Научная статья на тему 'Традиции и новаторство в повести Юрия Фельзена «Обман»: к постановке проблемы'

Традиции и новаторство в повести Юрия Фельзена «Обман»: к постановке проблемы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
347
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНЕЗИС / Ю. ФЕЛЬЗЕН / М. ПРУСТ / ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ РОМАН / ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ТИПОЛОГИЯ / М.Ю. ЛЕРМОНТОВ / Л.Н. ТОЛСТОЙ / Ф.М. ДОСТОЕВСКИЙ / YURI FEL'ZEN / RUSSIAN éMIGRé LITERATURE / GENESIS / MARCEL PROUST / PSYCHOLOGICAL NOVEL / LEO TOLSTOY / MIKHAIL LERMONTOV / FYODOR DOSTOYEVSKY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крюков Александр Александрович

В данной статье ставится вопрос о литературных истоках и специфике прозы писателя русского зарубежья Юрия Фельзена (псевдоним Николая Бернгардовича Фрейденштейна). Доказывается, что творчество Фельзена представляет собой сложный сплав традиций русского психологического романа и художественных открытий модернизма. Повесть Фельзена «Обман» (1930) рассматривается в статье как часть большого прозаического цикла под названием «Повторение пройденного». Особое внимание в исследовании уделяется проблеме жанровой природы этой повести. Подчёркивается, что форму повествования в «Обмане» сложно определить однозначно: это и дневник, и письма, и внутренний монолог. Показывается, что по своей жанровой специфике (роман в письмах) и особенностям сюжетной организации повесть Фельзена близка «Бедным людям» Ф.М. Достоевского. В то же время присутствие дневникового начала позволяет сопоставить «Обман» с повестью «Княжна Мери» из романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». В статье прослеживается и момент сюжетной переклички: у Лермонтова герой-мужчина мучает героиню, играет её любовью и рефлексирует по этому поводу. В повести «Обман» всё происходит ровно наоборот: герой-мужчина становится «жертвой», игрушкой в руках женщины, а героиня приобретает демонические черты мучительницы. В исследовании прочерчиваются генетические связи психологической прозы Фельзена с традициями Л.Н. Толстого. Утверждается, что, прежде всего, Юрий Фельзен наследует от Толстого приём «диалектики души», который становится стилевой доминантой в повести «Обман». Новаторство Фельзена в статье оценивается как результат его творческой ориентации на художественные искания М. Пруста. В статье делается вывод о том, что выявленные особенности прозы Фельзена дают возможность говорить о нём как о самобытном и талантливом писателе русского зарубежья.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Traditions and innovations in Yuriy Fel’zen’s story «Deception»: problem statement

This article raises the question of the literary origins and the specific character of prose of the Russian Émigré writer Yuriy Fel’zen (a pen-name of of Nikolay Berngardovich Freydenshteyn). It is proved that the art of Fel’tsen is a complex composition of the traditions of Russian psychological novel and artistic inventions of modernism. In the article, Fel’zen’s story “Deception” (1930) is considered to be a part of larger series of prose entitled “Review of Lessons Learnt”. In the study, the focus is on the problem of the scenic nature of the story. It is emphasized that the form of narration in “Deception” is difficult to define clearly: it’s a diary as well as letters, and inner monologue. It is shown that in its genre specificity (epistolary novel), and special aspects of the narrative organization Fel’zen’s story is similar to “Poor Folk” by Fyodor Dostoyevsky. At the same time, the presence of the diary in beginning allows us comparing “Deception” to the novella “Princess Mary” from the novel by Mikhail Lermontov “A Hero of Our Time”. The article traces the moment of narrative consonance as well: in Lermontov’s story the hero-man tortures the heroine, plays with her affection and reflects on this subject. In the story “Deception”, everything is exactly the opposite: the hero-man becomes a “victim”, a toy in hands of a woman and the heroine acquires demonic features of a female tormentor. In the study, the genetic relationships of Fel’zen’s psychological prose are drawn together with the traditions of Leo Tolstoy. Primarily, it is argued that Yuriy Fel’zen inherits from Tolstoy the method of the “the dialectics of the soul”, which is becoming the dominant of style in the story “Deception”. In the article, the innovation of Fel’zen is estimated as a result of his artistic focus on creative art prospecting of Marcel Proust. The article concludes that the revealed features of Fel’zen’s prose allow speaking of him as of an authentic and talented Russian Émigré writer.

