УДК 391:39(=943.43)
DOI: 10.62669/30342139.2024.3.26
Э. В. Мигранова
ТРАДИЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МИР: СОХРАНЕНИЕ И ВОЗРОЖДЕНИЕ РЕМЕСЕЛ В ДАВЛЕКАНОВСКОМ РАЙОНЕ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН (ПО МАТЕРИАЛАМ ЭКСПЕДИЦИОННОГО ВЫЕЗДА 2024 Г.)1
Данная статья написана на основе полевых этнографических материалов, собранных в ходе экспедиционного выезда в Давлекановский район Республики Башкортостан в июле 2024 г. Было опрошено 13 информаторов из 5 населенных пунктов (г. Давлеканово, д. Алга, сс. Микяшево, Курятмасово, Бурангулово). Использовались методы включенного наблюдения, интервьюирования, выявления, фото- и видеофиксации вещественных источников, обработки и анализа полученных материалов. Исследование показало, что одной из главных доминант в арсенале женских ценностей у башкирок было и остается рукоделие. Причем не просто изготовление каких-то материальных предметов, а органичное включение их в свой духовных и предметный мир. Представляется вероятным, что, несмотря на социальные и индустриальные изменения в обществе, вопреки переменам в ген-дерном поведении, женские виды ремесла будут и дальше сохраняться, находить новое развитие и приспосабливаться к современным условиям. В статье приведены примеры сохранения традиций: вязания на спицах и крючком, вышивания, лоскутного шитья, ковроткачества, войлоковаляния, лепки из глины, бисероплетения, производства тканей на домашнем ткацком станке, изготовления традиционных и стилизованных нагрудников.
Ключевые слова: женский мир, башкирки, Давлекановский район, Республика Башкортостан, традиционные ремесла, вязание, вышивка, ткачество, войлоковаляние.
В июле 2024 г. нами был совершен экспедиционный выезд в Давлекановский район Республики Башкортостан с целью сбора полевого материала по теме гранта Российского научного фонда «Женский мир Урало-Поволжья (на примере историко-этнографического изучения традиционных башкирских ремесел)». Давлекановский район - один из ярких, многонациональных и самобытных районов республики, с давней и богатой историей, где проживают представители более двух десятков национальностей, среди которых русские,
башкиры, татары, украинцы, чуваши, марийцы, мордва, немцы и др. Ядром башкирского населения преимущественно является древнетюркское племя мин. Язык здешних башкир относится к демскому говору южного диалекта башкирского языка. На этой земле родился один из древнейших эпосов башкирского народа - «Заятуляк и Хыухылыу», важной достопримечательностью района является овеянное легендами и преданиями озеро Асылыкуль, получившее статус национального парка в 1993 г. Природные красоты края издавна
1 Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда «Женский мир Урало-Поволжья (на примере историко-этнографического изучения традиционных башкирских ремесел)» № 24-28-01650, https://rscf.ru/project/24-28-01650/
вдохновляли народных мастеров на создание уникальных изделий декоративно-прикладного творчества, вошедших в сокровищницу не только национальной, но и мировой культуры. Работа проводилась в следующих населенных пунктах: г. Давлеканово, д. Алга, сс. Микяшево, Курятма-сово, Бурангулово.
Перед нами стояла цель найти представительниц района, связанных с сохранением и развитием традиционных башкирских женских ремесел, изучить их творческий опыт, выявить формы и методы передачи мастерства, применения изделий декоративно-прикладного творчества в семейных обрядах, общественных праздниках и т.д.
Для этой цели использовались методы включенного наблюдения, интервьюирования, выявления, фото- и видеофиксации вещественных источников, обработки и анализа полученных материалов.
Одной из ярких и самобытных мастериц района, с которой была проведена беседа, является Ахмет-валеева Назия Фазлыевна (1935 г.р.), жительница с. Курятмасово Давлекановского района РБ. По ее рассказам, в Курятмасово издавна ткали ковры. Она научилась этому ремеслу у своей бабушки, а та - у своей. Впервые Назия серьезно занялась рукоделием в 13 лет, когда научилась вышивать. Мастерица до сих пор бережно хранит свой самый первый самостоятельно вышитый лоскуток ткани. Позже ее увлечением стало кружевоплетение, она даже связала целое покрывало. По ее мнению, получилось очень красиво. В 18 лет впервые села
А о <?*<> <
$ * Э®ЕИ
за ткацкий станок, научилась ткать полотенца, постепенно дело дошло и до ковров. Вскоре Назия Фазлыевна получила приглашение вступить в ткацкую артель при объединении «Агидель», где она проработала мастером, а затем и бригадиром своей артели в течении 8 лет. Готовые изделия, несмотря на тяжесть, частенько приходилось самостоятельно отвозить на производство. Станок, который она получила в постоянное пользование от Агидели, был у нее особенным, шириной 1,5 м, в то время как у других ткачих - 70-80 см.
