Научная статья на тему 'Урбанонимы как маркеры городского пространства'

Урбанонимы как маркеры городского пространства Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
917
160
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УРБАНОНИМИКА / УРБАНОНИМ / ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СИТУАЦИЯ / ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ ПАРАМЕТР / URBAN NAMES / LANGUAGE AND CULTURAL SITUATION / SPACE PARAMETER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Питина Светлана Анатольевна, Урванцев Глеб Васильевич

В статье предпринята попытка обосновать особенности урбанонимики как актуального раздела современной социолингвистики и лингвокультурологии, занимающегося изучением одной из главных составляющих лингвокультурной ситуации, представленной городским пространством.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Urban names as markers of the sity space

The article is aimed at analyzing the peculiarities of urban names, an actual branch of modern social linguistics and language and culture studies, researching one of the main components of language and cultural situation represented by urban space.

Текст научной работы на тему «Урбанонимы как маркеры городского пространства»

Вестник Челябинского государственного университета.

2017. № 6 (402). Филологические науки. Вып. 106. С. 84—86.

УДК 81

УРБАНОНИМЫ КАК МАРКЕРЫ ГОРОДСКОГО ПРОСТРАНСТВА

С. А. Питина, Г. В. Урванцев

Челябинский государственный университет, Челябинск, Россия

В статье предпринята попытка обосновать особенности урбанонимики как актуального раздела со -временной социолингвистики и лингвокультурологии, занимающегося изучением одной из главных составляющих лингвокультурной ситуации, представленной городским пространством.

Ключевые слова: урбанонимика, урбаноним, лингвокультурная ситуация, пространственный параметр.

В современной отечественной и зарубежной лингвистике значительное внимание уделяется вопросам, связанным с изучением языка города. Не являются исключением работы преподавателей и аспирантов Челябинского государственного университета. Языковая репрезентация городско -го пространства исследуется в рамках когнитивной (С. Ю. Двинина), лингвокультурологической (Л. Н. Давлеткулова, С. А. Питина), социолингвистической (М. В. Никитин) и дискурсивной (Г. В. Урванцев) парадигм.

Актуальным представляется интегративный подход к анализу урбанонимов как части многослойной пространственной картины мира [2], категории пространства в художественном дискур -се. По мнению С. Ю. Двининой, в художественном дискурсе категория пространства чаще всего основана на структурно сложной системе координат, посредством отношений между фигурой и фоном реализуется динамика пространства. В художественном дискурсе пространство выступает в качестве относительного конструкта: всегда существует ориентир, от -носительно которого локализуются остальные объекты [1].

Город — сложная и открытая система, компоненты которой могут быть представлены в виде знаков, которые несут в себе некие сообщения (ко -торые не всегда бывают вербализованы), причем они объединены друг с другом на семантическом уровне благодаря принадлежности к городскому пространству. Нужно отметить, что принадлежность к городскому пространству определяется не географически (определение физических границ города — довольно спорный вопрос, кроме того, в рамках города могут существовать «чужеродные вкрапления» — национальные кварталы, такие как Чайнатаун или Маленькая Италия, которые в равной степени привязаны не только не-

посредственно в городу, в котором они находятся, но и к регионам, на которые они «ссылаются», не хронологически (город может объединять элементы как одной, так и разных эпох) и не тематически (городу принадлежат не только сообщения, темой которых является непосредственно город, но и сообщения, где город играет лишь второстепенную, фоновую роль). Такие сообщения формируют городской дискурс, и связь между его составляющими основывается на соотнесенности с образом города в целом, а сами составляющие и реализуют данный образ.

