Научная статья на тему 'Трансформация диалога в компьютерно-опосредованной коммуникационной среде'

Трансформация диалога в компьютерно-опосредованной коммуникационной среде Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
342
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЧАТ / ДИАЛОГ / COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION / CHAT / DIALOGUE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Романова М. С.

Появление и распространение новых технологий открыли новые возможности коммуникативного взаимодействия. В статье характеризуются черты компьютерно-опосредованного диалога в чате в сравнении с контактным устным диалогом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Appearance and spread of the IT-technologies has opened new opportunities of synchronous communication. This article considers the features of the computer-mediated dialogue in comparison with face-to-face-speech.

Текст научной работы на тему «Трансформация диалога в компьютерно-опосредованной коммуникационной среде»

Лингвистика

М.С. Романова

Трансформация диалога в компьютерно-опосредованной коммуникационной среде

Появление и распространение новых технологий открыли новые возможности коммуникативного взаимодействия. В статье характеризуются черты компьютерно-опосредованного диалога в чате в сравнении с контактным устным диалогом. Ключевые слова: компьютерно-опосредованная коммуникация, чат, диалог.

Технический прогресс предлагает человечеству иные каналы взаимодействия, тем самым порождая и новые формы осуществления общения.

Значимое место в жизни современного общества в этой связи заняла глобальная сеть Интернет. Созданная первоначально как огромное единое информационное пространство, она за время своего существования стала важной платформой для коммуникативного взаимодействия.

В последнее время даже в трактовке термина «Интернет» можно зафиксировать преобладание акцента не на информативность, а на его значимость как средства массовой коммуникации. В одной из актуальных работ, посвященных коммуникативным процессам в современном обществе, Л.Г. Антонова определяет Интернет как глобальную социальнокоммуникационную компьютерную сеть, предназначенную для удовлетворения личностных и групповых коммуникационных потребностей за счет использования телекоммуникационных технологий [1, с. 30].

В связи с этим в современной лингвистике существуют потребность в описании компьютерно-опосредованной коммуникации, необходимость изучения лингвистических особенностей виртуального коммуникативного пространства и его отдельных жанров.

К популярным жанрам Интернета, имеющим фатическую функцию, т. е. направленным на удовлетворение потребности в общении, относится чат (от англ. to chat - болтать) - синхронная компьютерная письменная коммуникация, обмен текстовыми сообщениями в режиме реального времени. В отличие от других новых средств массовой коммуникации, чат впервые сделал возможным синхронное письменное общение. В связи с этим взаимодействие в чате происходит в условиях качественно новой коммуникативной ситуации.

Коммуникативно-речевые признаки чата как жанра уникальны: письменная реализация, спонтанный неподготовленный характер общения, диалогическая форма, отсутствие акустического и визуального контакта при коммуникации (исключение составляют голосовые и видеочаты, но они реализуются, как правило, в ситуации, когда участники знакомы или цель общения информативная), равноправие партнеров по коммуникации, неформальность общения.

К основным принципам виртуального общения в чате относится принцип диалогичности. Из-за синхронности и неформальности общения, смены инициирующих и реагирующих реплик чаты и форумы напоминают диалог. Так, например, А. Шторрер определяет чаты как «getippte Gespräche» [5, с. 439]. С. Куукканен, считая чат одной из форм устно-разговорного языка, приводит следующие характеристики, большинство из которых присущи непосредственному речевому взаимодействию: а) личностный характер диалогов; б) доверительность отношений между участниками; в) включенность в ситуацию; г) референциальность; д) временная близость;

Филологические

науки

Лингвистика

е) относительно интенсивная кооперация участников; ж) диалогизиро-ванность; з) спонтанность; и) свободное развитие темы; к) неформальный характер коммуникации; л) географическая удаленность участников [4].

Однако конструирование диалога, способы его организации посредством электронного канала общения с письменной фиксацией отличаются от диалога при непосредственной контактной коммуникации.

