Научная статья на тему 'УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ ПО ФОРМИРОВАНИЮ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ'

УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ ПО ФОРМИРОВАНИЮ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
18
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
полифункциональный компаратив / система упражнений и заданий (СУЗ) / Первый сертификационный уровень владения русским языком / polyfunctional comparative / the system of exercises and tasks / First certification level of the Russian language

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Матиишина Ирина Романовна

Настоящая статья посвящена специфике функционирования полифункциональных компаративов на примере лексем больше и лучше в современном русском языке. Автор опирается на концепцию Е.А. Брызгуновой, которая рассматривает полифункциональность как особое явление, отражающее возможность словоформы реализовать различный частеречный потенциал в разных синтаксических условиях. Основное внимание в статье уделяется разработке материалов по изучению полифункциональных компаративов на уроках русского языка как иностранного (РКИ), а именно на первом сертификационном уровне владения русским языком. В связи с этим предлагается фрагмент системы упражнений и заданий (СУЗ), предназначенный для развития языковой, речевой и коммуникативной компетенций по применению лексем больше и лучше. Это означает, что представленные упражнения и задания направлены на формирование языковых знаний, речевых навыков и на развитие коммуникативных умений по употреблению в речи иностранных учащихся полифункциональных слов. В статье также обосновывается важность включения конкретных лексико-семантических вариантов (ЛСВ) компаративов больше и лучше в обучение РКИ. Выделены наиболее актуальные реализации анализируемых лексем для иностранных учащихся на обозначенном уровне владения русским языком. Для подтверждения необходимости изучения данных полифункциональных лексем проанализированы нормативные документы первого сертификационного уровня (Лексический минимум, Тренировочный тест и др.), так как именно на нём начинается полноценное изучение образования и употребления компаративов. В заключении делается вывод о необходимости и актуальности представления СУЗ по работе с полифункциональными компаративами в иностранной аудитории.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Матиишина Ирина Романовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EXERCISES AND TASKS TO DEVELOP LANGUAGE SKILLS OF USING POLYFUNCTIONAL COMPARATIVES IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article is devoted to the specifics of the functioning of polyfunctional comparatives on the example of lexemes bigger/more and better in modern Russian. The author relies on the concept of E.A. Bryzgunova, who considered polyfunctionality as a special phenomenon that reflects the ability of a word form to realize different partial potential in different syntactic conditions. The main attention in the article is focused on the development of material for the study of polyfunctional comparatives on the lessons of Russian as a foreign language, in particular at the First certification level of the Russian language. Therefore, a fragment of the system of exercises and tasks for the development of language, speech and communicative competencies for the use of lexemes bigger/more and better in a speech is offered. It means that presented exercises and tasks are aimed at the formation of language knowledge, speech skills and the development of communicative skills in the use of polyfunctional words in speech of foreign students. In the article the importance of including lexical and semantic variants of comparatives bigger/more and better in teaching Russian as a foreign language is also proved. The most relevant implementations of the analyzed lexemes for foreign students at the designated level of Russian language proficiency are highlighted. To confirm the need to study these polyfunctional lexemes the normative documents of the specified discipline of the First certification level are analyzed (Lexical minimum, Training test, etc.), since a full-fledged study of the formation and use of comparatives begins at this level. In conclusion the necessary and relevance to present a system of exercises and tasks for working with polyfunctional comparatives in a foreign audience are concluded.

