УДК 811.161.
УНИВЕРСИТЕТСКАЯ ОНОМАСТИКА В.Г .Дидковская UNIVERSITY ONOMASTICS
V.G.Didkovskaya
Гуманитарный институт НовГУ, [email protected]
В статье анализируются учебное пособие Т.В.Шмелевой, посвященное проблемам ономастики и особенностям и сложностям ее преподавания. Отмечается многогранность и научная глубина содержания рецензируемой книги, сочетающаяся с прозрачностью и гармоничностью изложения. Подробно характеризуется последний, самый оригинальный раздел пособия, посвященный ономастикону современного города. В завершающих выводах подчеркивается соответствие работы Т.В.Шмелевой современным направлениям в университетском преподавании.
Ключевые слова: русский язык, ономастика, топонимия, антропонимия, зоонимия, урбанонимия, городской ономастикон, преподавание ономастики
The article analyzes the tutorial T.V. Szmielew on the problems of onomastics and peculiarities and complexities of teaching. Celebrated the diversity and depth of the scientific content of the book under review, combined with transparency and harmony of presentation. Characterized last detail, the most original section of the manual dedicated Onomastikon modern city. In the final findings underscore the compliance of the TV Szmielew modern trends in university teaching.
Keywords: Russian language, onomastics, toponymy, anthroponymy, zoonyms, urbanonimiya, city Onomasticon, teaching onomastics
Современная лингвистика активно занимается изучением имен собственных, с одной стороны, про -должая традиционные направления отечественной ономастики, связанные с исследованием их лексической природы, и с другой стороны, используя новые возможности интерпретации имен собственных, пре-доставляемые антропоцентрической научной парадигмой : они рассматриваются когнитивной лингвистикой, лингвокультурологией, этнолингвистикой,
герменевтикой и т.д. Особый интерес лингвистов вызывает литературная ономастика, поскольку, как пишут С.Н .Смольников и Л .Г.Яцкевич, человеческая культура осмысливается посредством порожденных ею имен собственных; они же помогают представить, как преломляется культурный опыт и культурное наследие в сознании отдельного человека, в творчестве выдающихся художников слова [1].
В книге Т.В .Шмелевой «Ономастика» [2], на-
писанной в жанре учебного пособия, также отмечается культурная роль ономастики, хотя и в другом аспекте: она, пишет Т.В.Шмелева, «составляет важнейший момент современной филологической культуры» [2, с. 4], поскольку объединяет сведения по истории, языку и культуре, выявляя их специфические национальные черты. Кроме того, на наш взгляд, ономастика — это самая живая и даже «жизнедеятельная» область лингвистической науки: мы все живем в поименованном мире, сами являемся его частью и даже принимаем участие в процессах именования, поэтому материал для наблюдений всегда оказывается под руками, было бы только желание задуматься над ним. Этой цели — пробудить интерес к миру имен, сообщить информацию, необходимую для собственных лингвистических размышлений и «слегка заразить» читателей изучением русской ономастики — служит книга Т.В.Шмелевой.
Несмотря на то, что излагаемый в ней материал не оставляет, казалось бы, автору большого простора для новаторских изысканий, читателям предлагается оригинальное и новаторское описание русского ономастического пространства. В отличие от других пособий по ономастике в книге нет отдельного раздела посвященного истории ономастики, не излагаются общетеоретические вопросы, например, связанные с семантикой имен собственных. Т.В.Шмелева выбирает другой способ организации учебного текста: теоретический материал и авторские размышления по актуальным вопросам изучения имен концентрируются вокруг анализа конкретных, живых примеров. Поэтому, сохранив информативную насыщенность, книга легко и с интересом читается.
Особо подчеркну, что автор излагает сведения по теории ономастики, сообразуя их с интересами современного человека и проблемами современной культуры в широком смысле: не только культуры речи, но и культуры речевого поведения, культурных традиций и т.д. В первую очередь это относится к главе, посвященной антропонимии («Антропонимия, или Человек и его имена»). В соответствии с научной традицией в ней подчеркивается сложность современной системы личных имен, складывавшейся на протяжении почти тысячелетия и продолжающей изменяться в наши дни. Внимание читателя акцентируется на таких особенностях русской антропонимии, как ее двойственность (официальное — обиходное именование) и трехэлементность формулы официального именования. Последовательно анализируя каждый компонент этой формулы — имя, отчество, фамилия, Т.В.Шмелева погружает читателей не только в проблематику отечественной антропонимики с ее богатейшими научными традициями, но и апеллирует к их собственной «практической» лингвистике, антропонимическому опыту.