Традиционно диалог понимается как совокупность высказываний, которая характеризуется связностью, цельностью и заданностью определенной тематики. В отличие от диалога при непосредственном контакте, для построения и развития диалога в чате когерентность и логичность не являются необходимым условием.

На экране диалог в чате выглядит как нагромождение несвязных реплик, они появляются в соответствии со временем поступления сообщения. В реальном общении такая одновременность невозможна, она противоречит обычной логике, предшествующее и последующее сообщения должны быть связаны друг с другом, объединены общей темой.

Одна из особенностей организации коммуникативного взаимодействия в чатах состоит в возможности параллельного ведения нескольких диалогов и развития нескольких тем, а также их быстрой смены. Участник чата следит за одновременно развивающимися диалогами и может подключаться к любому из них. Кроме того, для чата обычны такие коммуникативные тактики, как флуд, флейм, троллинг - провоцирующие, иногда абсурдные сообщения, не связанные с предшествующим контекстом. Участники чат-коммуникации видят перед собой упорядоченную по времени появления на экране, а не по логике обычного диалога, последовательность реплик. В германской лингвистике это получило название «Mühlen-Prinzip» - «принцип мельницы» [5]. Такая одновременность невозможна в реальном общении и противоречит его обычной логике.

Рассмотрим следующий отрывок из чата (орфография и пунктуация полностью сохранены):

squarehase: huhu knuddels - fröhliche Weihnachten GrossesLuder: [zu squarehase] ich bin soo müd squarehase: [zu GrossesLuder] vom essen gg -Basma-: [zu squarehase] hihi dir auch :) squarehase: ich auch-proppevoll GrossesLuder: [zu squarehase] von allem squarehase: hm hilft nur sport

GrossesLuder: [zu squarehase] krummbucklige Verwandtschaft war da lach knalltüte: [zu Cindyll] was is los bei dir squarehase: [zu GrossesLuder] äähh

GrossesLuder: [zu squarehase] habich gerade gemacht Situps usw squarehase: [zu GrossesLuder] na ich net squarehase: ich anderen sport vorhab heut Cindyll: [zu knalltüte] was jetzt??

GrossesLuder: [zu squarehase] hö ? meine Geschwister war wieder super lustig squarehase: naacher

GrossesLuder: [zu squarehase] na toll den hab ich ja nicht knalltüte: [zu Cindyll] ja magst chatten mit mir squarehase: [zu GrossesLuder] abetr iiich GrossesLuder: [zu squarehase] Sport ist Mord sfg knalltüte: [zu Cindyll] komm raumbremen squarehase: laach

squarehase: [zu GrossesLuder] du kriegst auch noch deinen sport alleine: [zu GrossesLuder] kannst mit mir sport machen Пользователь под псевдонимом squarehase пытается завязать диалог, он поздравляет всех присутствующих в чате с Рождеством, его приветствие находит отклик у участника GrossesLuder и у пользователя -Basma-, но диалог завязывается только с первым, и далее к нему пытаются присоединиться другие коммуниканты (alleine), поддержавшие развитие подтемы, что после обильной рождественской еды неплохо бы позаниматься спортом. В приведенном отрывке из чата можно отследить и другой диалог - между пользователями knalltüte и Cindyll. Участник под псевдонимом knalltüte, очевидно, пытается завязать знакомство с Cindyll.

Как видно из приведенного примера, происходит параллельное развитие нескольких диалогов, определение связности, когерентности текста затруднено. Л.Ю. Щипицина говорит в данном случае о «дистантных внутритекстовых связях» [3, с. 57]. Для новичков чат представляет собой набор несвязных реплик с плохо прослеживающейся темой. Протокол чата, его реализация и фиксирование в письменном виде позволяют вычленить диалоги внутри него и их тематическое развитие. Участие в чате требует от адресанта специальных навыков: умения концентрироваться и быстро реагировать на реплики.

