Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:
Вагизиева Н.А. — Традиционный фольклор в детском цикле семейной обрядности кадарского этноса // Филология: научные исследования. - 2020. - № 1. DOI: 10.7256/2454-0749.2020.1.32288 URL: https;//nbpublish.com'library_read_article.php?id=32288
Традиционный фольклор в детском цикле семейной обрядности кадарского этноса
Вагизиева Наида Арсланхановна
кандидат филологических наук Мл. Научный сотрудник, ДФИЦ РАН 367911, Россия, республика Дагестан, г. Махачкала. С. Новый, уп. Хизроева, 86
И naida.vagizieva@mail.ru
Статья из рубрики "Фольклор"
DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32288
Дата направления статьи в редакцию:
02-03-2020
Аннотация.
На протяжении многих веков средствами традиционного фольклора формировались ценностные ориентации, национальный тип мышления, этническое самосознание. Тексты старшего поколения, обращенные к детям, детские произведения и практики, техники воспитательного воздействия в лоне семьи, общины и детского сообщества обеспечивали развитие личностных качеств ребенка, приобщение к труду, нормам поведения и общения, обрядовой жизни, ко всему комплексу народной культуры. Традиционный фольклор семейной обрядности кадарцев создает идеальную среду для становления ребенка. В данной статье впервые рассматриваются семейно - обрядовый традиционный фольклор кадарского этноса в детском цикле и семантика исследуемых обрядовых процессов. Живое бытование традиций и обрядов в современных условиях призвано обеспечить преемственность и воспроизводство основ культуры кадарского этноса, духовно - нравственное благополучие современного общества. В работе используются общенаучные методы исследования в рамках описательного, сравнительного и логистического анализа. В результате исследования выявлено, что в обрядах детского цикла семейной обрядности кадарцев тесно переплелись рациональные, традиционные и теологические способы и приемы, направленные на появление, сохранение и правильное воспитание и развитие сильного потомства. Один из основных лейтмотивов в колыбельном жанре кадарского фольклора может быть сформулирован как проблема нравственно - эстетического идеала личности.
Ключевые слова: традиционный фольклор, обряды, детский цикл, обрядовая поэзия, колыбельная поэзия, игровая поэзия, благопожелания, кадарцы, имя наречение, укладывание в колыбель
Обрядовый фольклор является отражением обряда и своеобразным комментарием к не1 му, раскрывая семантику обрядового действия. Включает в себя календарный фольклор, семейно - обрядовый фольклор и окказиональный фольклор. Основные жанры обрядового фольклора - песни, причитания и приговоры. Ю.Г. Круглов пишет, что «обрядовый фольклор - словесные, словесно - музыкальные, словесно - акциональные (драматические, хореографические, игровые) произведения разных жанров, являющиеся частью народных обрядов» [Круглов 1999: с.34]
Изучением даргинских фольклорных текстов и их публикацией занимались П.К. Услар, Г.-М. Амиров, Б.Далгат, Р. Нуров, А. Тахо - Годи, А. Алиев, С. Омаров, С. Абдуллаев и др. Значительный вклад в изучение календарного, семейно - обрядового, окказионального и других разновидностей фольклора дагестанских народов внесли исследования: А.М. Аджиева, А. А. Ахлакова, Х.М. Халилова, Ф.З. Абакаровой, А.М. Ганиевой, Ф.О. Абакаровой, Ф.А. Алиевой, М. Р. Халидовой, Х.А. Юсупова, Ф.М Ибрагимовой и др.
Данная статья представляет собой первую работу, посвященную исследованию и описанию фольклора детского цикла семейной обрядности кадарского этноса, так как до настоящего времени вышеуказанная тема оставалась малоизученной. Предметом исследования послужил полевой материал автора Н.А. Вагизиевой, собранный в кадарской территории Буйнакского района республики Дагестан.