Работы мастериц выставлялись на различных конкурсах, приобретались для государственных и частных коллекций, 2 ковра были подарены первому президенту Республики Башкортостан М. Г. Рахимову. Работы ткачих имеются даже за рубежом: в Эстонии, Италии, Франции. Ковры - буй балад, изготавливаемые Н. Ф. Ахмет-валеевой, яркие, сочные, необыкновенные, они красиво выглядят с обеих сторон, с изнанки не видно ни одного узелка, так как они аккуратно запрятаны внутри паласа. По словам рукодельницы, работала она быстро, в месяц ткала по 2 ковра. «Песни сама сочиняла, пела их во время работы, потому что за песней и работа лучше спорится. Всегда восхищалась красотой и богатством родной природы, культурой башкирского народа и все это постаралась передать в своих работах». По словам женщины, «в рисунках и узорах ковров застыли ее мелодии и сохранились орнаменты, дошедшие до нас из глубины веков» (рис. 1-4).
Рис. 1-4. Безворсовые тканые ковры с традиционным башкирским орнаментом.
Автор Н. Ф. Ахметвалеева. Фото Э. В. Миграновой, 2024 г., с. Курятмасово Давлекановского района РБ
Черный цвет фона ее ковров символизирует плодородную, богатую черноземом землю, которую согревает ласковое солнце и освещают ослепительные звезды, на земле цветут и благоухают яркие цветы. В каждый новый ковер Назия Фазлыевна вкладывала дух башкирского народа, а также свое настроение, художественный вкус и частичку своей
души. Кроме артели она трудилась и дояркой, и кухаркой, и свеклу полола, и свое собственное хозяйство вела, и пчел держала. Причем днем работала в колхозе, а вечерами и ночами ткала. Вместе с мужем вырастили 4 детей (двух мальчиков и двух девочек). Детям она постаралась передать свои знания и опыт. Умеют ткать обе дочери и один
сын. «У мужчин тоже талант к коврам бывает», -говорит Назия апа, «только уходит постепенно это ремесло, дети мои в городе живут, где им там ткать, где станок поставить...».
Ткачиха участвовала в различных творческих конкурсах и мероприятиях рукодельниц. В 2002 г. на республиканской выставке-конкурсе «Ковры Башкортостана», где были собраны работы более 100 мастеров различных национальностей, живущих в Башкортостане (русских, татар, чувашей и др.), стала победителем. В честь этого станцевала на своем ковре, а под ноги ей бросали монеты, как того требует старинный башкирский обычай. Звучали пожелания здоровья, счастья, благополучия, долгих лет жизни и новых творческих успехов: «Пусть руки твои не знают усталости, пусть их никогда не тронет боль».
Неоднократно участвовала в конкурсах «Нам творчество жить помогает», «Жемчужины народного творчества», фольклорных праздниках «Эйлзнд орсок, эйлэнэ» («Крутится, вертится веретено»), «Самоцветы Башкортостана», становилась обладателем Гран-при конкурсов-фестивалей башкирского паласа «Быуаттар§ы быуаттарга бэйлэп» («Веков связующая нить»). В 2022 г. Назия Фазлыевна в очередной раз получила диплом этого конкурса.
До настоящего времени занимается пропагандой национально-художественного промысла, активно участвует в культурной жизни Давлека-новского района и республики, имеет множество почетных грамот и благодарностей, изучает историю родного края, стремится возрождать народные традиции и обычаи. Когда была помоложе, поставив свой станок в школе, обучала ковроделию учениц, вела открытые уроки и семинары по декоративно-прикладному творчеству. Несмотря на свой почтенный возраст, рукодельница открыта новому: в 2022 г. она прошла курс обучения на республиканском семинаре-практикуме, посвященном традиционным техникам ткачества. Самостоятельно ведет хозяйство, сажает огород, ухаживает за ульями. «Меня очень волнует тема наследования традиционной культуры», - с тревогой говорит информатор, - «подрастающее поколение обязательно нужно учить этому старинному ремеслу, чтобы оно не ушло, не пропало бесследно». Она отмечает, что мастера Башкортостана «изо дня в день без устали должны ткать крепкую нить народных традиций, соединяющую века и поколения».
Значительный вклад в сохранение и развитие традиционного башкирского женского ремесла вносит Хамидуллина Клара Мухамадиевна, 1946 г.р., уроженка с. Микяшево Давлекановского района Республики Башкортостан. Она изготавливает аутентичные и стилизованные башкирские нагрудные украшения. Показывает свои работы на конкурсах и фольклорных мероприятиях. В ее коллекции сохранилась старинная ткань с башкирским орнаментом длиной 1,5 м, изготовленная вручную в д. Микяшево (рис. 5). Цвета узоров на ней подобраны очень гармонично, изнаночная сторона также смотрится очень аккуратно. Сообщила, что раньше мастерицы ткали длинные полотна из нескольких цветных нитей. Из этого полотна в дальнейшем шили различные вещи: полотенца, покрывала, сумки и пр. Ткани были очень качественными и красивыми, долго носились, не теряли цвет и плотность. В прошлом их часто увозили в другие местности, даже в Среднюю Азию, с которой у демских башкир были давние связи. Торговые пути проходили недалеко от этих мест. Чужеземцы привозили краски, чай, украшения, мануфактуру, платки и т.д., а увозили воск, мед, жвачку из бересты, местные ковры, скатерти (ашъяулык) и пр.