Примерами эксплицитных микротекстов могут являться эргонимы и годонимы — иными словами, вся система урбанонимов, маркеров определенного городского пространства, которые существуют объективно в пределах конкретного пространственно-временного континуума художественного дискурса. Урбанонимы создают реальный пространственный фон произведения и отражают социально-культурный статус персонажей (если речь идет о современном британском художественном дискурсе). Так, в популярном романе романе Рут Ренделл «Портобелло» (район Лондона, известный своим блошиным рынком и антикварными магазинами разного уровня) место проживания и работы героев непосредственно указывает на их социальный статус: Арнольд Рен сначала жил с семьей в нереспектабельном районе Лондона, разбогатев, он переехал в квартал, где живет верхушка среднего класса, в Чипстоу Виллас, а его сын открыл галерею в аристократической части Лондона на Кенсингтон Черч:

«He made enough money to keep himself, his wife and his only son in their unprepossessing but quite comfortable house in Chesterton Road... This enabled Arnold to buy a house in Chepstow Villas. Hewasa Portobello Road successstory...» [5. Р. 4-5].

Урбанонимы как маркеры городского пространства

85

Другой герой живет в престижном районе на NottingHillGate. Аналогичные упоминания ур-банонимических объектов маркируют социальный статус всех персонажей этого романа и любого другого современного британского романа. Названия годонимов могут меняться, но не в связи с социальными потрясениями, с чем мы сталкиваемся в отечественной топонимике, а в связи с городским строительством и перепланировкой:

«She was living in Blagrove road when they built the Westway, which cut the street in two and turned 2 Blagrove Villas into a detached house» [5. Р. 6].

Многочисленные годонимы-урбанонимы в романе отражают не только реальный пространственный фон произведения, но и помогают создать динамичный персонифицированный образ Лондона.

Урбанонимы служат также и этническими маркерами в художественном дискурсе. «Действие романа Зэдди Смит "Белые зубы" происходит в Северном Лондоне, где живет и писатель, одном из самых полиэтничных районов города. Место жительства — важнейшая составляющая социального статуса, более престижный район гарантирует новую культурную среду обитания и новые знакомства, лучшую школу для детей, возможности получения новой работы» [3. P. 140]. Выходец из Бангладеш Самад «разочарован, узнав, что англичанка Поппи Джонс, которая учит музыке его сыновей и в которую он влюбляется, живет не в Ислингтоне или Вест Хемстеде, или на худой конец в Свис Коттедже, а в опасно известном Харлсдеме. Точно, как на карте, представлена в романе география Лондона, описана не приукрашенная, как в туристических путеводителях, парадная часть мегаполиса, а реальная картина лондонских улиц и районов. Многочисленные годонимы, урбанонимы, названия исторических памятников создают уникальную пространственную семиосферу города» [3. С. 140-143]. Выходец из Бангладе Самад с большим трудом перебрался с семьей из непрестижного района Уатчепел в непрестижную часть более социально значимой Уилсден Хай Роуд:

«Samad and Alsana Iqbal, who were not those kind of Indians. < . > lived four blocks down on the wrong side of Wilsden High Road. It had taken them a year

to get there, a year of mercilessly hard graft to make the momentous move from the wrong side of White chapel to the wrong side of Willesden» [6. Р. 54-55].

Рассмотрев реально существующие и употребляемые в художественном дискурсе урбанонимы, перейдем к рассмотрению урбанонимов вымышленных, авторских и «имплицитных урба-нонимов».

Понятие «имплицитный урбаноним» можно проиллюстрировать на примере названия бара Мо из мультсериала «Симпсоны». У данного объекта существует эксплицитный эргоним, его название, «Moe's», которое переводят на русский язык как «У Мо», и более полное название «Moe's tavern» (Таверна Мо). Описательными названиями, имплицирующими данный урбаноним, являются, например, мнения различных персонажей и зрителей об этом заведении. Например, для зрителя это может быть «Homer's favorite bar» (Любимый бар Гомера), Small local bar (Маленький местный бар) и так далее. Нетрудно предположить, что ко -личество подобных интерпретаций может стремиться к бесконечности, однако некоторые варианты, безусловно, являются наиболее частотными — именно они и играют заметную роль в вербализации городского пространства и в первую очередь включаются в городской дискурс. Явные и скрытые сообщения об объектах в городе являются неотъемлемой частью городского дискурса, так как городское пространство обязательно заполнено ими и все действия в городе так или иначе с ними связаны.