Текст научной работы на тему «УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ ПО ФОРМИРОВАНИЮ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ»

УДК 372.881.161.1

DOI: 10.15593/2224-9389/2023.4.14

Научная статья

И.Р. Матиишина

Московский государственный университет ■ МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, Российская Федерация

Поступила: 13.10.2023 Одобрена: 19.11.2023 Принята к печати: 21.12.2023

УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ ПО ФОРМИРОВАНИЮ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Настоящая статья посвящена специфике функционирования полифункциональных ком-паративов на примере лексем больше и лучше в современном русском языке. Автор опирается на концепцию Е.А. Брызгуновой, которая рассматривает полифункциональность как особое явление, отражающее возможность словоформы реализовать различный частеречный потенциал в разных синтаксических условиях. Основное внимание в статье уделяется разработке материалов по изучению полифункциональных компаративов на уроках русского языка как иностранного (РКИ), а именно на первом сертификационном уровне владения русским языком. В связи с этим предлагается фрагмент системы упражнений и заданий (СУЗ), предназначенный для развития языковой, речевой и коммуникативной компетенций по применению лексем больше и лучше. Это означает, что представленные упражнения и задания направлены на формирование языковых знаний, речевых навыков и на развитие коммуникативных умений по употреблению в речи иностранных учащихся полифункциональных слов. В статье также обосновывается важность включения конкретных лексико-семантических вариантов (ЛСВ) компаративов больше и лучше в обучение РКИ. Выделены наиболее актуальные реализации анализируемых лексем для иностранных учащихся на обозначенном уровне владения русским языком. Для подтверждения необходимости изучения данных полифункциональных лексем проанализированы нормативные документы первого сертификационного уровня (Лексический минимум, Тренировочный тест и др.), так как именно на нём начинается полноценное изучение образования и употребления ком-паративов. В заключении делается вывод о необходимости и актуальности представления СУЗ по работе с полифункциональными компаративами в иностранной аудитории.

Ключевые слова: полифункциональный компаратив, система упражнений и заданий (СУЗ), Первый сертификационный уровень владения русским языком.

ии

Эта статья доступна в соответствии с условиями лицензии / This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).

I.R. Matiishina Received: 13.10.2023

Accepted: 19.11.2023

Lomonosov Moscow State University, Published: 21.12.2023

Moscow, Russian Federation

EXERCISES AND TASKS TO DEVELOP LANGUAGE SKILLS OF USING POLYFUNCTIONAL COMPARATIVES IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article is devoted to the specifics of the functioning of polyfunctional comparatives on the example of lexemes bigger/more and better in modern Russian. The author relies on the concept of E.A. Bryzgunova, who considered polyfunctionality as a special phenomenon that reflects the ability of a word form to realize different partial potential in different syntactic conditions. The main attention in the article is focused on the development of material for the study of polyfunctional comparatives on the lessons of Russian as a foreign language, in particular at the First certification level of the Russian language. Therefore, a fragment of the system of exercises and tasks for the development of language, speech and communicative competencies for the use of lexemes bigger/more and better in a speech is offered. It means that presented exercises and tasks are aimed at the formation of language knowledge, speech skills and the development of communicative skills in the use of polyfunctional words in speech of foreign students. In the article the importance of including lexical and semantic variants of comparatives bigger/more and better in teaching Russian as a foreign language is also proved. The most relevant implementations of the analyzed lexemes for foreign students at the designated level of Russian language proficiency are highlighted. To confirm the need to study these polyfunctional lexemes the normative documents of the specified discipline of the First certification level are analyzed (Lexical minimum, Training test, etc.), since a full-fledged study of the formation and use of comparatives begins at this level. In conclusion the necessary and relevance to present a system of exercises and tasks for working with polyfunctional comparatives in a foreign audience are concluded.

Keywords: polyfunctional comparative, the system of exercises and tasks, First certification level of the Russian language.

Введение

В процессе изучения русского языка иностранцы учатся применять свои знания, навыки и умения в различных сферах общения как в продуктивных, так и рецептивных видах речевой деятельности. Бывают случаи, когда учащиеся сталкиваются с совершенно незнакомыми им словоупотреблениями знакомых лексем. Приведём пример. Услышав фразу: Короче, куда мы пойдём?, - иностранец может воспринять короче как известную ему реализацию этого компаратива от прилагательного короткий. В связи с этим подобное высказывание вызовет либо полное непонимание, либо искажение, что приведёт к коммуникативной ошибке. Например, учащийся подумает, что говорящий ищет болеет короткий путь.