Изготавливая нагрудники, К. М. Хамидуллина экспериментирует и импровизирует с цветами, материалами и формой. Рассказала историю создания нескольких своих работ. Говорит, что ее нагрудники - это не элементы одежды, а произведения искусства, картины, и надеется,
Рис. 5. Старинное тканое полотно с традиционным орнаментом длиной 1,5 м (лицевая сторона). Раньше это была тканевая сумка. Семейная реликвия
что в будущем они будут храниться в каком-нибудь музее. В своем творчестве она использует бисер, подвески, кораллы, бусины, янтарь, монеты, раковины каури и т.д.
По словам мастерицы, нагрудник (рис. 6) олицетворяет собой озеро Аслыкуль, его красоту при различной погоде - в солнечной или пасмурный грозовой день. На самом верху нагрудника большой янтарь (гзрзбз) означает гору, нижние узоры олицетворяют волны и блики воды озера, лунную дорожку, водоплавающих птиц (лебедей, уток
и даже пеликанов), в изделие органично вплетен и образ башкирского батыра Идукая.
Нагрудник (рис. 7), по мнению автора, символизирует добровольное вхождение Башкирии в Русское государство, дружбу башкирского и русского народов. Автор отмечает, что при изготовлении этого украшения, она была удивлена тому, как органично и симметрично расположились имеющиеся у нее украшения и бусины и назвала это настоящей «магией цифр».
Рис. 6-7. Нагрудники, изготовленные К. М. Хамидуллиной. Фото Э. В. Миграновой, 2024 г., с. Микяшево Давлекановского района РБ
По словам информатора, башкирки раньше очень практично одевались, их грудь всегда была закрыта нагрудником. Он защищал как от непогоды, так и от сглаза и злых духов. Отметила, что нагрудник не должен спускаться ниже пупка. Глядя на нагрудник, можно было получить представление о материальном и социальном статусе его хозяйки. Этот элемент одежды был личной собственностью женщины, никто не имел права претендовать на это украшение даже в случае нужды и голода, только если она сама не срезала и не отдавала драгоценности или монеты. Например, на нагруднике ее бабушки было 11 полных серебряных руб. (77 бвтвн), которые она добровольно отдала на нужды армии во время Великой Отечественной войны. В память о своей бабушке Хамидуллина изготовила нагрудник (рис. 8). При его украше-
нии, наряду с современными материалами, были использованы сохранившиеся от бабушки кораллы (мзрйен), раковины каури (кортбаш), старинные монеты. Этот нагрудник по форме и содержанию наиболее близок к традиционному башкирскому нагруднику данной местности. Информатор отметила, что она вложила в него свою душу, любовь к родному народу, своим предкам. Информатор рассказала, что раньше металлические украшения делались исключительно мужчинами, женщины к металлу не допускались. Раковины каури пришивали не только на нагрудники, но и на одежду детей от сглаза.
Мастерица бережно хранит старинныйярко-красный платок (француз яулык). Объяснила, что согласно архивным данным, в русской армии, сражавшейся с Наполеоном, кроме
башкир-мужчин, были и женщины-башкирки. Дойдя до Парижа и увидев там эти платки, они привезли их на родину. С тех пор они полюбились башкиркам и стали одним из их традиционных головных уборов.
Небольшой нагрудник информатор обычно надевает, когда идет в гости. Он легкий и краси-
вый. В центре находится большой круг, символизирующий солнце (рис. 9).
Нагрудник (рис. 10) она изготовила для свой сестры. Делала его очень долго и тщательно, целый год. Каждый бисер пришивала отдельно, отчего он получился очень тяжелым и плотным и напоминает тканый.
Рис. 8-10. Нагрудники, изготовленные К. М. Хамидуллиной. Фото Э. В. Миграновой, 2024 г., с. Микяшево Давлекановского района РБ
Информатор смеется и говорит, что нагрудник (рис. 11) олицетворяет современную богатую башкирку. Он яркий, блестящий, золотой.