В Дагестане уделяют особое внимание семейной обрядности в целом, и в частности, воспитанию ребенка и обрядам, связанным с его рождением. Как отмечает Г.А. Мудунова: «родильный обряд относится к послесвадебному циклу свадебного сценария». [Мудунова 1999: с. 89]. Также особое место в жизни детей играл фольклор. С учетом выразительности, эмоциональности, тематики, детский фольклор специалисты разделяют на «песни, которые пелись при рождении детей, колыбельные (усыпляющие), песенки или частушки, которые сопровождали танцы детей, скороговорки, считалки для игр детей, сказки, поговорки и пословицы, загадки» [Гасанов 1971: с. 37]
Основными традиционными обрядами детского цикла семейной обрядности кадарского этноса являются: у бихьни «имя наречение», х1акьикь «жертвоприношение за новорожденного», уркулзе игьни «укладывание в колыбель», кущре «пир по поводу рождения младенца», бек1 бялг1ни «бритье головы», урщи суннат варни «обряд «суннат» (обрезание крайней плоти)», рурсилике буле диъни «прокалывание ушей девочки».
У бихьни «наречение имени»: Одним из самых важных моментов в жизни каждого человека является ее начало. Сам по себе момент рождения становится, по сути, «отправной точкой» качественно новых социальных отношений, поскольку именно семья является той необходимой средой, посредством участия которой упрочивается общественная значимость главного события в процессе социальной адаптации человека. Именно семья играет в обществе определяющую роль в формировании устойчиво -позитивного отношения к такому событию, как рождение ребенка. Значимость рождения как дарованного свыше блага заставляет придерживаться исполнения многочисленных действий - ритуалов и обрядов. Выраженные посредством знаковой символики и
наполненные магическим содержанием, они обеспечивают покровительство высших сил в эти особо важные моменты.
Человек, первым сообщивший приятное известие о рождении ребенка отцу или дедушке, получал от последнего суюнчу «подарок за хорошую новость». В качестве суюнчу «подарка за хорошую новость» дарят рубашку, если новость сообщил мужчина, и платок - если новость сообщила девушка.
Для наречения имени приглашаются родители и близкие родственники отца и матери младенца. Кадарцы нарекают детей предпочтительно именами благородных предков, либо руководствуясь религиозными убеждениями, именами пророков, святых. Так как по поверьям этноса, через имя передаются ребенку те же качества, которыми при жизни обладал его носитель, и возможны даже проявления внешнего сходства носителя имени и младенца. Нарекая ребенка, старший по возрасту, или приглашенный имам с ребенком на руках становится лицом к кьибле «направление в сторону Каабы», и мягким голосом негромко произносит акбар «слова призыва к обязательной молитве (араб. Азан )» и три раза произносит имя в правое ушко ребенка. Затем в левое ушко произносится кьамат «слова, произносимые для объявления о начале коллективного намаза», и три раза произносит имя ребенка. Далее прочитывается Фатих1а «первая сура Корана». Затем прочитывается балга «мольба» с самыми добрыми пожеланиями новорожденному и его родителям: Бисмиллагьи ррах1мани ррах1им! У баракатил бугьаб! Дурх1я иманли угьаб! Г1якьлукеб угьаб! «С именем милостивого, милосердного! Имя (малыша) пусть будет благодатным! Пусть будет у ребенка (крепкая) вера! Чтобы умным был!» ^^ Младенец вручается отцу, который затем передает его своей супруге - матери ребенка. На том и завершается обряд.
Следует заметить, что этот ритуал не только религиозный обряд, но и национальная традиция, семейный праздник и торжество. Соблюдение его способствует упрочению семейных уз, несет счастье и радость родителям и близким родственникам. Что касается срока проведения обряда имя наречения, то его принято проводить по прошествии семи дней со дня рождения младенца.
Одной из особенностей семейной обрядности детского цикла кадарского этноса является и первый визит новорожденного и матери ребенка к близким родственникам. По истечении лишь 40 дней, немного окрепнув после родов, матери и младенцу разрешено отправляться в гости к близким родственникам. Новому младенцу - гостю хозяйка дома преподносит в дар что- либо из предметов детской одежды или символичную сумму.
