студентов, ответственные за мероприятия, сроки реализации этапов и т.п.) предусматривает тесное общение сотрудников международного отдела как с профессорско-преподавательским составом самого вуза, так и с российским вузами-партнерами и зарубежными коллегами. Как правило, уже на этом этапе ведется активная электронная переписка и устанавливаются первые деловые контакты. Это, в свою очередь, требует от сотрудников МО знания основ этикета, составления деловых писем и ведения e-mail общения на иностранном языке.
Кроме того, проектная деятельность предполагает ведение грантовой документации, знание основ бухгалтерии и миграционного законодательства, умение пользоваться поисковыми системами [4]. Особое внимание также следует уделить роли Международного отдела в организации поездок зарубежных партнеров в Россию, в том числе общих встреч представителей всех вузов-участников проекта. Каждая поездка требует тщательной подготовки, начиная с обсуждения даты и предварительной программы и заканчивая советами и рекомендациями по выбору внутренних авиарейсов, а также по культурной части программы (то, что принято называть межкультурной коммуникацией).
Уже на этапе подготовки приглашения в миграционной службе РФ необходимо продумать место проживания участников делегации
(гостиница вуза или гостиницы города), забронировать места, подготовить транспорт на все время пребывания иностранных коллег. Очевидно, что в технических вузах деятельность по сопровождению делегаций из-за рубежа в основном осуществляют преподаватели кафедры иностранных языков, в то же время, сотрудники МО и руководитель кафедры выполняют координирующую работу как внутри вуза (хозяйственные подразделения, диспетчерская, столовая), так и с культурными учреждениями (театры, музеи и под.). Программа встречи прописывается практически по часам, и очень удобно, если назначается ответственный за каждое мероприятие. В то же время нельзя забывать о своевременной регистрации иностранных граждан, а также об уведомлении миграционной службы об их убытии, особенно в том случае, если они проживают в гостинице вуза.
В общей сложности в 2008-2009 гг. в рамках мероприятий мобильности состоялись 12 поездок преподавателей СибАДИ в зарубежные вузы-партнеры. Роль международного отдела заключалась в согласовании программы поездок, сопровождении процесса оформления виз, определения заданий на командировку и подготовку отчета по ее итогам. В ходе этого процесса постоянно велась переписка с иностранными коллегами, касающаяся вопросов проживания, маршрута, плана мероприятий. В рамах описываемого проекта особенно важным было организовать совместные поездки тандемов: лекторов технических дисциплин и консультирующих их преподавателей иностранного языка. Отчеты о поездках опубликованы на русском и английском языках на странице Международного отдела СибАДИ (www.sibadi.org).
Сотрудник МО вне зависимости от своей основной специальности выступает как менеджер и координатор (другими терминами, модератор, фасилитатор). Поэтому считаем необходимым развитие требуемых в ходе данной деятельности навыков посредством посещения семинаров, тренингов, участия в информационных сессиях, подобных тем, которые проводятся Региональным Бюро поддержки TEMPUS (Новосибирск), а также Российским офисом Темпус (www.tempus-russia.ru).
Следует отметить, что сотрудники МО отвечают за информирование сотрудников данного вуза и других учебных заведений о ходе и итогах реализации проекта. Частично итоги реализации проекта уже отражены в статьях сотрудников МО и представителей админи-
страции СибАДИ, которые явились основными инициаторами подготовки заявки по проекту со стороны нашего вуза [4, 5, 6, 7]. В печати находятся статьи автора «Опыт участия технических вузов России в международном проекте «Темпус», которая будет опубликована в научном журнале Каспийского общественного университета (г. Алматы, Казахстан) и «Система управления международным проектом в техническом вузе» (на базе Сибирского государственного аэрокосмического университета имени академика М.Ф. Решетнева, г. Красноярск).
Координация действий подразделений вуза по реализации проекта
Таким образом, управление международным проектом Темпус представляет собой сложную систему, предполагающую координационные действия сотрудников международного отдела на разных уровнях:
1. На уровне вуза: МО - кафедры, МО -деканаты, МО - студенты, МО - технические службы.
2. На уровне межвузовского общения (между МО российских вузов-участников проекта).
3. На уровне сотрудничества с предприятиями и организациями региона (МО - миграционная служба, МО - гостиницы, МО - туристические агентства, МО - учреждения культуры, МО - предприятия и компании региона).
4. На уровне международного общения (между МО российских и зарубежных вузов, МО - учебные подразделения технических университетов Европы, МО - менеджеры проекта, МО - внешние эксперты).
Схема координации подразделений вуза в ходе реализации описываемого проекта представлена на рис.1. Она представляет собой вариант инвариантной схемы, которая, в свою очередь, может менять свое наполнение в зависимости от состава участников проекта, представляющего то или иное учебное заведение, от его цели, содержания и запланированных мероприятий.
Заключение
По нашему мнению, участие в проектах Темпус является плодотворным для развития международной деятельности вуза. Оно закладывает почву для общения не только преподавателей иностранных языков, но и ученых разных стран, и может послужить основой для разработки проектов по другим международным программам, например, Erasmus Mundus, программа Жана Моне и др.
Рис. 1 Система управления международным проектом на примере реализации программы Темпус в ГОУ ВПО «Сибирская государственная автомобильно-дорожная академия (СибАДИ)»
Библиографический список
1. Телегина Г.В. Языковая компетенция как условие интернационализации современного вуза // Формирование инновационного потенциала вузов в условиях Болонского процесса: Материалы международной научно-методической конференции. 13-16 сентября 2007 г. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2007. 404 с. - С. 105-109.
1. Завьялов А.М., Сидорова М.А. (Федорова М.А.). Научная работа студентов как педагогическая система // Вестник СибАДИ. 2009. № 1. - С. 82-86.