Синхронный характер коммуникации с помощью Интернета предопределяет незакрепленную очередность реплик принимающих участие в общении. В устной речи собеседник может предугадать, когда возможно или требуется ответное высказывание, перерыв до следующего вступления в диалог, как правило, определяется репликой партнера. В чате коммуниканты свободны в создании и отправке своих реплик в любой момент. Техническая специфика чата обуславливает возможность начать оформление следующего высказывания, не дожидаясь ответа собеседников.

Филологические

науки

Лингвистика

Одним из важных признаков диалогической речи, как известно, является принцип ее построения как цепи стимулов и реакций, т.е. каждое высказывание является некоторой акцией, вызывающей и обуславливающей реплику-реакцию. Поэтому основной единицей диалога считается диалогическое единство, рассматриваемое как две реплики, связанные семантически и структурно. Особенностью организации диалогического взаимодействия в чате является то, что удаленность партнера по коммуникации, его виртуальность позволяют игнорировать реплики, на которые получатели сообщений не желают отвечать. Высказывания адресантов могут быть оставлены без ответа, и, в отличие от вербального общения, такая ситуация не воспринимается в чате как нарушение речевого этикета. Это вынуждает писать как можно больше высказываний одно за другим, увеличивая шансы получить на какое-то из них ответную реакцию.

То же самое можно сказать и о контактоустанавливающих и контакторазмыкающих репликах, таких как приветствия и прощания: они не являются обязательным условием конструирования диалогов в виртуальной коммуникации и могут отсутствовать при вступлении в контакт и по его завершению.

Структурировать диалог традиционно помогают обращения. В целом для чата характерны сниженные требования в этикетности, и, как показал анализ практического материала, в нем предпочитают неформальную форму обращения на «ты», что служит для сокращения социальной дистанции между коммуникантами, способствует установлению особых отношений.

Что касается обращенности высказываний в компьютерно-опосредованной коммуникации, анализ практического материала показал, что при создании реплики в чате адресант выбирает между направленностью на индивидуального адресата с обращением к конкретному собеседнику с указанием его псевдонима или на коллективного адресата, употребляя собирательное обращение или не используя никакого, адресуя высказывание любому участнику чата.

Указание на конкретного адресата реализуется двумя способами: набором его имени или вариаций (например, сокращения) в тексте сообщения в качестве обращения (Berliner38nett: hallo zurück @corr - участник Berliner38nett обращается к участнику @corr); или оно создается с использованием специальной функции выбора из псевдонимов присутствующих в чате, в этом случае в начале реплики автоматически указывается ник того, кому адресовано высказывание, и псевдоним появляется в скобках перед высказыванием адресанта (например: Hans-Jürgen 1972: [zu Corinne] hallo du).

С помощью указания псевдонима участника чата, которому адресуется сообщение, создается когерентность текста, что структурирует диалог,

облегчает его понимание. С этой точки зрения любопытен зафиксированный нами диалог (вычленен из общего текста чата), в котором, вероятно, неопытный пользователь sanne39 сначала обращается к Soulhunter в самой чатовой реплике сокращенной формой псевдонима «soul», аналогично устному диалогу. В ответ он(а) получает рекомендацию, как можно адресовать высказывание автоматически, с комментарием, что так диалог становится более обозримым:

Soulhunter: [zu sanne39] hallo su..alles klar

sanne39: danke soweit ja soul

Soulhunter: [zu sanne39] wenn du des @-zeichen vor einem nick in der userliste anklickst sprichst du den direkt an .. nur als tip :-) sanne39: [zu Soulhunter] so??

Soulhunter: [zu sanne39] supi so wird es übersichtlicher.... sanne39: [zu Soulhunter] na danke für den tip;-)

Обращенность реплик является общей чертой традиционного устного и письменного чат-диалога. Однако следует отметить, что в чате она носит неличный характер, т. к. любое высказывание, даже обращенное к определенному собеседнику, является общедоступным: на любую, даже адресованную реплику, может ответить любой присутствующий в чате. Так, Н.Г. Асмус отмечает, что «при виртуальной коммуникации тексты межличностного общения, т. е. по своей природе адресованные определенному лицу, становятся публичными (т.е. адресованы широкой публике) в результате изменения характера их воспроизведения» [2, с. 26-27].