Текст научной работы на тему «Традиции и новаторство в повести Юрия Фельзена «Обман»: к постановке проблемы»

УДК 821.161.1.09"1917/1991"

Крюков Александр Александрович

Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова

alalkrukov@gmail.com

традиции и новаторство в повести юрия фельзена «обман»:

к постановке проблемы

В данной статье ставится вопрос о литературных истоках и специфике прозы писателя русского зарубежья Юрия Фельзена (псевдоним Николая Бернгардовича Фрейденштейна). Доказывается, что творчество Фельзена представляет собой сложный сплав традиций русского психологического романа и художественных открытий модернизма.

Повесть Фельзена «Обман» (1930) рассматривается в статье как часть большого прозаического цикла под названием «Повторение пройденного». Особое внимание в исследовании уделяется проблеме жанровой природы этой повести. Подчёркивается, что форму повествования в «Обмане» сложно определить однозначно: это и дневник, и письма, и внутренний монолог. Показывается, что по своей жанровой специфике (роман в письмах) и особенностям сюжетной организации повесть Фельзена близка «Бедным людям» Ф.М. Достоевского. В то же время присутствие дневникового начала позволяет сопоставить «Обман» с повестью «Княжна Мери» из романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». В статье прослеживается и момент сюжетной переклички: у Лермонтова герой-мужчина мучает героиню, играет её любовью и рефлексирует по этому поводу. В повести «Обман» всё происходит ровно наоборот: герой-мужчина становится «жертвой», игрушкой в руках женщины, а героиня приобретает демонические черты мучительницы.

В исследовании прочерчиваются генетические связи психологической прозы Фельзена с традициями Л.Н. Толстого. Утверждается, что, прежде всего, Юрий Фельзен наследует от Толстого приём «диалектики души», который становится стилевой доминантой в повести «Обман».

Новаторство Фельзена в статье оценивается как результат его творческой ориентации на художественные искания М. Пруста.

В статье делается вывод о том, что выявленные особенности прозы Фельзена дают возможность говорить о нём как о самобытном и талантливом писателе русского зарубежья.

Ключевые слова: генезис, Ю. Фельзен, М. Пруст, психологический роман, эмигрантская литература, типология, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский.

Юрий Фельзен (настоящее имя - Николай Бернгардович Фрейденштейн) -русский писатель-эмигрант, автор романов, рассказов и повестей, литературный критик. Художественные произведения Фельзена были напечатаны при его жизни лишь в 1930-х годах: повесть «Обман» и роман «Счастье» вышли отдельными книгами, а остальное оказалось рассеянным по эмигрантской периодике. До сих пор в полном объёме художественное наследие писателя ещё не издано. Этим объясняется недостаточная изученность творчества Юрия Фельзена отечественными и зарубежными литературоведами. Исследователи рассматривают творчество Фельзена лишь как часть литературного процесса русского зарубежья, как фон, на котором яснее просматриваются индивидуальности других писателей-эмигрантов (такой подход, например, реализуется в книге И. Каспэ «Искусство отсутствовать. Незамеченное поколение русской литературы» [3]). Иногда учёные посвящают небольшие статьи отдельным произведениям (в качестве примера можно привести статью К. Соливетти «"Письма о Лермонтове" Юрия Фельзена: к выбору коммуникативной стратегии» [5]). До сих пор не существует работ, осмысляющих художественное творчество Ю. Фельзена в целом, что и определяет актуальность нашего исследования. Главной целью данной статьи является предварительная постановка вопроса о природе творчества Фельзена, предполагающая выявление

его генетических и типологических связей с русской классической литературой и с современной ему прозой.

Наряду с Г.И. Газдановым и Г.С. Евангуловым, Фельзен развивал «прустианскую» линию в русской литературе. Но, кроме новейших писательских техник, вроде «потока сознания», в прозе Юрия Фельзена можно найти генетическое и типологическое родство с русской классической литературой, на которой Фельзен был воспитан.