2. Ярвант М.А. Координация хода реализации проектов (Из опыта работы по совместному европейскому проекту Темпус Тасис «Международный коммерческий менеджмент в Красноярске» // Международный менеджмент и маркетинг в вузе: Образовательные программы, организационные и методические проблемы подготовки кадров, опыт реализации международого сотрудничества: Тез. Докл. Международ. семинара (14-15 апреля 2003, г. Красноярск) / Под общ. ред. В.А. Курешова; Сиб-ГАУ.- Красноярск, 2003. - 90 с. - с. 52-54.
3. Широбоков С.Н., Чуянов Р.А. Проблемы подготовки специалистов-международников для вузов Западной Сибири // Роль университетов в развитии международных и внешнеэкономических связей субъектов Российской Федерации: межвузовский сборник научных статей. - Омск: Изд-во ОмГПУ, 2007. - С. 218.
4. Завьялов А.М., Пономаренко Ю.Е., Сидорова М.А. (Федорова М.А.) Участие вуза в совмест-
ных международных образовательных программах как способ повышения конкурентоспособности молодежи // Молодежь и рынок труда: конкурентоспособность в современных социально-экономических условиях: Материалы междунар. науч.-практич. конф. - Омск, ОмГПУ, 2006. - 308 с.
5. Завьялов А.М., Пономаренко Ю.Е., Сидорова М.А. (Федорова М.А.) Расширение и закрепление международных связей СибАДИ в сфере образовательной и научно-исследовательской деятельности // Роль университетов в развитии международных и внешнеэкономических связей субъектов Российской федерации. Межвузовский сборник научных статей.- Омск, Изд-во ОмГПУ, 2007. -308 с. - С.153-158.
6. Завьялов А.М., Сидорова М.А. (Федорова
М.А.) Организация системы международного сотрудничества вузов в сфере научно-инновационной деятельности // Современное образование: проблемы и перспективы в условиях перехода к новой концепции образования: материалы междунар.
науч.-метод. конф., 29-30 января 2009 г., Россия, Томск. - Томск: Томск. гос. ун-т систем упр. и радиоэлектроники, 2009. - 329 с. - с. 234-
236.Сидорова М.А. (Федорова М.А.) Совершенствование процессов распространения информации о международных проектах в российских технических вузах // Современное образование: вызовам времени - новые подходы: материалы междунар. науч.-метод. конф., 31 января - 1 февраля 2008 г., Россия, Томск. - Томск: Томск. гос. ун-т систем упр. и радиоэлектроники, 2008. - 268 с.
8. Лобанова AM О ценности международных образовательных проектов // Международный менеджмент и маркетинг в вузе: Глобальные возможности XXI века: вузы - компании - выпускники: Тез. Докл. Международ. Конф. По результатам проекта ТЕМПУС ТAСИС «Международный коммерческий менеджмент в Красноярске - INCOMANK” CD JEP-22059-2001 (17-18 марта 2005, г. Красноярск) / Под общ. ред. ВА Курешова; Сиб^У. Вып. 2 - Красноярск, 2005. - 232 с. - С. 42-44.
Conditions of international project successful functioning
M.A. Fedorova
The article touches upon the realization of Tempus project at the Siberian State Automobile and Highway Academy (Omsk). The system of an international project management, its main elements and conditions of its successful functioning are observed.
Федорова Мария Александровна - канд. фи-лол. наук, доцент кафедры иностранных языков, заместитель начальника Международного отдела Сибирской автомобильно-дорожной академии. Область научных интересов: международная деятельность вуза, подготовка педагогических и научных кадров, методика преподавания иностранных языков, прагматика и стилистика русского языка. Имеет 49 публикаций. e-mail: si-doro va_m [email protected]
РОЛЬ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ В ПРОЦЕССЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
И.Н. Ефименко
Аннотация. В статье рассматривается иноязычная подготовка студента неязыкового вуза как одна из важнейших составляющих его профессионального образования. Затронуты аспекты, имеющие значение для интернационализации Российского образования. Приведены примеры положительного опыта сотрудничества с зарубежными партнерами по улучшению языковой политики в Российском образовании в рамках проекта «ТЕМПУС-ТАСИС».
Ключевые слова: иноязычная подготовка, профессиональная направленность, коммуникативная компетенция, межкультурная коммуникация, интернационализация, образование.
Введение
Идея интернационализации Российского образования и его интегрирование в европейское образовательное пространство самым тесным образом связана с иноязычной подготовкой выпускников российских вузов, поскольку образовательные аспекты обучения иностранному языку получают своё дальнейшее развитие в связи с ориентацией обучения предмету на ситуации межкультурного общения и, следовательно, на познание иных нормативных, ценностных позиций, мнений, оценок, присущих носителям других социолингвистических культур. С позиций современного развития лингводидактики иноязычная подготовка, формирующая коммуникативную составляющую профессиональной компетенции обучаемого, как двуликий Янус, направлена на выполнение отечественного социального заказа - подготовку конкурентоспособного специалиста на рынке труда, что не исключает мировой рынок, с одной стороны, с другой
стороны - на диалог разных культур, диалог представителей разных этнических социумов, что может и должно способствовать интеграции образования.
Особенности иноязычной подготовки выпускников технических вузов на современном этапе: профессионально- и коммуникативно направленное обучение.
Иноязычные умения и навыки реализуются в составе коммуникативной компетенции успешно лишь в том случае, если они соответствуют профессиональным умениям и навыкам, определенным квалификационными характеристиками специалистов конкретного профиля, зафиксированным Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования.
Целесообразной и методически оправданной является именно профессионально- и коммуникативно направленная подготовка по иностранному языку, предполагающая формирование у студентов способности иноязыч-