Х1акьикь «жертвоприношение за новорожденного»: Обряд жертвоприношения допустимо проводить сразу после рождения ребенка, предпочтительно проводить на седьмой день после рождения. В этот день отец ребенка приносит в жертву двух баранов в случае, если родился мальчик, и одного барана - если родилась девочка со следующими словами: БисмиЛлагьи ррахIмани ррах^м. Нуни нигет барира эщ х^кьикь дия урщилис (рурсилис) белгьес фарза Аллагьис! Аллагьу акбар! «С именем Всевышнего. Я намереваюсь принести это животное в жертву в качестве
жертвоприношения за моего сына (за мою дочь) Всевышнему! Хвала Всевышнему!»^13!. И ребенку бреют голову, но бритье головы необязательно должно совпадать с обрядом «х^кьикь ». Мудрость обряда заключается в следующем: оповещение людей о том, что в данной семье родился ребенок, воспитание человека в щедрости, вселение радости в сердца семьи, их родных и близких, укреплении родственных уз, собираясь за праздничным столом, и проявлении благодарности Всевышнему за дарование ребенка и легкого появления на свет.
Уркулзе игьни «укладывание в колыбель» проводят у кадарцев, как правило, на седьмой день после рождения ребенка. В кадарском этносе принято, что урку «колыбель» готовит в дар новорожденному бабушка со стороны отца младенца. В то время как отмечает Х.А. Юсупов, у большинства даргинских этносов «...мать роженицы дарила новую колыбель». [Юсупов 2009: с.111] В свою очередь, кадарская мать роженицы дарит серьги, в случае, если родилась девочка, и что-либо из одежды, в случае, если, родился мальчик. У большинства даргинского этноса младенца принято переносить через полный котел каши, а затем укладывать в люльку. У кадарцев же ребенка укладывает в люльку его мать, затем одна из бабушек новорожденного проносит трижды над его головой хлеб, при этом произнося: БисмиЛЛагьи ррах1 мани
ррах1им. Г1якьлукеб угьаб. «С именем Всевышнего. Пусть умным будет»^13^, разламывает хлеб и кладет на праздничный стол для угощений. Хлеб в обряде символизирует пожелание ребенку и родителям долгой жизни в достатке и изобилии. Важно отметить, что среди кадарцев существует поверье, запрещающее качать люльку без ребенка в нем, так как считают, что это может послужить возникновению у младенца сильных головных болей.
Кущре «пир по поводу рождения младенца»: в буквальном переводе с кадарского языка кущре «каши» (от ед. числа кащ «каша»). Обряд «кушре » проводится у кадарцев по возвращении новоиспеченной матери и младенца из родильного дома. Как правило, приглашаются самые близкие родственники со стороны супруга и супруги. Символом пира по поводу рождения ребенка является кащ «каша» из разных видов круп, которая обязательно подается с урбечем «густая жидкая масса, получаемая из растертых поджаренных либо высушенных семян льна, абрикосовых косточек и т.д.» Приготовление же каши является ключевым этапом данного обряда, и поручают его, как правило, одной из благородных представительниц близкого круга родственниц. Так как кадарцы считают, что вместе с кашей младенец перенимает нрав и характер той женщины, которой выпала честь приготовления главного угощения обряда. Приглашенные гости выражают матери следующие благопожелания «по случаю рождения ребенка: Г1ямру аргъай дугьаб ! «Пусть ребенок будет долго жить!»; Г1якьлукеб угьаб! «Чтобы умным был!» [Вагизиева 2019: с. 43]. И преподносят дары новорожденному: предметы одежды, развивающие игрушки и др.
Бек1 бялг1ни «бритье головы» проводят на 40 день со дня рождения младенца. Младенца купают в день проведения обряда. Обряд бритья проводит самый старший из рода отца ребенка и при этом произносит следующее благопожелание: Сагай гъизбе дак1аб дерхъиле! «Новые густые волосы пусть вырастут!». Стриженную голову младенца обязательно смазывают маслом.
Отмечается у кадарского этноса микро - обряд, посвященный появлению первого зуба у младенца. В этот день мать ребенка варит щабщи «блюдо, состоящее из сушеного мяса и отварных бобовых зерен разных сортов». Часть угощения преподносится членам семьи, а другую часть раздают соседям в знак радости.