Актуальность рассмотрения полифункциональных компаративов в контексте обучения русскому языку как иностранному (РКИ) ясно прослеживается при изучении сравнительной степени. Ещё с элементарного уровня учащиеся знакомы с вопросами типа: Что вам нравится больше - футбол или

бадминтон? Почему? Они учатся понимать подобные интенции и отвечать на них. Следовательно, в словарь учащихся добавляется компаратив больше в значении предпочтительности. Некоторые студенты могут использовать его в своём ответе, например: Мне больше нравится бадминтон. В то же время на этом уровне словоформа больше даётся только как сравнительная степень от большой (Этот дом больше) и от много (Сегодня больше студентов). Поэтому может возникнуть диссонанс при изучении компаративов в рамках первого сертификационного уровня, когда совершенно не учитывается употребление этого компаратива в значении предпочтительности.

Задачи исследования

В работе пристальное внимание уделяется определению актуальных лексико-семантических вариантов (ЛСВ) полифункциональных компарати-вов больше и лучше для изучения на первом сертификационном уровне. Для этого важно проанализировать нормативные документы соответствующего уровня: Лексический минимум, Типовой (Тренировочный) тест. В Государственном стандарте обозначено начало изучения сравнительной степени в аспекте РКИ на первом сертификационном уровне (В1), когда рассматриваются образование и употребление компаративов, например, важнее, дороже, лучше. Естественно, помимо образования сравнительной степени наречий и прилагательных изучаются и синтаксические конструкции [1] типа Книга интереснее, чем фильм; Книга интереснее фильма. Однако студенты знакомятся с некоторыми компаративами и на более раннем этапе. Например, уже на элементарном уровне в обучение включены примеры по типу: Что вам нравится больше - фильмы или книги? Почему?, а на базовом встречается компаратив лучше в ситуации описания своего физического состояния. Следовательно, на первом сертификационном уровне уже актуально знакомство учащихся с некоторыми полифункциональными компаративами, в частности, больше, лучше. Этому должно предшествовать изучение образования и употребления компаративов.

Термины и понятия.

Лексико-семантический вариант слова

Для исследования полифункциональности компаративов необходимо использовать понятие лексико-семантического варианта (ЛСВ) слова. А.И. Смирницкий писал о двусторонности этой единицы. Формальной стороной ЛСВ является форматив, а содержательной - одно из значений многозначного слова. А.И. Смирницкий понимал ЛСВ как варианты слова, различающиеся своими значениями. Различия между ЛСВ проявляются, например, в синтаксическом поведении [2, с. 23-37].

Полифункциональные слова

Термин полифункциональность многозначен. Положения статьи определены концепцией Е.А. Брызгуновой, которая писала о полифункциональности словоформы, означающей её «способность выступать в роли различных частей речи в разных синтаксических (контекстуальных) условиях» [3, с. 796-888; 4]. Например, полифункциональное слово раньше в предложениях с различающимися интонацией и смысловыми связями может быть наречием (Мы приехали ра'ньше) или предлогом (Он закончил статью3 / раньше сро1ка).

Семантика полифункциональных слов выявляется при взаимодействии различных средств: лексико-грамматических, интонационных, а также контекста [5, с. 35-41]. ЛСВ полифункциональных слов различаются семантикой, коммуникативной ролью и грамматическим статусом [6, с. 114-130; подробно о полифункциональности языковых единиц см. также [7, с. 450-463].

Типы упражнений и заданий на уроках РКИ

Упражнение является «специально организованным выполнением отдельных или целого ряда последовательных операций или действий... в целях овладения ими или их совершенствования в учебных условиях» [8, с. 60]. Мы разграничиваем понятия «упражнение» и «задание». Упражнения направлены на приобретение знаний, а задания - на «выход в речь», на коммуникацию, следовательно, мы говорим о языковых упражнениях [9; 10], но условно-речевых [10; 11] и коммуникативных заданиях [10].