Повесть Ю. Фельзена «Обман» является первой частью так называемого «романа с писателем» под названием «Повторение пройденного». Упоминания об этом предварительном названии можно найти в воспоминаниях В.В. Вейдле, Г.В. Адамовича, В.С. Яновского. Это цикл произведений, включавший в себя повесть «Обман», романы «Счастье» и «Письма о Лермонтове», а также рассказы «Пробуждение», «Композиция», «Повторение пройденного» и др. К сожалению, Фельзену не удалось довести свой замысел до конца, поскольку в 1943 году он был арестован и, предположительно, убит в газовых камерах Освенцима.

Повествование в «Обмане» ведётся от первого лица. Главный герой - безымянный молодой малообеспеченный эмигрант, свои письма и дневники он адресует Елене Владимировне Герд, или, как он ласково к ней обращается, - Лёле: «Я даже боюсь этой неутомляющей легкости, нарочно задерживаюсь на чем-нибудь мне трудном и, с при-

© Крюков А.А., 2015

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова М- № 1, 2015

113

дирками, упорно ищу неуловимые словесные разрешения и кажущиеся единственно-верными и точными, но никакой искусственностью нельзя заменить внутренно-естественного напора, я нахожу необходимые слова и продолжаю торопливо записывать, точно в погоне за всем тем, что иначе потеряется и забудется: очевидно, прилежная дневниковая работа, как и всякая другая, станет ремеслом от напряжения и времени, и в ней уже не будет трудности или новизны, страсти утаивать и такой длящейся тайной записанное возвышать перед собою» [7, т. 1, с. 137]. Очень сложно определить форму этого повествования: это и внутренний монолог, и дневник, и неотправленные письма, в которых главный герой пытается как можно точнее описать и постичь как окружающую его реальность, так и воплотить в слове все возникающие в его сознании чувства (прежде всего, чувства, связанные с Лёлей.) Именно эта неопределённость и сложность жанровой природы повести «Обман» позволяет нам соотнести её текст с произведениями классической русской литературы, в особенности с психологической прозой.

С жанрово-типологической точки зрения повесть «Обман», первое крупное произведение Фельзена, которое иногда называют романом, близко к другому дебютному небольшому роману -к «Бедным людям» Ф.М. Достоевского. Присутствуют не только черты типологического сходства, но и перекличка сюжетов: и в том, и в другом произведении главный герой - мужчина, который пишет девушке. Но если в романе Достоевского Варенька Добросёлова отвечает на письма Макара Девуш-кина, что создаёт ощущение диалога, то в повести Фельзена все чувства и все мысли героя остаются при нём, единственный их реальный адресат - это читатель: «Я перестаю думать о благожелательной любящей женщине, которая одна удостоится прочесть и понять, нет, предвижу читателя, равнодушного, беспристрастного, и, конечно, предвижу его презрительное недоумение: ведь стараясь добросовестно, без плутовства, что-то свое изобразить, я как бы это свое предаю - выискиваю в нем дурное, обычно людьми скрываемое (часто и от себя), и невольно стыжусь выигрышного» [7, т. 1, с. 137].

С другой стороны, если рассматривать текст повести как дневник, то само собой приходит сравнение с романом М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», а точнее с главой (повестью) «Княжна Мери». И в том, и в другом произведении в дневниковой форме герои пытаются разобраться в своих противоречивых переживаниях, понять, что их притягивает в личности их избранниц. Если сравнить два фрагмента, то видно, что и герой Лермонтова, и герой Фельзена пытаются разгадать тайну женственности и красоты, любуясь внешним обликом героинь. Лермонтов: «Ботинки сои1еигрисе стягивали у щиколотки ее сухощавую ножку так

мило, что даже не посвященный в таинства красоты непременно бы ахнул, хотя от удивления. Ее легкая, но благородная походка имела в себе что-то девственное, ускользающее от определения, но понятное взору» [4, т. 6, с. 278-279]. Фельзен: «...у неё необыкновенно бледное (словно перепудренное) лицо и глаза, похожие на кукольные - из-за сине-фарфорового оттенка и длинных, тяжело и плавно опускающихся ресниц - и неожиданно-милая, после всей этой как бы искусственной неподвижности, дрожащая, прищуренная усмешка» [7, т. 1, с. 65]. В обоих произведениях главные герои исследуют природу своего чувства к героине. Именно здесь происходит смещение акцентов, выявляется момент полемического диалога. В «Герое нашего времени» Печорин размышляет над тем, зачем ему любовь княжны Мери, зачем он мучает её, словно вампир. В «Обмане» же происходит всё с точностью до наоборот: здесь роль «вампира», который играет чувствами героя, берёт на себя его возлюбленная - Лёля. Герой Фельзена оказывается противоположным герою Лермонтова, он словно исследует чувство с позиции княжны Мери: пытается понять, что его влечёт к Лёле, почему он терпит все её выходки и измены.