Урщи суннат варни «обряд «суннат»»: суть обряда заключается в том, что ребенку мужского пола удаляют крайнюю плоть. Обряд символизирует официальное обращение мальчика в Ислам. Предпочтительным для проведения обряда считается достижение мальчиком возраста семи лет. В назначенный день в отдельной комнате мальчика ждал отец, самые близкие родственники - мужчины и суннэтче «специалист по обрезанию». Мулла читает Коран. Если ребенок капризничал, близкие родственники могли держать мальчика за ноги. Помимо этого, отвлекать мальчика успокаивающими фразами мог и
суннэтче. В то же время, как пишут А. Р. Усманова и А. В. Сызранов, «крик ребенка мог означать благополучный исход обряда» [Усманова, Сызранов 2003: с. 24]. По завершении процесса мальчика поздравляли, произнося следующие слова: Гьана амарса угьуб ! «Теперь настоящим мужчиной стал (мальчик)». В день обрезания родители ребенка накрывают праздничный стол, к которому приглашаются родственники по з а в е рше нии с о б ств е нно с а мо го о бря да .
Для девочек же одним из первых знаменательных событий служит рурсилике буле диъни «прокалывание ушей дочери», который проводят в течение периода дошкольного возраста. С этого момента девочка носит серьги, подаренные ей бабушкой по линии матери на кущре «пир по поводу рождения младенца».
Колыбельные песни - один из древних жанров фольклора всех народов. Колыбельные песни разнообразны по тематике и содержанию. Ф.А. Алиева отмечает, что «характерные особенности многих колыбельных песен - лиризм, эмоциональный настрой, особая проникновенность. Напевая песню своему ребенку, мать вкладывает в нее всю свою материнскую любовь, душу, нежность, беспокойство за его судьбу и будущее, и поэтому эти песни очень трогательны, задушевны и проникновенны. В них особенно развиты тема героизма, патриотизма, любви к родному краю. Мать желает видеть своего ребенка здоровым, сильным, трудолюбивым, обеспеченным, и материнские пожелания, впитанные малышом с младенчества, служат элементом его воспитания в духе традиционных горских обычаев и морально - этических устоев». [Алиева 2012: с.103]
Х. А. Юсупов пишет, что «в колыбельных песнях даргинцев часто звучат мотивы, связанные с той или иной профессией: Хала - халаваадли къачнала дукикьяна. Г1урра халаваадли мазала хала бук1ун «Когда чуточку подрастешь, (будешь) пастухом телят. Когда вырастешь еще (станешь) старшим чабаном» .... В колыбельных песнях, посвященных девочкам, чаще всего воспевается ее красота: някь-кьяш - ц1уб чинала, анда - шагьри кагъалла, нудби - щинкья кьаламла, х1улби - манай улугьла, кьянкь -ногъайлан Батырла, к1унт1би - дук1улти арцла, цулби - ц1уба иг1яйла, г1иркьми -хайдакьан г1инцла. «Руки - ноги из белого фарфора, лоб из тончайшей бумаги, брови из чернил карандаша, глаза - сказочной птицы, нос - ногайского Батыра, губы из тонкого серебра, зубы из белого жемчуга, щеки из кайтагских яблок». [Юсупов 2009: с.116 - 117]
«В песнях, посвященных мальчику, воплощен идеал мужчины, выработанный вековыми нормами горской морали и этикета: сын должен вырасти мужественным, храбрым и бесстрашным, ибо храбрость, стойкость и мужество - качества, которые особенно ценились народом в мужчине», а в песнях, посвященных девочке «в мечтах матери дочь видится не только красавицей, но и трудолюбивой и умелой хозяйкой, выполняющей все работы в доме» пишут Ф.А. Алиева и Ф.Х. Мухамедова. [Алиева, Мухамедова 2018: 219220]. «Эта интереснейшая и прекрасная сокровищница поэзии вобрала идеалы добра, первые уроки поэтического восприятия мира. Она свидетельствует об эстетическом идеале горца, ибо в ней выразились мечты о прекрасном, о современном человеке; в ней сосредоточивался вековой опыт, думы и надежды, устремление к будущему». [Гамзатов, Далгат 1991: с. 210]