Отбор актуальных полифункциональных компаративов для первого сертификационного уровня

Прежде всего обратимся к содержанию лексического минимума (ЛМ) первого сертификационного уровня общего владения. В этом нормативном документе встречаем следующие компаративы: ближе, больше, выше, глубже, громче, дальше, дешевле, дороже, короче, легче, лучше, меньше, моложе, мягче, ниже, хуже, старше, тише, чаще [12]. Довольно большой объём подобных лексем вполне логичен, так как на этом уровне обязательно усвоение этой темы. Для понимания того, как расширяется список компаративов, обратимся к лексическому минимуму предшествующих уровней. В ЛМ элементарного уровня представлена только лексема раньше, необходимая для изучения прошедшего времени глагола [13, с. 38]. В ЛМ базового уровня содержатся компаративы: больше, меньше, лучше, хуже, раньше [14].

В тренировочном тесте первого сертификационного уровня наиболее частотны лексемы раньше и больше, вторая из которых реализует различные ЛСВ. Обратимся к примерам именно с компаративом больше. В субтестах «Говорение» (слава «кейфа» [кефира] стала ещё больше) и «Аудирование»

больше представлен в составе суперлативной конструкции (А что тебе больше всего понравилось?). В субтесте «Письмо» находим лучше (Действительно, они лучше других знают...) [15]. Незначительное количество компа-ративов в этом тесте удивляет потому, что на первом сертификационном уровне учащиеся должны уметь понимать текст разного объёма с компарати-вами и использовать их в своей речи. Вызывает вопросы подобное и по причине наличия компаративов в типовых тестах предшествующих уровней. Так, в новой версии типового теста по РКИ элементарного уровня общего владения есть компаратив большез (в части 3 субтеста 1. Лексика. Грамматика: Марат говорит, что ему очень нравится ... но он больше любит ...) [16, с. 9]; компаратив лучшее (в материалах для тестируемых в части 3 субтеста 2. Аудирование: Задание 10. Как чувствует себя Анна Ивановна? А) очень плохо, Б) уже лучше, В) отлично, Г) очень хорошо) [16, с. 14].

Проведённый анализ нормативных документов позволил провести отбор актуальных ЛСВ компаративов больше и лучше для учащихся первого сертификационного уровня. Для лексемы больше - это больше 1 и больше2, отражающие значительность предмета по размеру (Рояль больше пианино) и количеству (Тебе нужно больше заниматься вокалом); большез, означающий степень интенсивности действия (Мне больше нравится малина); боль-ше4, передающий невозможность продолжения ситуации, с точки зрения говорящего (Больше не будем обедать в кафе. Очень дорого); Для лексемы лучше - это лучше 1, означающий улучшение качества действия (Когда я уже буду петь лучше?); лучше2, передающий значение улучшения физического состояния (Сегодня мама чувствует себя уже лучше); лучшез, передающий предпочтительность одного действия по отношению к другому (Лучше поедем на экскурсию, а в кино на следующих выходных пойдём).

Работа с полифункциональными компаративами в иностранной аудитории

При составлении системы упражнений и заданий (СУЗ) по изучению полифункциональных компаративов на первом сертификационном уровне необходимо соблюсти плавный переход от демонстрации описываемого явления на конкретных примерах с объяснением до активизации таких лексем в речи как устной, так и письменной. Для этого предложим следующий ход работы2: 1) анализ речевого материала, когда на каждый ЛСВ компаратива даётся по примеру и рассматривается семантическая разница между ними; 2) демонстрация новых примеров и обсуждение со студентами, как они по-

2 Представленная в нашей статье СУЗ по изучению полифункциональных компарати-вов с иностранными учащимися довольно объёмна. В зависимости от целей и уровня обучаемости группы преподаватель может распределить эти материалы на один или больше уроков.