В области психологического изображения Фельзен сближается с другим великим писателем - Львом Николаевичем Толстым. Характеристика, данная прозе Толстого Н.Г. Чернышевским в статье «Детство и отрочество. Военные рассказы графа Л.Н. Толстого», подходит и к произведениям Фельзена: «Внимание графа Толстого более всего обращено на то, как одни чувства и мысли развиваются из других; ему интересно наблюдать, как чувство, непосредственно возникающее из данного положения или впечатления, подчиняясь влиянию воспоминаний и силе сочетаний, представляемых воображением, переходит в другие чувства, снова возвращается к прежней исходной точке и опять и опять странствует, изменяясь, по всей цепи воспоминаний; как мысль, рождённая первым ощущением, ведёт к другим мыслям, увлекается дальше и дальше, сливает грёзы с действительными ощущениями, мечты о будущем с рефлексией о настоящем» [8, т. 3, с. 426]. По сути дела, Чернышевский говорит о доминировании в психологическом изображении Толстого приёма «диалектики души». Но если такая сложная, изображающая текучее, меняющееся чувство, форма повествования у Толстого всего лишь компонент структуры целостного литературного произведения, то у Фельзена этот приём распространяется на всю повесть и на все последующие романы и становится главенствующим. Именно стремление изобразить, как зарождаются чувства, мысли, ощущения, становится одним из главных намерений Фельзена: «У меня возникло желание язвительно ее спросить "ну, как же вы теперь, согрелись", уколоть, показать,

что вижу и знаю, однако я побоялся неловкости, несвоевременности выступления и - в который раз - по-слабому промолчал. Боль еще не появилась, только предвиденье её длительности, её безмерной силы и неумолимости, какого-то соответствия её тому, что сегодня происходит или может произойти, и с каждым новым ударом я всё удивленнее себя спрашивал, до чего же эта боль дойдет, сколько же я перенесу, а пока - до боли - лишь безрассудно-весело опьянялся, как опьяняются люди разрастающимся шумом оркестра, перекрикивающим осмысленную мелодию, или громкими, разрушительными событиями, или же собственной возможной гибелью - кому-то, неизвестному и во всем виновному, назло» [7, т. 1, с. 141].

Событий как таковых в повести «Обман», как и в других произведениях, входящих в «роман с писателем», мало. Обо всех уже произошедших событиях мы узнаём через призму рефлексии главного героя, которая часто смещает акценты, делая из незначительного события значительное. Больше внимания уделяется мелким подробностям отношений с Лёлей, которая является центром повествовательного космоса в «Обмане».

Каждый эпизод, связанный с Лёлей или с тем, какое чувство она вызвала, скрупулёзно фиксируется и запоминается, регистрируются каждая обида, радость, разочарование. Главный герой словно хочет законсервировать все события своей эмоциональной жизни внутри этого текста-дневника-письма.

Стиль самой повести характеризуется избыточностью прилагательных, причастных и деепричастных оборотов; синтаксис «ветвист» и многомерен. От читателя требуется много внимания, чтобы точно следить за мыслью героя. Эта особенность фельзеновской прозы сближает её, как уже говорилось, с циклом романов М. Пруста в «Поисках утраченного времени», аналогично которым задумывался цикл «Повторение пройденного».

Оценки прустианского влияния на творчество Фельзена расходятся. Ю. Терапиано писал: «Следуя манере письма Пруста, Фельзен порой злоупотреблял длиннейшими периодами, нагромождением эпитетов, утомительно-подробными описаниями» [6, с. 130]. Эта оценка современного Фельзену критика рассматривала его прозу с точки зрения удобства для чтения, а не с точки зрения художественной ценности. Нам гораздо ближе оценка современного исследователя А. Закуренко: «Следует заметить, что Рассказчик постоянно использует существительные, словно столбы, вокруг которых натянута сетка из прилагательных-эпитетов (парных, тройных и т.д.), которые заполняют и онтологически укрепляют пространство речи, -отсюда игра теней на внутренней территории» [2].