Авторские урбанонимы используются для обобщения, стереотипизации описываемого городского пространства. Яркими примерами авторских урбанонимов являются, по нашему мнению, урбанонимы в университетских романах Девида Лоджа. Действие в романе «Хорошая работа» происходит в вымышленном городе Раммидж (у читателя сразу же возникает ироничная ассоциация с известными университетами, Оксфордом и Кембриджем). Город, который расположен там, «где на картах так называемого реального мира находится Бирмингем. Живущие в реальном мире люди, знакомые с Бирмингемом, наверняка заметят сходство между их университетом и Раммиджским университетом, особенно в описании парка на стр. 346» [перевод наш. — С. П., Г. У] [4. Р. 5-6].

86

С. А. Питина, Г. В. Урванцев

Список литературы

1. Двинина, С. Ю. Категории времени и пространства в художественном дискурсе постмодернизма (на материале романов «Хоксмур» П. Акройда, «Алвертон» А. Торпа, «Чапаев и Пустота» В. Пелевина, «Алтын-толобас» Б. Акунина) : дис. ... канд. филол. наук / С. Ю. Двинина. — Челябинск, 2014. — 209 с.

2. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история / Ю. М. Лот-ман. — М., 1999. — 464 с.

3. Питина, С. А. Реализация образа поликультурного города в художественном дискурсе / С. А. Пи-тина // Вестн. Челяб. гос. ун-та. — 2010. — № 4. — С. 140-143.

4. Nice Work by David Lodge. A commentary with annotations / ed. by K. Hewitt. — Perm, 2006. — 52 p.

5. Rendell, R. Portobello / R. Rendell. — London, 2008. — 376 p.

6. Smith, Z. White Teeth / Z. Smith. — London, 2001. — 542 p.

Сведения об авторах

Питина Светлана Анатольевна — доктор филологических наук, профессор кафедры теоретического и прикладного языкознания, Челябинский государственный университет. Челябинск, Россия. sap.pitina@ rambler.ru

Урванцев Глеб Васильевич — аспирант кафедры теоретического и прикладного языкознания, Челябинский государственный университет. Челябинск, Россия. punkhoygleb@mail.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University.

2017. No. 6 (402). Philology Sciences. Iss. 106. Pp. 84—86.

URBAN NAMES AS MARKERS OF THE SITY SPACE

S. A. Pitina

Chelyabinsk State University, Chelyabinsk, Russia. sap.pitina@rambler.ru

G. V. Urvantsev

Chelyabinsk State University, Chelyabinsk, Russia. punkhoygleb@mail.ru

The article is aimed at analyzing the peculiarities of urban names, an actual branch of modern social linguistics and language and culture studies, researching one of the main components of language and cultural

situation represented by urban space.

Keywords: urban names, language and cultural situation, space parameter.

References

1. Dvinina S.Ju. Kategorii vremeni Iprostranstva v khudozhestvennom diskurse postmodernizma (na ma-teriale romanov "Hawksmoor" P. Ackroyda, "Alverton" A. Thorpa, "Chapaev i Pustota" V. Pelevina, "Altyn Tolobas" B. Akunina) [Categories of time and space in the artistic discourse of postmodernism (based on the novels "Hawksmur" by P. Akroyd, "Alverton" by A. Torp, "Chapaev and Void" by V. Pelevin, "Altyn-Tolobas" B. Akunina)]. Chelyabinsk, 2015. 209 p. (In Russ.).

2. Lotman Ju.M. Vnutri mysliashchikh mirov. Chelovek — tekst — semiosphera — istorija [Inside the thinking worlds. Man — text — semiosphere — history]. Moscow, 1999. 464 p. (In Russ.).

3. Pitina S.A. Realizatsija obraza polikulturnogo goroda v khudozhestvennom diskurse [The realization of the image of a multicultural city in an artistic discourse]. Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo univer-siteta [Bulletin of the Chelyabinsk state University], 2010, no. 4, pp. 140-143. (In Russ.).

4. Hewitt K. (ed.). Nice Work by David Lodge. A commentary with annotations. Perm, 2006. 52 p.

5. Rendell R. Portobello. London, 2008. 376 p.

6. Smith Z. White Teeth. London, 2001. 542 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.