Рис. 11. Нагрудник, изготовленный К. М. Хамидуллиной. Фото Э. В. Миграновой, 2024 г., с. Микяшево Давлекановского района РБ
В разговоре К. М. Хамидуллина коснулась и того, что раньше башкирские девушки обязательно занимались рукоделием, а задолго до свадьбы с помощью родственниц готовили себе приданое: ткали, шили, вязали, вышивали полотенца, постельное белье, ткали кружева, ковры, паласы и т.д. Приехав к мужу, все это богатство развешивалось в его доме, чтобы продемонстрировать умение и мастерство девушки. «У этого обычая очень глубокие культурные корни», - отмечает мастерица. Она также расказала, что «башкирские женщины издавна любили украшения, особенно символичными были серьги, они обязательно должны были свисать и осмысливались как некий оберег. Уши прокалывали совсем маленьким девочкам, а украшения часто передавались по наследству, причем самым ценным подарком у женщин считались серьги, которые были сняты с себя и преподнесены в дар. Это символизировало вечную дружбу и неразрывную связь. У демских башкир издавна было много скота: овец, лошадей, коз, коров, некоторые держали верблюдов (двйз). Скот олицетворял богатство и подчеркивал социальный статус Мужчины дарили друг другу оружие, скот (ценным подарком был хороший породистый конь)».
Известными мастерицами д. Алга являются Гильманова Камиля Хайбулловна, 1930 г.р., Муха-рямова Райса Базгутдиновна, 1938 г.р., Аминева Зульфира Адигамовна, 1944 г.р. Они все обучились рукоделию, глядя на своих матерей и бабушек, с раннего возраста умели прясть, вязать, шить, вышивать крестом и гладью, плести кружева.
94-летняя К. Х. Гильманова в силу возраста уже не может заниматься рукоделием, но бережно хранит у себя собственноручно вышитые полотенца, накидки, салфетки и другие изделия с традиционными башкирскими орнаментами, украшенные бахромой и кружевной вязкой, вышитые наволочки, фартуки, связанные крючком накидки на диваны и стулья и т.д. Информатор рассказала, что раньше у них дома были домотканые полотенца, ее мать умела их ткать, самостоятельно красила нитки и шерсть. В качестве красителей использовала кору дуба или листья деревьев, были и покупные краски, их привозили торговцы, которые ходили по деревням. Сама Камиля Хай-булловна уже не владела этой техникой, а только вышивала на готовых полотенцах или на покупной ткани. В тяжелые послевоенные годы шила, вязала и вышивала на заказ за деньги или продукты, рукоделие очень помогало выживать и растить детей. В свое время она обучила мастерству и дочерей, и внучек. «А теперь они сами меня учат, молодежь сейчас умелая», - улыбаясь говорит информатор Б. Мухарямова и З. А. Аминева до сих пор не выпускают из рук веретено, спицы и иголки, они прядут, вяжут, делятся с односельчанками секретами своего мастерства. «Конечно, - сетуют они, - скорость уже не та, что в молодости, когда за одну ночь можно было связать носки или варежки». Они показали собственноручно связанные накидки, покрывала, шарфы, чулки, тапочки, шапки, жилетки, свитеры и другие изделия. Мастерицы отметили, что особого терпения и творческого подхода требует вязание шалей из козьего пуха. У каждой из них был свой неповторимый стиль, художественно воплощавшийся в изделиях. Прежде чем начать вязать шаль, необходимо было определиться с ее размером. Затем, исходя из этого, набрать необходимое количество петель: 150, 200, 250 и т.д. Отдельно вязались центральная часть и узорные края, которые затем сшивались. Райса Базгутдиновна рассказала, что раньше она вязала очень быстро, ее напарница, которая подготавливала пряжу, говорила, что за ней не угнаться. Для создания узора по центру
и краям платков она использовала различные символы, геометрические узоры или волнистые линии. В последние годы мастерица, наряду с традиционными способами вязания, использует и варианты из интернета, называет себя современной бабушкой. Говорит, что не может сидеть без дела, а то ее сердце не на месте. Перед началом работы она обязательно читает молитву, просит Аллаха дать силу и здоровье рукам.Женщины рассказали, что раньше широко распространенной традицией было хождение девушек и женщин на вечерние посиделки, особенно зимой. Каждая мастерица приходила со своей работой, кто с пряжей, кто с вязанием, кто с вышивкой. Это было полезное и веселое времяпровождение. Помимо работы они пели, играли, разговаривали, делились секретами мастерства. Зульфира Адигамовна к тому же частый гость деревенских и районных праздников, она поет, выступает на фольклорных мероприятиях.
Мастерицы обучили своему рукоделию дочерей и внучек, но посетовали, что тем некогда и не охота заниматься рукоделием, «они же сейчас все больше в телефонах сидят».
