Научная статья на тему 'Динамика изменения длины предложения в прозе М. Ю. Лермонтова'

Динамика изменения длины предложения в прозе М. Ю. Лермонтова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
605
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вакурова Т. И.

В статье рассматривается длина предложения в прозе М. Ю. Лермонтова. Изучение лермонтовского синтаксиса с этой точки зрения выявляет постепенное уменьшение размера предложения от ранней прозы {роман «Вадим») к позднему роману «Герой нашего времени», что было связано с отказом писателя от традиций прозы XVIII в., с одной стороны, и с влиянием на его позднюю прозу разговорного и поэтического синтаксиса, с другой стороны.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Dynamics in changing sentence length of M. Yu. Lcrmontov''s prose

The article is dedicated to Lennontov''s prose syntax, which is investigated in quantitative perspective. The investigation of Lennontov''s prose reveals reducing sentence length from his early novel "Vadim" to his mature novel "Geroj nashego vremeni". This fact can be explained by M. Yu. Lermontov''s refusal of I8'' h century prose tradition in the last novel; his late prose began to be influenced both by spoken and poetic syntax.

Текст научной работы на тему «Динамика изменения длины предложения в прозе М. Ю. Лермонтова»

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Сер. 9. 2008. Вып. 1

Т. И. Вакурова

ДИНАМИКА ИЗМЕНЕНИЯ ДЛИНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ПРОЗЕ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА

Среди проблем современного синтаксиса проблема размера предложения (РП) одна из новых, хотя интерес к данной характеристике предложения заметен уже в классических исследованиях но лингвистике1. Изучение РП связано с «развитием количественных методов изучения языковых явлений, которые позволяют дать наиболее объективную характеристику языковых процессов, дополняя качественный анализ»2 и проводятся в двух направлениях:

- стилистический (Г. А. Лесскис, М. Н, Кожина и М. П. Котюрова, О. Б. Сиротинина, Э. М. Шпанова и др.);

- грамматический (В. Г. Адмони, Г. Н. Акимова, Н. И. Котюхова и др.).

Опыты комплексного анализа РП - грамматико-стилистические немногочисленны (Г. А. Лесскис-1 и др.). Было установлено, что научные и художественные тексты различаются средними РП, что является устойчивым жанровым показателем. Значительную роль при этом играет диахронический аспект (изменение РП в разных письменных стилях в сторону их уменьшения)4.

Наш интерес к объему предложения М. Ю. Лермонтова неслучаен, т. к. этот автор принадлежит к числу и поэтов и прозаиков. Творческая деятельность писателя относится к первой половине XIX в. - времени интенсивного формирования норм русского литерагур-пого языка, смены устоявшихся жанровых и стилевых особенностей, завещанных теорией «трех стилей» М. В. Ломоносова. В начале 20-х гг. XX в. творчеством Михаила Юрьевича заинтересовались представители «формальной школы». Они рассмотрели лермонтовскую поэтику на фоне предшествующих литературных традиций, показали эволюцию мелодичной основы лермонтовского стиха, жанровой системы, композиционного строения прозы, отношения к поэтическому слову и т. д.5 Так был сделан значительный шаг вперед в научном изучении стиля Лермонтова и его места в литературном процессе.

М. Ю. Лермонтов оказался достойным преемником Пушкина в деле развития литературного языка. В. В. Виноградов6 представляет анализ стиля прозы, при котором лингвистический аспект по ходу исследования расширяется до общелитературного. Нас интересует язык автора непосредственно с лингвистической точки зрения.

В истории русского литературного языка конца XVIII- начала XIX вв. стихотворное искусство господствует над прозой. В конце 20-х -- в начале 30-х гг. обозначился перелом к культуре художественного слова: с необычайной остротой встал Еопрос о языке и стиле прозы. Пушкин, Марлинский, Даль, Одоевский, Гоголь напряженно разрабатывают систему прозаической речи. Лермонтов также не остался в стороне,

Однако Лермонтов не сразу выработал строгий, ясный и сжатый стиль реалистической прозы. Первоначальные прозаические опыты Лермонтова примыкают к традиции той романтической прозы, которая по образам, фразеологии, а отчасти и по синтаксису сближалась со стихотворным языком.

© Т. И. Вакурова, 2008

«Вадим» - незавершенный роман (1833-1834 г.)7 - является первым, во многом несовершенным опытом Лермонтова в прозе. Возникновение замысла симптоматично для начала 30-х гг., когда тенденция отхода от поэтических жанров к прозаическим стала для русской литературы общей, «а овладение методом исторического повествования ощущалось как одна из ключевых задач»8. Время действия - момент назревания и вспышки крестьянской войны в Пензенской губернии (1774 г.). Начатый при исключительной концентрации лирического чувства, «Вадим» внутренне эволюционировал, постепенно обретая черты многогероического эпического повествования9.

«Княгиня Литовская» (1836 г.)10 - незавершенный социально-психологический роман. Место действия - Петербург 1830-х гг., основа сюжета - история отношений главного героя гвардейского офицера Печорина с его бывшей возлюбленной княгиней Верой Литовской и конфликт между Печориным и бедным чиновником из дворян Красинским. Роман «Княгиня Литовская» - шаг вперед на пути Лермонтова к реалистическом прозе.

«Герой нашего времени» (1838-1839 г.)11 - один из первых прозаических социально-психологических и философских романов в русской литературе. Роман ставил ряд сложных художественных проблем, одна из которых - жанровая. Исследователями справедливо отмечалось особая жанровая синтетичность, подготовленная распространенными в русской литературе 30-х гг. циклами повестей, и такими характерными для этого времени жанрами, как «публицистический очерк; рассказ на бивуаке, светская повесть, кавказская новелла»; именно «Герой нашего времени» явился выходом за пределы этих малых жанров по пути к объединяющему их жанру романа12. Роман состоит из нескольких повестей, каждая из которых оказывается значимой не только сама по себе, но и играет особую роль в системе всего произведения.