Кадарские матери посвящают следующие строки младенцам: Аляй, аляй, аля-ляй, баляй, баляй, балялай, гьаа, гьаа, гьаашшш, усен, дия ах1ерил дурх1я. Ля илягьа илляЛлагь, Мух1аммада расулюЛлагь. «Аляй, аляй, аля-ляй, баляй, баляй, баляляй, гьаа, гьаа, гьашшш, спи, мой золотой малыш. Нет Бога, кроме Аллаха, Мухаммад - его посланник» [13]. Основное содержание колыбельных песен - пожелание ребенку долгой и
счастливой жизни. Ласковое исполнение песен из уст матери дарило ребенку успокоение, что в свою очередь, обеспечивает спокойный крепкий сон. «Колыбельные песни «служат тем неиссякаемым источником, откуда горцы черпают житейскую мудрость, практические навыки, глубокий жизненный опыт» [Алиева 2016: с.83]
В детском цикле семейной обрядности кадарцев в основном представлены благопожелания и колыбельные песни. Один из основных лейтмотивов в колыбельном жанре кадарского фольклора может быть сформулирован как проблема нравственно -эстетического идеала личности, идеала героя. Исследования и анализ колыбельных песен определяют этот идеал как желание матери видеть сына или дочь в своем поведении, поступках отвечающими тем морально - эстетическим нормам и правилам, которые представляли собой эталон для общества на разных исторических этапах его развития. Эталоном нрава, поведения и культуры у кадарцев являются святые, пророки. Это служит объяснением того, что как в колыбельных песнях, так и в целом в детском цикле семейной обрядности кадарского этноса присутствует теологический аспект. Кадарские благопожелания кратки и лаконичны и основной их идеей служит пожелание благ младенцу и родителям. Так, Ф.О Абакарова, Ф.А. Алиева пишут, что «возникновение жанров благопожеланий и проклятий обусловлено сознанием человека, его верой в особую магическую функцию, силу слова» [Абакарова, Алиева 1999: с. 242]
В лексике семейного обряда кадарцев выделяется группа собственно терминов -однозначных лексических единиц, используемых только для обозначения предметов и понятий, связанных с обрядами детского цикла. К ним относятся: уркулзе илгьни «укладывание в колыбель, люльку», кущре «пир по поводу рождения ребенка», буле диъни «прокалывание ушей» и др.
Также имеются заимствования из тюркских языков: суюнчу «подарок за хорошую новость», суннетче «специалист по обрезанию», чибилдирик «занавес, завеса» и др. Кадарский этнос имеет тесный контакт с кумыкским народом, одним из носителей тюркских языков и «в результате многовековых торгово - экономических и культурных связей с кумыками в кадарский диалект проникли тюркизмы (кумыкизмы)» [Вагизиева, Темирбулатова 2016: с. 84]
Заимствования из арабского языка в кадарском: иманли «верующий, с крепкой верой», г1якьлукеб «умный», г1ямру «жизнь», нигет «намерение» и др. Возникновение арабских заимствований в кадарском языке связано с распространением и укреплением Ислама в Дагестане, в связи с чем арабский язык стал неотъемлемой частью мусульманского вероучения.
Говоря о детском фольклоре кадарцев вцелом, необходимо отметить, что здесь представлены считалочки, сказки, загадки и др. которые требуют отдельного подробного исследования. Здесь представлена некоторая информация о них. Считалочки являются одной из особенностей детской игровой поэзии, которые основаны на выдумке и стихосложении. К примеру следующая детская считалка для самостоятельных игр кадарских детей: итики битики битан талики, сахъдиян, умма халикь, лакьлакь халикь,
чибилдирик, дандилик, хиув миув чахъирахъ, х1угъанчихъ . -Ш!, построена на звукоподражательных повторах и не поддается переводу. Абакарова Ф. З. пишет, что подобного рода считалки представляют собой «рифмованный стишок, состоящий по большей части из выдуманных слов и созвучий с подчеркнуто строгим соблюдением ритма». [Абакарова 1989: с. 69] Следует отметить внешнюю схожесть звуковой формы слов со словами тюркских языков.