Информативная беседа состоялась с 86-летней жительницей с. Курятмасово Фаткуллиной Райханой Мансуровной, 1938 г.р. Она по национальности башкирка, в молодости долго жила в Таджикистане, а в 1997 г. вернулась обратно в родную деревню и с тех пор живет здесь, собирает целебные травы, лечит заговорами. Мастерица еще во 2-м классе увлеклась рукоделием, начала вышивать, связала первую шаль. Несмотря на свой преклонный возраст, до сих пор занимается рукоделием, в основном вышиванием, вяжет и спицами, и крючком. Сказала, что работает очень быстро, у нее большая сноровка. Показала свои рабочие инструменты: иглы, спицы, нитки, мулине, пяльца, а также вышитые крестом, гладью и тамбуром изделия (полотенца, накидки, наволочки, занавески, молитвенный коврик и пр.). Говоря о вышивке, отметила, что при желании мастерица может обходиться одной иголкой. Узоры она часто придумывает самостоятельно. Многие вышитые вещи передала в школьный музей и клуб. Помнит, что раньше у них в семье были длинные вышитые полотенца, которые доставались во время праздников и обрядовых трапез, например, свадебных или по случаю Корбан ашы, и стелились на стол и на колени собравшихся. Рассказала, что в прошлом во время свадьбы на нарядных вышитых
полотенцах молодым подавали хлеб. По словам информатора, «сейчас свадьбы красиво проходят, а раньше невеста за печкой сидела, не показывалась». В прошлом специальной одежды у невесты не было, но по мусульманскому обычаю она обязательно должна была надевать платок и носки. Жених дарил невесте серьги, браслеты, накосники (сулпы), но она не слышала, чтобы он дарил кольца. Родители невесты привозили жениху одежду: рубашки, штаны; невеста вязала ему перчатки, шарф, вышивала носовые платочки и остальное приданое. Всю одежду раньше вязали и шили сами. В этих краях был такой обычай, что во время свадьбы соседи и родственники приглашали гостей к себе. Это называлось «туй алыу» или «ашка алыу». Такие гостевания могли продолжаться целыми неделями или даже месяц. На свадьбе девушкам дарили духи, вышитые передники, ленты, мальчикам - маленькие складные ножички, носовые платки. На ее памяти жен-цины уже не носили нагрудники, но она знает, что раньше нагрудник (^крзксз, кукрзксек) надо было надевать обязательно, так как он прикрывал и защищал грудь. Нагрудники были и у ее бабушки, и у ее матери, но они не сохранились. У пожилых нагрудник был побольше и побогаче, у молодых -поменьше и попроще. У нее уже не было нагрудника. Но она сказала, что если бы у нее были все необходимые вещи (бисер, пуговицы, монеты и пр.), то смогла бы сделать нагрудник, не думает, что это для нее сложная работа.
Заведующие сельскими домами культуры: Алгинским (Газизова Ригина Рафаиловна, 1977 г.р.), Курятмасовским (Галяутдинова Дина Рауфовна), Микяшевским (Муратшина Мунира Фасхетдиновна, 1969 г.р.), Бурангуловским (Кур-бангалеева Разида Тимергалеевна, 1962 г.р.), с которыми нам удалось побеседовать, неравнодушны к башкирской традиционной культуре, стремятся сохранить женские виды ручного творчества, передавать опыт подрастающему поколению. Для этого они организовали и ведут в своих деревнях кружки рукоделия для женщин и детей. В деревенских клубах бережно сохраняются старинные вышитые, тканые изделия, вечерами женщины собираются на посиделки.
Так, Р. Т. Курбангалеева, жительница с. Буран-гулово, башкирка по национальности, рассказала, что ее бабушка раньше из шерсти не только вязала носки, варежки и прочие вещи, но и ткала ковры, в год могла до 12 штук соткать. У них дома был
самодельный ткацкий станок, он стоял в отдельном небольшом помещении около сарая, чтобы во время работы никому не мешать. Краски бабушка покупала у заготовителей, которым, кроме денег, нужно было сдавать еще кости и различное тряпье, шерсть она красила сама, а в своей работе использовала местные узоры. Разида Тимергалеевна с детства увлекается рукоделием: прядет, вяжет спицами и крючком, вышивает, ведет в клубе кружки «Умелые руки» и бисероплетения для детей и взрослых. Выставляет работы на конкурсах и фольклорных мероприятиях, в том числе неоднократно участвовала в конкурсе «Жемчужины народного творчества», «Эйлзнз орсок, зйлзнз» (Крутится, вертится веретено) и др. Несмотря на то, что сейчас детей в деревне мало, все же есть те, кто интересуется старинными ремеслами. Заведующая клубом собирает и бережно хранит старинные вышитые и вязаные изделия, мечтает возродить старинное ремесло войлоковаляния. Говорит, что раньше, когда люди зимой ходили в натуральных овечьих шубах, шапках и шляпах из меха или войлока, в валенках, в вязаных носках и варежках, надев на поясницу вязаный пояс, было меньше простуд и болезней суставов. Мастерица сама умеет изготавливать войлок. Рассказала, что сначала подготовленную очищенную шерсть расстилают на полу или земле, предварительно накрытых пленкой или клеенкой, затем шерсть обливают горячей водой и раскатывают палкой. Если площадь большая, то это должны делать несколько человек (обычно звали родственников или соседей). Хорошо свалявшуюся шерсть необходимо высушить. Чаще в их деревне делали белый войлок, но был и темный. Узоры на войлоках обычно не делали, иногда только выкладывали дату из шерстяных ленточек. Войлок подготавливали обычно в течение дня, а высыхал он несколько суток, в зависимости от погоды, на солнце быстрее. Готовый войлок стелили на нары (Нике), сундук или кровать. Он входил и в состав приданого невесты. Войлок широко использовался в народной медицине. На нем особенно полезно было лежать при суставных или мышечных болях.