нимают представленные высказывания; 3) выполнение упражнений и заданий. В настоящей статье представим фрагмент СУЗ, включающий:

1) языковые упражнения на анализ семантики компаративов лучше и больше;

2) условно-речевые задания с ответами на вопросы; 3) условно-речевые задания с описанием объектов и ситуаций (в устной и письменной форме); 4) коммуникативные задания с реакцией на определённую ситуацию. Макет работы по активизации употребления в речи компаративов см. в [17].

Введение полифункциональных компаративов следует начинать с методически грамотной демонстрации примеров с одной лексемой, но с отличающимися ситуациями употребления. Начинать лучше с давно знакомого примера типа Что вам нравится больше - театр или кино? Следовательно, речевой материал может быть следующим: 1. Рюкзак больше сумки; 2. Мне нужно будет больше заниматься; 3. Моей сестре больше нравится отдыхать на море; 4. Больше не буду покупать много продуктов. Следуя принципу наглядности, необходимо дополнить речевой материал примерами с картинками/с фото или схематичными изображениями ситуаций. После этого следует дать языковое упражнение на чтение предложений и определение в них семантики компаратива больше (см. упражнение 1):

Упражнение 1. Прочитайте предложения. Как вы думаете, что означает компаратив больше в каждом предложении?

Образец: Телевизор больше компьютера.

Это предложение можно понять так: Экран телевизора большой, а экран компьютера не очень большой. /Размер экрана телевизора большой по отношению к размеру монитора компьютера.

1. Моему дяде больше нравится читать о дружбе.

2. Мой лучший друг больше не поедет в деревню.

3. Мы планируем купить квартиру больше, чтобы у всех была своя комната.

Поскольку изучение полифункциональных компаративов проходит комплексно, то вслед за знакомством с лексемой больше необходимо ввести компаратив лучше. Начинать нужно аналогичным образом с речевого материала с различным функционированием этой лексемы в русском языке: 1. Книги всегда лучше фильмов. 2. Мои родители считают, что в городе жить лучше. 3. Спасибо, сегодня я чувствую себя лучше. 4. Лучше рисуй! Ты ужасно поёшь. Дополнить демонстрацию примеров с высказываниями можно различными изображениями. После подобной работы возможен переход к языковому упражнению на чтение предложений и определение в них семантики компаратива лучше (см. упражнение 2):

Упражнение 2. Прочитайте предложения. Расскажите, как вы понимаете компаратив лучше в каждом предложении.

Образец: Лучше я пойду в кино, чтобы посмотреть новый фильм.

Это предложение можно понять так: Я предпочитаю посмотреть новый фильм в кино.

1. Мы рады, что бабушка чувствует себя лучше.

2. Лучше приготовь яблочный пирог, он всем нравится.

3. Продолжай рисовать, и в будущем твои рисунки станут лучше.

После этого начинается плавный переход к «выходу в речь», следовательно, вводим условно-речевые задания. Прежде всего учащимся нужно научиться корректно реагировать на вопросы, содержащие полифункциональные компаративы больше и лучше. Для этого предложим задание с речевыми образцами в двух частях (см. задание 3). Первая его часть предназначена для работы студентов с преподавателем, а вторя часть - для парной работы студентов:

Задание 3. Познакомьтесь с вопросами. Прочитайте вопрос и ответьте на него.

Образец: Я услышал фразу: «Лучше хорошо отдохнуть перед экзаменом, а не учить теорию весь вечер». Вы согласны? - Не знаю. Я думаю, что лучше хорошо учиться весь семестр.

Часть 1.

1. Где вы больше хотите отдыхать - в городе или на море? Почему?

2. Почему многие люди говорят, что лучше смотреть фильмы в кинотеатре?

3. Что, по-вашему, лучше - заниматься спортом дома или в спортзале? Почему?

4. С какой целью вы начали больше читать?

В следующем условно-речевом задании (см. задание 4) даются изображения для описания объектов (часть А) и ситуаций (часть Б). Каждая иллюстрация сопровождается вопросами, значительная часть которых с полифункциональными компаративами. Продемонстрируем фрагмент подобного задания.