Кадарские дети также пользуются русскими текстами считалок, чаще следующий вариант с вымышленными словами считалочки «Эники - беники»: «Эни, бени, рики, таки, турба, урба, синтибряки, эус, бэус, краснобэус, Бац!» Знание и употребление русских считалочек свидетельствует о том, что новое поколение кадарцев, в отличие от предшественников, владеют русским языком с ранних лет.
Существует значительное количество детских загадок - метафорических выражений, в которых один предмет изображается посредством другого, имеющего с ним какое - либо сходство. Все кадарские загадки начинаются со следующих строк: Багьенея, багьенея, ойт1 це цаба? «Отгадайте, отгадайте, что это?» Например: Багьенея, багьенея, ойт1 це цаба? Х1инт1ага харбузизе ц1уба кьуме. «Отгадайте, отгадайте, что это? У красного арбуза белые косточки» - зубы. Загадка в детском фольклоре «развивает сообразительность и находчивость, обучая и развивая в детях стремление видеть в обычных предметах красивое, мыслить поэтическими образами» [Абакарова, алиева 1999: с. 242]
Каждый человек видит смысл своей жизни в детях, в правильном их воспитании и развитии, желает счастливого настоящего и будущего своим детям. Для достижения вышеназванных целей в воспитании подрастающего поколения, кадарцы, начиная с колыбели, предъявляют к детям необходимые требования. А также в обрядах детского цикла семейной обрядности кадарцев тесно переплелись рациональные, традиционные и теологические способы и приемы, направленные на появление и сохранение здорового потомства.
Библиография
1. Абакарова Ф.З. Дагестанский фольклор о трудовом воспитании детей. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1989. - 107 с.
2. Алиева Ф.А. Жанры даргинского фольклора: сюжеты, образы, мотивы // Вестник института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы, 2012. - № 2. С. 101 - 110.
3. Алиева Ф.А., Мухамедова Ф.Х. Колыбельная поэзия народов Дагестана: тематика и художественные приемы // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2018 № 1 (79). Ч. 2 С. 219 - 221.
4. Алиева Ф.А. Этическое и эстетическое содержание колыбельной поэзии в фольклоре даргинцев // Вестник института языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы. 2016. № 9. С. 79 - 83.
5. Вагизиева Н.А., Темирбулатова С.М. Тюркизмы в кадарском диалекте даргинского языка // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. - Элиста: КИГИ РАН, 2016 - Вып. №25(3). - С. 83 - 89.
6. Вагизиева Н.А. Структурно - семантическая характеристика благопожеланий кадарского языка // Вестник института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. 2019. № 19. С. 39 - 44.
7. Гасанов М. М. Дагестанские народные пословицы, поговорки, загадки. -Махачкала, 1971.- 80 с.
8. Круг-лов Ю.Г. Рус-ский об-ря-до-вый фол ьк-лор. М., 1999.
9. Мудунова Г.А. Обрядовая поэзия лакцев. Дис.канд.фил. наук. Махачкала, 1999.
10. Традиционный фольклор народов Дагестана / Под ред. Чл.-корр. РАН Г.Г.Гамзатова, д.и.н. У.Б.Далгат. М., 1991.
11. Усманова А. Р., Сызранов А. В. Обряд обрезания у юртовских татар Астраханского края // «Мужчина в традиционной культуре народов Поволжья»: материалы научно
- практической конференции 15-17 мая 2003. Астрахань, С. 23- 28.
12. Юсупов Х.А. Обрядовая поэзия даргинцев. Общее и локально - особенное. Махачкала: Деловой мир, 2009. 180 с.
13. Из полевого материала автора Вагизиевой Н.А., собранного в с. Чанкурбе Буйнакского района республики Дагестан в 2019 году.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования, данные о рецензенте не указываются.