Информатор показала мастер-класс по прядению шерсти (йен илзY), рассказала об этапах обработи шерсти. Указала, что для вязания больше подходит овечья шерсть весенней стрижки, а для изготовления войлока и валенок - более короткая осенняя. Изделия, связанные из белой шерсти, являются более износостойкими, чем из черной,
а лучшая шерсть - серая, но ее бывает очень мало. Овечью шерсть стригут и мужчины, и женщины. Животное валят на землю, а затем специальными ножницами аккуратно состригают шерсть. Потом ее перебирают, очищают от мусора, чешут и формируют комочки для прядения. Раньше девушки и женщины часто занимались очисткой и прядением шерсти весной во время выпаса гусей. Готовую шерсть или пряжу они складывали в холщовые мешки и оставляли до осени, когда долгими осенними и зимними вечерами бабушки, женщины, девушки и девочки собирались поочередно в домах и занимались рукоделием. Информатор отмечает, что хоть «дома раньше и были маленькими, но душа у народа была большой и широкой». Дети часто чесали шерсть, подготавливали ее к прядению. Взрослые им говорили: «если переберешь шерсти до носа, из него кораллы посыпятся, если
Карап торганыгы§ бармы Ъе^ец Олзсзщец орсок сирткзнен? Шундай илЬам унда, бирелгзнлек!
Ку^зрензн нур§ар бврккэнен, Орсогона кушылып йыр§ар Ьу$а.
Епкз§зрем кы^ка, йырым о§он, Йыр§ан о§он, йыр§ан о§он менец уйкайым. Карацгыгла твндэ шэм алдында Орсок илэй торган квйкэйем.
Ултыралар агинзйлзр йен сиратып, У^зренсз кейлзп донъяны. Уларга куц инде куп кэрэкме? Ырыiç булкын илдз- шул бары.
Колгаларга бзйлзп йен илзйем, Эллз ницз, зллз ницз йомгагым ырымай, Куршелзргз ситтзн яусы килгзн, Эллз ницз, зллз ницз мине Ьорамай.
М. Ф. Муратшина, башкирка, жительница с. Микяшево, также неравнодушна к истории и культуре родного края. Она является руководителем местной фольклорной группы, готовит различные постановки, участвует в праздниках, концертах и т.д., увлекается рукоделием, прядет, вяжет спицами и крючком, ведет кружки «Рукодельница»,
2 Перевод Э. В. Миграновой.
до макушки - с ног до головы в золоте будешь».
Подготовленная для прядения шерсть должна быть слегка сальной, чтобы легче было прясть и нить получалась более ровной, тонкой и не рвалась, слишком сухая шерсть прялась хуже. После того, как наполнятся 2 веретена, шерсть ссучивали в две нити (йен сиратыу), а затем наматывали в пасму, это по-башкирски называется аяклау. Готовую шерсть стирали, высушивали и скатывали в клубки для вязания. Женщин, умеющих прясть и вязать, издавна считали сильными и волевыми.
Раньше башкирки часто собирались на помочи (омз), связанные с женскими видами рукоделия: тула омзhе (помочи по изготовлению сукна), орсок омзhе (помочи по прядению шести) и др. От информатора записаны песни и частушки, исполнявшиеся во время прядения и вязания.
Видели ли вы
Как крутят веретено старушки?
Такое вдохновение там, такая преданность!
Как из глаз свет лучится, И вслед за веретеном песня вдаль стремится.
Нитки мои коротки, а песня моя длинна, Но длиннее ниток мои думы. Думы, которые думаю, когда пряду В темноте со свечкой.
Сидят старушки, сучат шерсть, По-своему судьбину разбирают. Много ли нужно им в жизни? Лишь счастья стране желают.
Шерсть пряду я, повязав на прялку, Почему-то, почему-то не растет клубочек, К соседям сват приехал, Почему-то, почему-то не меня он просит2.