Задание 4. Опишите, что вы видите на изображении. Вопросы помогут вам составить описание. Обязательно используйте ответы на все вопросы.

А. Опишите предметы на фотографии3 (рисунок).

Что вы видите на фотографии? Какие это предметы?

Какой предмет больше? А какой современнее?

Что вам нравится больше - ноутбук с маленьким экраном или компьютер с большим экраном?

Теперь перейдём к коммуникативным заданиям с реакцией на определённую ситуацию (см. задание 5), позволяющим начать тренировку на использование полифункциональных компаративов в речи, в том числе спонтанной:

3 Фотография (см. рисунок) для задания 5 взята из открытого ресурса. - URL: https://unsplash.com/photos/hGV2TfOh0ns

Рис. Ноутбук и компьютер

Задание 5. Примите участие в диалогах.

Ситуация 1. Зимой вы ездили в горы. Вы увлекаетесь спортом, поэтому там вы катались на лыжах и катались на сноуборде. Расскажите своему близкому другу о вашем отдыхе. Расскажите, что вам понравилось больше и когда лучше заниматься спортом в горах. Узнайте у друга, бывал ли он на отдыхе в горах.

В качестве домашнего задания учащиеся пишут небольшой рассказ по заданной теме. Для подобного задания составляется обязательный список слов, в который включаются и полифункциональные компаративы.

Результаты исследования. Перспективы работы с полифункциональными компаративами на уроках РКИ

Как видим, в современном русском языке найдены актуальные ЛСВ компаративов больше и лучше для учащихся первого сертификационного уровня. На уроках важно провести работу со следующими ЛСВ названных лексем: больше 1 (Планшет больше телефона), больше2 (Тебе нужно больше читать), больше3 (Мне больше нравится танцевать, а не петь); больше4 (Больше не буду есть авокадо); лучше 1 (Здесь тебе нужно лучше протереть), лучше2 (Дедушке уже лучше), лучшез (Давай лучше ужин начнём готовить).

Для изучения полифункциональных компаративов больше и лучше на первом сертификационном уровне достаточно двух уроков, на которых учащиеся не только познакомятся с этой темой, но и научатся использовать разные ЛСВ компаративов больше и лучше в своей речи. Таким образом, необходима СУЗ, состоящая из языковых упражнений, условно-речевых и коммуникативных заданий. Предложенная СУЗ поможет учащимся научиться понимать высказывания и тексты с изученными компаративами, а также рассказывать о своём самочувствии, хобби и интересах, предпочтениях в еде, в фильмах и т.п.

Список литературы

1. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина [и др.]. - М.; СПб.: Златоуст, 1999. - 36 с.

2. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема «тождества» слова) // Труды Ин-та языкознания АН СССР. - М., 1954. - С. 23-37.

3. Брызгунова Е.А. Интонация и полифункциональные словоформы // Современный русский язык / под ред. В.А. Белошапковой. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1997. - С. 796-888.

4. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. - 6-е изд. - М.: Русский язык, 1983. - 279 с.

5. Брызгунова Е.А. Полифункциональные слова как проблема русских и русско-иноязычных словарей // Жизнь языка: сб. ст. к 80-лет. М.В. Панова / отв. ред. С.М. Кузьмина. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 35-41.

6. Панков Ф.И. Проблема полифункциональности наречий (на примере лексемы близко) // Язык, сознание, коммуникация / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2004. - Вып. 28. - С. 114-130.

7. Панков Ф.И. К вопросу о полифункциональности языковых единиц // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / ред. кол.: М. Л. Ремнёва, Е.Л. Бархударова, А.И. Изотов, В.В. Красных, Ф.И. Панков. - М.: МАКС Пресс, 2013. - Вып. 47. - С. 450-463.

8. Практикум по методике преподавания иностранных языков: учеб. пособие для студ. пед. вузов / под ред. К.И. Саломатова, С. Д. Шатилова. - М.: Просвещение, 1985. - С. 60.

9. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. - М.: Высшая школа, 1980. - 120 с.

10. Методика (Заочный курс повышения квалификации филологов-русистов) / под ред. А. А. Леонтьева. - М.: Русский язык, 1988. - 180 с.

11. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики: уч. пособие. - 2-е изд. - М.: Русский язык, 1990. - 174 с.

12. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение / сост. Н.П. Андрюшина [и др.]. - 7-е изд. - СПб.: Златоуст, 2015. - 200 с.

13. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение / сост. Н.П. Андрюшина, Т.В. Козлова. - 5-е изд. -СПб.: Златоуст, 2015. - 80 с.

14. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение / сост. Н.П. Андрюшина, Т.В. Козлова. - СПб.: Златоуст, 2015. - 116 с.

15. Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение / сост. Н.П. Андрюшина, М.Н. Макова, Н.И. Пращук. - М., 2004. - 54 с.

16. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение / сост. Н.П. Андрюшина [и др.]. - М.; СПб.: Златоуст, 1999. - 80 с.

17. Матиишина И.Р. Активизация в речи иностранных учащихся новой грамматической темы (на материале простых компаративов) [Электронный ресурс] // ЛОМОНОСОВ-2023: материалы междунар. молодеж. науч. форума / отв. ред. И. А. Алеш-ковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. - М.: МАКС Пресс, 2023. - URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2023/data/section_31_28540.htm

References

1. Andriushina N.P. et al. Gosudarstvennyi obrazovatel'nyi standart po russkomu iazyku kak inostrannomu. Pervyi uroven'. Obshchee vladenie [State educational standard for Russian as a foreign language. First level. General skills]. Moscow, St. Petersburg, Zlatoust, 1999, 36 p.

2. Smirnitskii A.I. K voprosu o slove (problema "tozhdestva" slova) [On the question of the word (the problem of the "identity" of the word)]. Trudy Instituta iazykoznaniia ANSSSR, Moscow, 1954, pp. 23-37.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Bryzgunova E.A. Intonatsiia i polifunktsional'nye slovoformy [Intonation and polyfunctional word forms]. Sovremennyi russkii iazyk. Ed. V.A. Beloshapkova. Moscow, Vysshaia shkola, 1997, 3rd ed., pp. 796-888.

4. Bryzgunova E.A. Zvuki i intonatsiia russkoi rechi [Sounds and intonation of Russian speech]. Moscow, Russkii iazyk, 1983, 6th ed., 279 p.

5. Bryzgunova E.A. Polifunktsional'nye slova kak problema russkikh i russko-inoiazychnykh slovarei [Multifunctional words as a problem in Russian and Russian-foreign language dictionaries]. Zhizn' iazyka. Sbornik statei k 80-letiiu M.V. Panova. Ed. S.M. Kuz'min. Moscow, Iazyki slavianskoi kul'tury, 2001, pp. 35-41.

6. Pankov F.I. Problema polifunktsional'nosti narechii (na primere leksemy blizko) [The problem of adverbs multifunctionality (using the example of the lexeme close)]. Iazyk, soznanie, kommunikatsiia. Eds. V.V. Krasnykh, A.I. Izotov. Moscow, MAKS Press, 2004, iss. 28, pp. 114-130.

7. Pankov F.I. K voprosu o polifunktsional'nosti iazykovykh edinits [On the issue of linguistic units multifunctionality]. Iazyk, soznanie, kommunikatsiia. Eds. M.L. Remne-va, E.L. Barkhudarova, A.I. Izotov, V.V. Krasnykh, F.I. Pankov. Moscow, MAKS Press, 2013, iss. 47, pp. 450-463.

8. Praktikum po metodike prepodavaniia inostrannykh iazykov [Workshop on methods of teaching foreign languages]. Eds. K.I. Salomatov, S.D. Shatilov. Moscow, Prosveshchenie, 1985, 60 p.