Первая рецензия на статью
В качестве предмета исследования автором статьи рассматривается роль фольклора в детском цикле семейной обрядности кадарского этноса. Актуальность работы обусловлена исследованием и сохранением традиционной культуры этносов. Автор опирается на методы историко-культурного и сравнительно-исторического анализа. Автор статьи актуализирует важность изучения традиционных обрядов детского цикла в семейной обрядности кадарского этноса. Автором подробно рассмотрен ряд обрядов, сопровождающих начало жизни ребенка с указанием последовательности и ритуальных смыслов действий, содержания произносимых пожеланий. Автором разбирается и поясняется языковая принадлежность терминов, фигурирующих в семейном обряде кадарцев. Характеристика описанных обрядов имеет научную ценность и вызывает интерес. Однако у рецензента возник ряд комментариев к представленной статье. В заголовке статьи и во вводном разделе автор обозначает в качестве предмета исследования роль фольклора в его жанровом проявлении в детском цикле. Также во вводном разделе правомерно отмечается, что детский фольклор представлен множеством жанров (песни, колыбельные, частушки и т.д.). При этом в статье автор кратко характеризует только два жанра детского фольклора - колыбельные и считалки. При описании обрядов возможные сопровождающие жанры детского фольклора не фиксируются. Тем самым, остается нераскрытой представленность других фольклорных жанров в детском цикле семейной кадарской обрядности. В большей мере, по мнению рецензента, статье подошло бы название «Ритуалы в детском цикле семейной обрядности кадарского этноса» (без фиксации внимания на жанрах детского фольклора). Хотя в библиографических источниках упоминаются полевые материалы автора, но в тексте статьи нет характеристики источников анализируемых материалов, соответственно - нераскрытым остается вопрос сохранности традиций на современном эта п е. Автор приводит сведения об исследователях, изучавших устное народное творчество дагестанских народов. Однако автор не комментирует, какие исследования связаны с рассмотрением семейной обрядности кадарского этноса, в частности -детского фольклора. Тем самым, не проясненным оказывается вопрос научной новизны работы (необходимо сопоставление с исследовательской литературой и указание опоры на полевые материалы автора). Статья характеризуется стилистической неровностью -не простроены последовательные связи между отдельными абзацами, результатом чего является резкий переход от одной идеи к другой: например, характеристика обрядового фольклора и сразу переход к авторам даргинских фольклорных текстов. Также статья требует некоторой редакторской правки: - во вводном разделе исследователь Круглов упоминается без инициалов; - перед квадратными скобками с отсылкой на библиографию в некоторых случаях проставлены лишние точки; - по всему тексту вместо дефисов (в случаях, где они должны быть применены) проставлено тире; - «слипшиеся» слова: «Для наречения имениприглашаются родители»; - несогласование окончаний:
«Одним [одной] из особенностей семейной обрядности»; «Для девочек же одной [одним] из первых знаменательных событий»; - опечатки: «в буквальном переводе с кадарского языка кущре «кашы» [«каши»]»; - лишние запятые: «С этого момента, девочка носит серьги»; - не проставлена запятая: «новое поколение кадарцев, в отличие от предшественников владеют русским языком с ранних лет». С учетом отмеченного выше статью рекомендуется отправить на доработку.
Результаты процедуры повторного рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования, данные о рецензенте не указываются.
Вторая рецензия на статью
Народный фольклор является, пожалуй, самой интересной формой творчества. Изучение данной ветви фиксации как таковой памяти народа многопрофильно, многогранно. Большая часть работ, монографий, статьей по изучению национальной обрядовости консолидированы как на оценку формальных примет, так и возможность декодирования смысловой сущности. Традиции фольклора не могу быть нивелированы, морфологически совмещены с культурой в целом. И все же ряд позиций является смежным, а анализ может быть вполне продуктивным. В связи с этим автор рецензируемой работы и обращается к изучению традиционного фольклора в детском цикле кадарского этноса. В начале работы отмечено, что «изучением даргинских фольклорных текстов и их публикацией занимались П.К. Услар, Г.-М. Амиров, Б. Далгат, Р. Нуров, А. Тахо-Годи, А Алиев, С. Омаров, С. Абдуллаев и др. Значительный вклад в изучение календарного, семейно-обрядового, окказионального и других разновидностей фольклора дагестанских народов внесли исследования: А.