«Волшебные лоскутки» для женщин и кружок «Умелые руки» для детей. Занятия обычно проводятся раз в неделю. Кружки посещают где-то 8-10 чел., летом меньше, зимой больше. Выставляет работы на конкурсах и фольклорных мероприятиях. В деревне сейчас детей не так много (25 учащихся), но есть девятилетка, потом дети
уезжают учиться или в Давлеканово, или в Уфу. В селе периодически организуются праздники Ордок байрамы, Корама туй, на которые приглашаются мастерицы и из соседних деревень (Алга, Курятмасово, Давлеканово и др.). Участвуют до 20-30 чел. Мунира Фасхетдиновна собрала и сохранила в клубе многие старинные и современные вязаные, тканые, вышитые изделия народного творчества, в том числе полотенца, использовавшиеся раньше в обрядах, например, в свадебных, кружевные изделия, наволочки, вышитые фартуки, занавески, лоскутные покрывала, нагрудники, пояса и т.д., а также предметы, изготовленные членами кружков (вязаные детские вещи, накидки на стулья, косынки и др.), отметила, что в их деревне раньше у многих были свои ткацкие станки, теперь уже женщины практически не занимаются этим ремеслом. Ее мать вязала шали из козьего пуха, ткала ковры и паласы. Это долгая и кропотливая работа, на один ковер уходит почти месяц упорной работы, ведь помимо нее в деревне еще много других хлопот. Вечерами она иногда организует в доме культуры посиделки «Улты-райык беген кис», на которых женщины общаются, поют, играют, угощаются, обмениваются новостями, делятся мастерством. Кто с прялкой приходит, кто с вязанием, кто с вышивкой. Эти мероприятия имеют важное воспитательное значение, приобщают молодежь к традициям, формируют у них эстетический вкус. Считает актуальным девиз «Будущее народа - в традициях».
Заведующая Алгинским клубом Р. Р. Газизова также увлечена своей работой, ведет кружок лоскутного творчества, вяжет спицами и крючком, выставляет свои работы и работы членов кружка на конкурсах и фольклорных мероприятиях. Женщины под ее руководством вяжут разноцветные косынки, которые надевают по праздникам. Одна из жительниц деревни, А. И. Мемиадзе (Сали-хова), недавно провела мастер-класс по вязанию мочалок, другая приобрела небольшой ткацкий станок и изгототавливает на нем различные ткани. В деревне уже стало традицией проведение праздника лоскутного шитья - Корама байрамы, на который приглашаются мастерицы и из других деревень. Победители получают грамоты и ценные призы. Во время этого праздника устраивается и чаепитие на свежем воздухе. На вопрос «Востребованы ли в наше время традиционные виды женского рукоделия и нужны ли они сельским жительницам?» информатор однозначно ответила,
что «Да». По ее мнению, это отличный вид проведения досуга, особенно в осенне-зимнее время, когда женщины коротают за своим рукоделием долгие вечера. Для этого 7-8 чел. собираются то в одном, то в другом доме, хозяйка готовит к их приходу угощение, чаще всего блины, ставит самовар. Женщины также приносят с собой какие-то продукты. Эти посиделки проходят весело, с песнями, разговорами, обучением друг друга и девочек секретам мастерства, обменом опытом и т.д. Женщины с нетерпением ждут этих вечеров. В давлекановском музее ей дали совет чаще использовать в своих работах и работах членов кружка старинные местные башкирские орнаменты.
Ригина Рафаиловна считает, что в их деревне мастерицы отдают предпочтение вязанию из овечьей шерсти. Раньше, когда многие держали коз, было развито и пуховязание, но сейчас, к сожалению, многие традиции уходят в прошлое, уже мало кто вяжет шали из козьего пуха, практически перестали делать войлок. Хотя раньше этот вид ремесла был очень востребован, войлоки были практически в каждом доме, в основном это был белый войлок. Раньше в их деревне и близлежащих деревнях овец держали много. Сейчас скота у людей мало, нет даже пастуха, животные круглый год содержатся во дворе. Шерсть выгоднее покупать, 1 кг стоит 25 руб.
В ходе экспедиционного выезда также была проведена работа в Давлекановском историко-краеведческом музее (заведующая - Гатауллина Марина Массаровна). В музее имеется богатая коллекция традиционных башкирских костюмов, старинных украшений, нагрудников, тканых и вышитых полотенец и других изделий декоративно-прикладного творчества.
При музее создан и работает кружок по лепке из глины. В 2021 г. при поддержке гранта Президентского фонда культурных инициатив организована гончарная мастерская, приобретена муфельная печь для обжига керамики и гончарный круг с ножной педалью, и теперь здесь регулярно проводятся мастер-классы для всех желающих -и детей, и взрослых. Эти мастер-классы посещают не только жители Давлекановского, но и других районов республики, приезжают гости и из Уфы. Благодаря этому проекту удалось возродить древнее гончарное ремесло, которым когда-то славился Давлекановский край. Ежегодно в гончарной мастерской занимается более тысячи человек.
Здесь можно изготовить глиняный кувшинчик, тарелку, чашку или сувенирную фигурку, обжечь их, а затем раскрасить в яркие цвета. Но главной изюминкой гончарной мастерской является изготовление глиняных лошадок-свистулек, звучанием напоминающих переливы башкирского курая. Можно сказать, что давлекановские свистульки -это своеобразный бренд музея и района. Среди экспонатов музея имеется старинная свистулька в форме стилизованной лошади, найденная жителем района и переданная в музей. В XIX -начале ХХ в. в Давлекановском районе активно развивалось кумысолечение и лошадки-свистульки, вероятно, были сувенирной продукцией, изготавливавшейся для отдыхающих. По словам руководителя музея, в прошлом в крае было даже промышленное производство Ануфриева, специализирующееся на изготовлении глиняной хозяйственной утвари. В музее имеется богатая коллекция разнообразной старинной глиняной посуды хорошей сохранности.