Нельзя сказать, что Фельзен слепо подражал Прусту, эпигонски копировал его манеру, стиль письма, напротив: Фельзен очень глубоко прочув-

ствовал и понял прозу Пруста, воспринял её как большое литературное открытие, поэтому говорить о подражании здесь довольно сложно. Вот что пишет Фельзен в своей статье «О Прусте и Джойсе»: «По-моему, безоговорочное преимущество, победа и очарование Пруста в том, что он говорит о задевающем, отыскивает для каждого данного положения или персонажа отчетливую "психологическую линию" и с упрямой, железной последовательностью ее проводит через оправданно-длинные свои фразы. Ведь бывают не только отвлеченные мысли, но и мысли душевно-сердечные - о наших чувствах, о непосредственной человеческой деятельности. Их не строят, они подсказываются изнутри и, органически связанные с неуловимой текучей нашей жизнью, "обрастают", и огромная трудность и суметь их высвободить и показать -достаточно бережно, не умертвив и не порывая их связи с живой жизнью. И вот, мне кажется, одна из целей прустовского творчества - ради жизненности содействовать "обрастанию" и ради ясности самую мысль называть» [7, т. 2, с. 218].

Ещё одна особенность творчества Фельзена состоит в том, что его литературный цикл «Повторение пройденного» включает в себя не только три крупных произведения, но и россыпь рассказов-сателлитов, не связанных прямо с основным сюжетом. Это позволяет нам говорить о прозаических текстах Фельзена как о сложном и крупном художественно-эстетическом единстве - метаромане или метатексте. Если романы и повесть - это крупные мазки масштабного художественного полотна, то рассказы становятся уточняющими штрихами, развивающими небольшие сюжетные и идейные линии. Подобный способ соединения произведений встречается и у современников Фельзена (В.В. Набоков с его «кочующими» предметами и персонажами, У Фолкнер и его Йокнапатофская сага) и у авторов более младшего поколения («Повести о Глассах» Д.Д. Сэлинджера).

Подводя итог, можно сказать, что у Фельзена, как и у многих писателей-эмигрантов, видна тенденция к дневниковой, мемуарной прозе. Но она реализована не в документальной, а в художественной, в образно-сконструированной форме. Как точно подчёркивает Л.Я. Гинзбург, «литература вымысла черпает свой материал из действительности, поглощая его художественной структурой» [1, с. 9]. Повесть Фельзена «Обман» была своего рода попыткой зафиксировать воспоминания и чувства мира внутреннего, чтобы оградиться и защититься от ужасов мира внешнего.

Библиографический список

1. Гинзбург Л.Я О психологической прозе. - Л.: Художественная литература, 1977. - 450 с.

2. Закуренко А.Ю. Трилогия Ю. Фельзена «Обман», «Счастье», «Письма о Лермонтове» и рассказ

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова М- № 1, 2015

115

«Перемены» // Топос: литературно-философский журнал. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.topos.ru/article/4278 (дата обращения: 14.10.14).

3. Каспэ И.М. Искусство отсутствовать. Незамеченное поколение русской литературы. - М.: Новое литературное обозрение, 2005. - 192 с.

4. Лермонтов М.Ю. Полн. собр. соч: в 10 т. -М.: Воскресенье, 2000-2002.

5. Соливетти К. «Письма о Лермонтове» Юрия

Фельзена: автор как персонаж // Соливетти К. Автор и его зеркала. - СПб.: Алетейя, 2005. - С. 209229.

6. Терапиано Ю.К. Встречи. - Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1953. - 206 с.

7. ФельзенЮ. Собр. соч.: в 2 т. / сост., подг. текста, вст. статья и примеч. Л. Ливака. - М.: Водолей, 2012.

8. Чернышевский Н.Г. Детство и отрочество. Военные рассказы графа Л.Н. Толстого // Полн. собр. соч: в 15 т. - М.: Гослитиздат, 1939-1953.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.