9. Rakhmanov I.V. Obuchenie ustnoi rechi na inostrannom iazyke [Teaching oral speech in a foreign language]. Moscow, Vysshaia shkola, 1980, 120 p.

10. Metodika (Zaochnyi kurs povysheniia kvalifikatsii filologov-rusistov) [Methodology (Correspondence course for advanced training of Russian philologists)]. Ed. A. A. Leont'ev. Moscow, Russkii iazyk, 1988, 180 p.

11. Slesareva I.P. Problemy opisaniia i prepodavaniia russkoi leksiki [Problems of describing and teaching Russian vocabulary]. Moscow, Russkii iazyk, 1990, 2nd. ed., 174 p.

12. Andriushina N.P. et al. Leksicheskii minimum po russkomu iazyku kak inostrannomu. Pervyi sertifikatsionnyi uroven'. Obshchee vladenie [Lexical minimum for Russian as a foreign language. First certification level. General skills]. St. Petersburg, Zlatoust, 2015, 7th ed., 200 p.

13. Andriushina N.P., Kozlova T.V. Leksicheskii minimum po russkomu iazyku kak inostrannomu. Elementarnyi uroven'. Obshchee vladenie [Lexical minimum for Russian as

a foreign language. Elementary level. General skills]. St. Petersburg, Zlatoust, 2015, 5th ed., 80 p.

14. Andriushina N.P., Kozlova T.V. Leksicheskii minimum po russkomu iazyku kak inostrannomu. Bazovyi uroven'. Obshchee vladenie [Lexical minimum for Russian as a foreign language. Basic level. General skills]. St. Petersburg, Zlatoust, 2015, 116 p.

15. Andriushina N.P., Makova M.N., Prashchuk N.I. Trenirovochnye testy po russ-komu iazyku kak inostrannomu. Pervyi sertifikatsionnyi uroven'. Obshchee vladenie [Training tests in Russian as a foreign language. First certification level. General skills]. Moscow, 2004, 54 p.

16. Andriushina N.P. et al. Tipovye testy po russkomu iazyku kak inostrannomu. El-ementarnyi uroven'. Obshchee vladenie [Model tests in Russian as a foreign language. Elementary level. General skills]. Moscow, St. Petersburg, Zlatoust, 1999, 80 p.

17. Matiishina I.R. Aktivizatsiia v rechi inostrannykh uchashchikhsia novoi gram-maticheskoi temy (na materiale prostykh komparativov) [Activation of a new grammatical topic in the speech of foreign students (based on simple comparatives)]. LOMONOSOV-2023. Proc. of Int. Youth Forum. Eds. I.A. Aleshkovskii, A.V. Andriianov, E.A. Antipov, E.I. Zimakova. Moscow, MAKS Press, 2023, available at: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2023/data/section_31_28540.htm (accessed 09.09.2023).

Сведения об авторе

МАТИИШИНА Ирина Романовна

e-mail: the.iriro@gmail.com

Аспирантка кафедры дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова - МГУ (Москва, Российская Федерация)

About the author

Irina R. MATIISHINA

e-mail: the.iriro@gmail.com

Postgraduate Student, Didactic Linguistics and Theory of Teaching Russian as a Foreign Language Department, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russian Federation)

Финансирование. Исследование не имело спонсорской поддержки.

Конфликт интересов. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Вклад автора 100 %.

Просьба ссылаться на эту статью в русскоязычных источниках следующим образом:

Матиишина, И.Р. Упражнения и задания по формированию речевых навыков и умений употребления полифункциональных лексем при обучении русскому языку как иностранному / И.Р. Матиишина // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2023. - № 4. - С. 174-184.

Please cite this article in English as:

Matiishina I.R. Exercises and tasks to develop language skills of using polyfunctional comparatives in teaching Russian as a foreign language. PNRPU Linguistics and Pedagogy Bulletin, 2023, no. 4, pp. 174-184 (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.