М. Аджиева, А. А. Ахлакова, Х.М. Халилова, Ф.З. Абакаровой, А.М. Ганиевой, Ф.О. Абакаровой, Ф.А. Алиевой, М. Р Халидовой, Х.А. Юсупова, Ф.М. Ибрагимовой и др.». Обзор критических источников, как видится, является необходимой базой для последующей реинтерпретации роли традиций в обрядности национальной культуры. Весьма неплохо, что автор ориентирует - «статья представляет собой первую работы, посвященную исследованию и описанию фольклора детского цикла семейной обрядности.». Следует учесть особую роль семьи при воспитании и обучении младшего поколения: «в Дагестане уделяют особое внимание семейной обрядности в целом, и в частности, воспитанию ребенка и обрядам, связанным с его рождением. Как отмечает Г.А. Мудунова: «родильный обряд относится к послесвадебному циклу свадебного сценария». Связность социального уровня с формами фольклора, их взаимодействие, на мой взгляд, и есть один из изводов научной новизны, хотя и сам материал достаточно нов и малоизучен: «предмет исследования -полевой материал автора Н.А. Вагизиевой, собранный в кадарской территории Буйнакского района республики Дагестан». Работа есть систематизация и точечное обобщение фольклорных традиций народов Дагестана. Таким образом, и предмет исследования, и методология, и актуальность темы компилируются в единое полотно. Фиксация научных мыслей, высказывание гипотез является одной из положительных сторон данного сочинения. Эмпирика анализа традиций фольклора в детском цикле не номинативна, примеры, доказательства уместно вносятся в основной текст: «человек, первым сообщивший приятное известие о рождении ребенка отцу или дедушке, получал от последнего суюнчу «подарок за хорошую новость». В качестве суюнчу «подарка за хорошую новость» дарят рубашку, если новость сообщил мужчина, и платок - если новость сообщила девушка», или «одной из особенностей семейной обрядности детского цикла кадарского этноса является и первый визит новорожденного и матери ребенка к
близким родственникам. По истечении лишь 40 дней, немного окрепнув после родов, матери и младенцу разрешено отправляться в гости к близким родственникам. Новому младенцу - гостю хозяйка дома преподносит в дар что- либо из предметов детской одежды или символичную сумму». Всецело логику введения того или иного обряда по работе можно хронологически ограничить: «наречение имени», «жертвоприношение за новорожденного», «укладывание в колыбель», «пир по поводу рождения младенца», «бритье головы», «обряд «суннат», «прокалывание ушей дочери» и т.д. Как отмечено в работе, и с достоверностью оценки Ф.А. Алиева, сложно не согласиться, «характерные особенности многих колыбельных песен - лиризм, эмоциональный настрой, особая проникновенность. Напевая песню своему ребенку, мать вкладывает в нее всю свою материнскую любовь, душу, нежность, беспокойство за его судьбу и будущее, и поэтому эти песни очень трогательны, задушевны и проникновенны. В них особенно развиты тема героизма, патриотизма, любви к родному краю». Спектр рецепции фольклора дополняется ссылками на Х.А. Юсупова, Ф.Х. Мухамедова, Ф.З. Абакарова, М.М. Гасанова, Г.А. Мудунова и других. Цитации имеют формально-правильный вид, предел достоверности выдержан. По ходу текста большая часть тезисов верифицирована. Например, фактор героики, который в целом свойственен фольклорам разных народов прокомментирован так: «в детском цикле семейной обрядности кадарцев в основном представлены благопожелания и колыбельные песни. Один из основных лейтмотивов в колыбельном жанре кадарского фольклора может быть сформулирован как проблема нравственно - эстетического идеала личности, идеала героя». При сравнительно-сопоставительном анализе разных этнических групп данный показатель является модусным. Генерализация смысла сказанного стремится к научной объективности. Стиль, манеру изложения можно оценить выше среднего; работа не перенасыщена терминологическим аппаратом, а это, может быть, и к лучшему - нет необходимости комментировать ряд концептов. Содержание полностью соотносится с темой исследования, целью работы. Основные исследовательские задачи решены, т.к. библиографический блок является серьезным для этого подспорьем. Думаю, что не помешала бы унификация библиографии (но это чисто технический момент). Материал будет интересен и полезен профильной читательской аудитории, хотя смежность позиций, точек зрения автором в тексте высказано немало. С учетом сказанного считаю, что статья «Традиционный фольклор в детском цикле семейной обрядности кадарского этноса» может быть рекомендована к открытой публикации в журнале «Филология: научные исследования».