Отмечу «попутные замечания», выделенные в тексте шрифтом: их содержание выходит за рамки собственно учебной литературы, превращая текст в своего рода ономастическую лингвокультурную энциклопедию. Так, рассуждая о вхождении византийских имен в русский именослов, автор обращает внимание читателей на самое «родное» из заимствован-
ных имен Иван, являющееся своего рода знаком-ярлыком русскости, сопровождая его историко-генетическими, историко-фонетическими и социокультурными комментариями. В историю имени Роман вплетаются сведения о названиях Рим — Рома — Италия — Лаций, объяснение появления обозначений романские языки, латынь, Латинская Америка. Отличительной чертой книги Т.В.Шмелевой является комплексный многоаспектный характер излагаемых сведений, последовательно проводимый обучающий принцип: это не только учебник по ономастике, но и пособие, активизирующее знания по грамматике, словообразованию, культуре речи. Так, в разделе первой главы «Имя» излагаются особенности образования «домашних» имен — грамматика обиходных имен, как ее называет автор, включающая общие принципы преобразования официальных имен, наблюдения над системой словообразования и словоизменения обиходных имен, над особенностями их образования в разных местах России (например, Леха, Саха, Маха в Новгородской области). Живой интерес у современного читателя, несомненно, вызовут сведения о модных тенденциях в употреблении домашних имен, о заключенной в них социальной информации (Димон, Вован, Колян). В разделе Фамилия, самой пространной части первой главы, подробно излагается грамматика фамилий: частеречные особенности, фамильные суффиксы, их происхождение и использование, сведения по культуре речи, связанные с трудными случаями словоизменения фамилий (склонение). В разделе Отчество описывается не только техника их образования, но и приводятся сведения из истории речевого этикета и орфоэпии. Автор находит интересные примеры функционирования отчеств за пределами антропосферы: от фольклорных именований рек (Дон Иванович), животных (Михайло Пота-пыч) до литературных имен (Иван Иваныч Самовар — у Д.Хармса); современную окраску этой информации сообщают примеры использования формулы отчества в рекламе — Приправыч, Йогуртович.
«Человеческое пространство» ономастикона естественно дополняется зоонимией ( «Зоонимия, или Имена братьев наших меньших»). Эта небольшая глава демонстрирует еще одну важную черту авторского изложения материала — умение так расставить акценты в изложении, казалось бы, уже известных сведений, что они предстают перед читателями в новых и подчас неожиданных ракурсах. Так, оказывается, что та часть ономастикона, которой все мы пользуемся, но на которую мало обращаем внимания, — клички животных — это организованная лексическая подсистема, со своей внутренней иерархией, языковой техникой, национальной спецификой и т. д.
Самый обширный раздел учебного пособия посвящен именам, среди которых и в которых мы живем, т.е. именам реального пространства, образующим отечественный топонимикон. Общим принципом изложения материала этого раздела является, по замечанию автора, соединение истории с географией, дополненное собственно топонимическими сведениями, охватывающими широкий круг вопросов: состав и типология топонимов, их происхожде-
ние и мотивированность, связь с культурой и историей именуемого места, топонимическая лексикография, социальная значимость топонимов и др. Как и другие главы рецензируемого пособия, топонимическая часть характеризуется антропностью содержания и способов его представления. Термин антропность (соразмерность человеку, его интересам), предложенный В.В.Морковкиным для характеристики нового типа словарей, в полной мере применим к книге Т.В.Шмелевой в целом. Во-первых, уже сам жанр учебного текста предполагает его соответствие интересам человека обучающегося; во-вторых, лингвистический материал, составляющий информационную базу учебного пособия, абсолютно антропоцентри-чен, так как создается и организуется самим человеком и образует языковую среду его обитания, и, в-третьих, текст пособия наполнен присутствием автора, человека обучающего. «Эффект присутствия» автора проявляется прежде всего в обогащении и расширении теоретической информации о топонимическом пространстве русского языка в результате введения новых авторских понятий, новых классификационных рубрик, уточнения объема некоторых терминов.
Терминологический аппарат пособия Т.В.Шмелевой заслуживает особого внимания. Его «покоряющую ясность и четкость» отмечает Е.В.Душечкина: «Сложность (и даже некоторая запутанность) ономастической терминологии, казалось бы, могла затруднить усвоение ее книги. Однако этого не происходит, и не происходит именно потому, что автор, предвидя реакцию читателя, как бы предугадывает вопросы, которые могут у него возникнуть. Постепенно, один за другим, Т.В.Шмелева вводит термины, группируя их по разделам и объясняя читателю, почему один термин она считает предпочтительнее другого. В результате, к концу чтения книги читатель усваивает систему ономастической терминологии, которая без труда может быть использована им на практике» [3]. Важнейшим из такого рода нововведений следует признать понятие ономастический ландшафт. Ономастический ландшафт Т.В.Шмелева определяет как «совокупность всех онимов в их сложном взаимодействии, образующим неразрывную ткань, отражающую природный и культурный ландшафты, и определенным образом формирующим их восприятие, видение» [2, с. 92].
Но, пожалуй, самой увлекательной и информативно ценной является широко представленная в пособии авторская рефлексия, оценочные суждения и размышления по поводу некоторых явлений современного ономастического пространства, тенденций его развития. Не только студенты, получающие филологическое образование, но и все наблюдающие за языковыми новациями в русском языке XX-XXI вв. получат настоящее «удовольствие от текста», читая авторскую характеристику изменений ономастического ландшафта России XX в., связанную с бурным процессом переименования разных топонимических объектов — от улицы до целого государства.