В музее также работает кружок по валянию из шерсти и проводятся мастер-классы «Чудеса из войлока». Изделия изготавливаются методом сухого валяния с использованием башкирских национальных орнаментов. Также проводятся мастер-классы по созданию декоративных и утилитарных вещей, например, шоперов с использованием техники набивных рисунков на ткани. Узоры на изделия наносятся при помощи деревянных штампиков, превращая их в оригинальные изделия.
Завершая обзор материалов, полученных в ходе экспедиционного выезда, и подводя итоги исследования, отметим, что в обследованных населенных пунктах еще сохранились башкирские мастерицы, продолжающие развивать и популяризировать традиционное народное творчество. Лучше всего сохраняется вязание. К сожалению, все меньше женщин занимаются вышиванием, шитьем, ткачеством, в том числе ковроткачеством. В районе почти не сохранилось войлоковаляние, но информаторы упоминают, что в прошлом изготовление войлока было очень востребовано, сегодня имеются желающие возродить этот вид традиционного ремесла.
Наблюдения показывают, что одной из главных доминант в арсенале женских ценностей у башкирок было рукоделие. Причем не просто изготовление каких-то материальных предметов, безусловно, очень важных. Традиционное женское рукоделие -это особое мировоззрение, культура, философия, территория женского счастья, включающая в себя и утилитарные функции, и досуг, и релакс, и воспитательные моменты. Это целый уютный и теплый мир, который они создают вокруг себя и своих близких, мир, который дает женщинам ощущение спокойствия и собственной значимости.
Поэтому, как нам кажется, несмотря на социальные и индустриальные изменения в обществе и вопреки переменам в гендерном поведении, женские виды ремесла будут сохраняться, находить новое развитие и приспосабливаться к современным условиям.
Информанты
Ахметвалеева Назия Фазлыевна, 1935 г. р., с. Курятмасово Фаткуллина Райхана Мансуровна, 1938 г. р. с. Курятмасово Галяутдинова Дина Рауфовна, с. Курятмасово Газизова Ригина Рафаиловна, 1977 г. р., д. Алга Гильманова Камиля Хайбулловна, 1930 г. р., д. Алга Мухарямова Райса Базгутдиновна, 1938 г. р., д. Алга Аминева Зульфира Адигамовна, 1944 г. р., д. Алга Мемиадзе (Салихова) Альфия Ибрагимовна, 1947 г. р., д. Алга Хамидуллина Клара Мухамадиевна, 1946 г. р., с. Микяшево Муратшина Мунира Фасхетдиновна, 1969 г. р., с. Микяшево Курбангалеева Разида Тимергалеевна, 1962 г. р., с. Бурангулово Сафиуллина Рима Маннановна, 1945 г. р., с. Бурангулово Гатауллина Марина Массаровна, г. Давлеканово
E. V. Migranova
TOE TRADITIONAL WOMEN'S WORLD: THE PRESERVATION AND REVIVAL OF CRAFTS IN THE DAVLEKANOVSKY DISTRICT OF THE REPUBLIC OF BASHKORTOSTAN (BASED ON THE MATERIALS OF THE EXPEDITION TRIP 2024)3
This article is based on field ethnographic materials collected during an expedition trip to Davlekanovsky district of the Republic of Bashkortostan in July 2024. 13 informants from 5 localities were interviewed (Davlekanovo town, Alga village, Mikyashevo, Kuryatmasovo, Burangulovo villages). The work includes such methods as observation, interviewing, identification, photo and video recording of material sources, processing and analysis of the received materials. The research shows that one of the main dominants in the arsenal of Bashkir women's values is needlework. Moreover, it is not just the manufacture of some material objects, but their organic inclusion in their spiritual and objective world. It seems likely that, despite social and industrial changes in society and despite changes in gender behavior, women's crafts will find new development and adapt to modern conditions. The article provides examples of preserving traditions: knitting and crocheting, embroidery, patchwork, carpet weaving, felting, clay modeling, beading, fabric production on a home loom, making traditional and stylized bibs.
Keywords: Women's world, Bashkirs, Davlekanovsky district, Republic of Bashkortostan, traditional crafts, knitting, embroidery, weaving, felting.
Мигранова Эльза Венеровна,
кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, Институт истории, языка и литературы УФИЦ РАН (Уфа, Россия) [email protected]
Статья поступила в редакцию 13.08.2024
Migranova Elza Venerovna,
Candidate of Sciences (History), Senior Researcher,
Institute of History, Language and Literature UFRC RAS (Ufa, Russia) [email protected]
Received 13.08.2024
3 The research was carried out at the expense of a grant from the Russian Scientific Foundation "Women's World of the Ural-Volga region (on the example of historical and ethnographic study of traditional Bashkir crafts)" № 2428-01650 https://rscf.ru/project/24-28-01650/