Специфика компьютерно-опосредованной коммуникации проявляется и в том, что письменный канал общения и техническая реализация исключают такие разговорные практики, как прерывание или наложение речи одного партнера на речь другого, хотя данная особенность не представляется особенно важной.

Другую особенность чата обусловила дистантность собеседников: отсутствие визуальных и аудитивных проявлений, сопровождающих устный диалог - интонации, громкости голоса, мимики и жестов. В связи с этим к чату применимо такое понятие, как «затрудненная эмоциональность». Традиционная письменная коммуникация практически не располагает средствами для передачи невербальной информации, дополняющей то содержание, которое уже выражено лексическими средствами. Однако неформальный характер взаимодействия требует дополнительно сообщить то, что можно передать при непосредственном контактном общении. Поэтому данный жанр развил целую систему собственных средств для компенсации фоновых эмоциональных и акциональных составляющих. Это специальные знаковые, графические и пунктуационные

Филологические

науки

Лингвистика

средства (смайлики, редупликация букв, специфичное использование прописных букв и жирного шрифта), а также введение специальной технической функции для того, чтобы прописать свое действие.

Таким образом, компьютерно-опосредованный синхронный диалог обладает своей спецификой по сравнению с диалогом при непосредственном устном общении. Анализ практического материала позволил выделить следующие особенности организации диалога в чате.

1. В чате ведется письменный спонтанный неформальный дистанционный диалог.

2. Специфической чертой чатов в сравнении с устным диалоговым взаимодействием является возможность параллельного ведения нескольких диалогов и развития нескольких тем, вследствие чего такой показатель, как когерентность текста, не так значим для синхронного виртуального общения.

3. По сравнению с устным диалогом для чата характерна незакрепленная очередность реплик, принимающих участие в общении. Маркеры смены речевого субъекта в устной речи не могут быть реализованы, передача роли говорящего происходит по завершении реплики и ее выводу на экран. Оформление следующего высказывания коммуникант также может начать, не дожидаясь ответной реплики.

4. В отличие от непосредственного контактного устного общения, в чате у коммуниканта есть возможность не взаимодействовать с другими участниками: не отвечать на реплики, игнорировать партнеров по диалогу / полилогу, что считается нарушением нормы при непосредственном живом общении.

5. Письменный канал коммуникации, ее техническая специфика исключают такие разговорные практики, как прерывание или наложение речи одного партнера на речь другого.

6. Схожей чертой, присутствующей и в устном, и в письменном диалоге, является адресованность, обращенность реплик. Однако следует отметить, что в чате она факультативна и носит неличный характер, т. к. любое высказывание, даже обращенное к определенному собеседнику, доступно всем, кто находится в чате.

7. Отсутствие средств передачи эмоций, описания своих действий в традиционной письменной речи привело к появлению в компьютерно-опосредованном диалоге новых средств, которые компенсируют их нехватку.

Библиографический список

1. Антонова Л.Г. Современные коммуникативные процессы. Ярославль, 2009.

2. Асмус Н.Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства: Дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2005.

3. Щипицина Л.Ю. Понятие текста компьютерно-опосредованной коммуникации // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. 2009. № 4 (2). С. 54-60.

4. Kuukkanen S. Zur Sprache im Internet Relay Chat. Unter besonderer Berücksichtigung der Verwendung der Interjektion ‘na’. Helsinki, 1999. URL: http:// ethesis.helsinki.fi (дата обращения: 3.07.2011).

5. Storrer A. Getippte Gespräche oder dialogische Texte? // Sprache im Alltag. Berlin/N Y, 2001. S. 439-465.

Филологические

науки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.