В рецензируемом пособии есть глава, которая является авторской целиком и полностью, так как в
ней представлены результаты многолетней работы Т.В.Шмелевой над темой, которую она сформулировала как «ономастикон современного города» (глава 4). Эта часть рецензируемого пособия воспринимается как «книга в книге»: в ней излагается история становления науки о городских названиях, приводятся авторские размышления о содержании самого термина урбаноним и сложившаяся к настоящему времени типология урбанонимов.
Основное содержание этой «внутренней книги» составляет системное описание современного городского ономастикона. Оно строится вполне традиционно — по типам урбанонимов, однако Т.В.Шмелева наполняет эту схему новым, современным содержанием, находит новые принципы характеристики городских онимов. Все это превращает научный текст в увлекательное чтение: городская среда предстает перед читателем не только в именах улиц, площадей и других привычных объектов, но и в названиях торговых заведений (эмпоронимов), «заведений красоты», медицинских учреждений, и даже в виде «городской эпиграфики». Разнообразные языковые факты, собранные Т.В.Шмелевой в основном в трех городах, имеющих для нее особую значимость
— в Красноярске, Краснодаре, Великом Новгороде,
— представляют интерес не только для специалистов, изучающих общие тенденции развития современного городского ономастикона. Целью автора было сделать мысли и эмоции горожан всех возрастов по поводу именований и переименований разных городских объектов, среди которых они живут, более «рациональными» и, добавим от себя, научить их ответственно относиться к этим процессам.
Книга Т.В.Шмелевой — это живая и заинтересованная беседа с читателями, которая не может никого оставить равнодушным. Такая форма изложения обеспечивает интерактивность, необходимую для успешного и творческого усвоения научных сведений. В немалой степени этому способствуют задания по тексту всех разделов учебного пособия, предполагающие не воспроизведение прочитанного материала, а его применение в собственной речевой и житейской практике. Хотелось бы обратить внимание читателей на завершающую пособие небольшую главу «Как изучать ономастику». В отличие от других учебных пособий, например, книги В.Д.Бондалетова, к материалам которой постоянно обращается автор, эта глава лишена предписывающего пафоса — нужно, должно, следует делать так. В ней содержатся рекомендации по формированию ономастической компетенции, представляющие собой результат обобщения авторского опыта преподавания в одной из средних школ Великого Новгорода и Новгородском университете. Уже сам по себе городской ономастикон, считает автор, это своеобразный учебник. Он помогает учащимся всех ступеней обучения, от начальной школы до университета, совершенствовать знания родного языка и отечественной литературы, истории и географии, внимательно относиться к национальным культурным ценностям.
Справочный аппарат книги имеет самостоятельную познавательную значимость, так как содер-
жит разнообразные сведения, связанные с историей отечественной ономастики, ее современным терминологическим аппаратом. Список научной литературы и словарей включает важнейшие работы, изданные в последнее время; «обозримость» делает его удобным для подготовки учебных и внеучебных занятий и обеспечивает современный уровень получаемых сведений.
Таким образом, материалы учебного пособия имеют большой учебный потенциал, который создается возможностями их использования в преподавании вузовских курсов стилистики, лингвистического анализа художественного текста, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по литературной ономастике, теории художественной речи. Кроме того, «Ономастика» Т.В .Шмелевой восполняет недостаток новых учебников по одному из интереснейших разделов университетского курса русского языка, связанного с изучением таких языковых фактов, которые непосредственно связаны с жизнью народа, его исто -рией и культурой. Поэтому она имеет не только собственно учебно-лингвистическое значение, но и служит целям воспитания и просвещения.
1. Смольников С.Н., Яцкевич Л.Г. На золотом пороге немеркнущих времен: Поэтика имен собственных в произведениях Н.Клюева. Вологда, 2006. С. 9.
2. Шмелева Т.В. Ономастика. Славянск-на-Кубани: Изд-во Центр филиала ФГБОУ ВПО «КубГУ» в г. Славянске-на-Кубани, 2013. 161 с.
3. Душечкина Е.В. Ономастическое пространство, или что, как и почему мы называем // Вопросы ономастики. 2014. № 1(16). С. 171.
References
1. Smol'nikov S.N., Yatskevich L.G. Na zolotom poroge ne-merknushchikh vremen: Poetika imen sobstvennykh v proiz-vedeniyakh N.Klyueva [On the gold threshold of unfading times: The poetics of proper names in the works of N.Klyuev]. Vologda, 2006, p. 9.
2. Shmeleva T.V. Onomastika [Onomastics]. Slavyansk-na-Kubani, 2013. 161 p.
3. Dushechkina E.V. Onomasticheskoe prostranstvo, ili chto, kak i pochemu my nazyvaem [Onomastic space, or what, how and why we call]. Voprosy onomastiki, 2014, no. 1(16), p. 171.