В стиле романа «Герой нашего времени», по выражению В. В. Виноградова, писатель «объединил в гармоничное целое все собранные в пушкинскую эпоху средства художественного выражения»13.

Проза Лермонтова сыграла немаловажную роль в истории языка литературы XIX в. Как отмечает В. В. Виноградов, «проза поэта специфична, т. к. на нее влияют два фактора: воздействие поэтического элемента и высвобождение от него»14. То, что проза поэта - это не совсем то же самое, что проза прозаика, отмечает не только Виноградов. Об этом пишет и Ю. Б. Орлицкий в своей работе «Стих и проза в русской литературе»15.

Для выявления размера предложения в романе «Вадим» (185400 печатных знаков) были просчитаны все 486 предложений; в романе «Княгиня Литовская» (97020 печатных знаков) были просчитаны все 493 предложения; в романе «Герой нашего времени» (239400 печатных знаков) просчитаны также все 1249 предложений.

Следует отметить, что предложения с прямой речью и авторскими ремарками были исключены, т. к. это материал для другого исследования, посвященному размеру предложения в речи персонажей. В данной работе исследуется только сплошное авторское повествование. Под «предложением» понимается последовательность слов между двумя точками или заменяющими точку знаками (знак «точка с запятой» таковым не считался). Объем предложения исчислялся в словах, под которыми понимается последовательность букв между двумя пробелами. Это наиболее распространенная в последнее время мера измерения длины предложения. Понимая уязвимость подобного подхода (опора на пунктуацию и т. д.), мы остановились на нем потому, что полученные в этом случае данные можно сопоставить с размерами предложения в прозе того же автора, а также с данными, полученными другими авторами на другом материале с использованием данной методики.

Можно сразу же отметить, что размер цельного предложения (РЦП) в «Вадиме» = 40,0 при размере простого предложения (РПП) = 8,5 и размере сложного предложении (РСП) = 48,6. Сложные предложения составляют = 78,6 % текста, простые = 21,45, поэтому коэффициент сложности очень высок М = 3,7. Минимальное предложение - 1 слово, максимальное - 419 слов.

Таким образом, по данным средних размеров цельного предложения можно сделать лишь самые приблизительные, ориентировочные стилистические наблюдения. Для более углубленного стилистического и грамматического анализа важно рассмотреть РГ1 в зависимости от грамматического статуса самих предложений.

Совершенно очевидно, что простые и сложные предложения должны различаться своим средним размером и что соотношение простых и сложных предложений в тексте (т. н. коэффициент сложности) чрезвычайно тесно связано со средним размером цельного предложения. В целях выявления грамматического фактора в характеристике РП рассмотрены отдельно предложения простые и сложные, употребленные самостоятельно, простые предложения в составе сложных и в процентах указаны разновидности сложных предложений (бессоюзные, сложносочиненные, сложноподчиненные с различными типами связей'6). В таблице для удобства сравнения приняты обозначения, предложенные Г. А. Лесскисом17:

п - средний размер цельного предложения; п - средний размер простого самостоятельного предложения; п -средний размер сложного предложения; п - средний размер простого предложения в составе сложного; М - коэффициент сложности (процент сложных предложений в тексте); М1, М2, МЗ, М4 - процент бессоюзных, сложносочиненных, сложноподчиненных и предложений с разным!! видами связей относительно всех предложений текста;

Р1, Р2, РЗ, Р4 - процент бессоюзных, сложносочиненных, сложноподчиненных и предложений с разными видами связей относительно количества всех сложных предложений текста;

С - средняя сложность сложного предложения.

п л п п М % М1 % М2 % МЗ % М4 % Р1 % Р2 % РЗ % Р4 % С

Поэма «Мцыри» 16,2 8,9 21,2 6,7 48.0 12,9 16,8 7,4 10,9 26.8 35,0 15,5 22,7 3,9

Роман «Вадим» 40,0 8,5 48,6 9,3 78,6 16,5 13,8 12,2 36,2 20,9 17,5 15,5 46,1 5,2

Роман «Княгиня Литовская» 26,0 10,8 32,0 9,2 71,0 19,3 14,2 18,7 19,5 26.9 19,8 26,1 27,2 2,4

Роман «Герой нашего времени» 17,0 8,35 23,3 7,8 57,7 19,5 9,26 13,97 14,9 33,9 16,0 24,2 25,9 3,2

«Бэла» 16, 10,0 18,7 7,9 9,2 1,3 0,72 1,9 2,0 2,2 1,2 3,3 3,5 3,5

«Максим Максимы ч» 18,6 7,5 27,6 8,2 4,15 0,6 0,96 1,4 1,1 1,1 1,7 2,5 1,9 3.3

«Тамань» 17,2 9,2 22,0 7,5 7,7 1,8 2,6 0,88 2,2 3,2 4,56 1,5 3,9 2,9

«Княжна Мэри» 15,6 8,06 21,8 7,7 35,0 13,5 4,5 8,5 8,5 23,4 7,75 14.8 14,8 2,7

«Фаталист» 20,2 9,0 25,3 8,0 5,0 2,3 0,5 1,2 1,0 4,0 0,8 2,1 1,8 3,1

Как уже было сказано выше, в тексте романа «Вадим» преобладают сложные предложения - 78,6 %. Отметим, что среди сложных предложений наибольший процент принадлежит предложениям с различными видами связей = 46,1 %. Они велики по размеру не только по причине своей распространенности, но и из-за наличия большого количества простых в их составе (максимально 34 предложения). Меньше предложений с бессоюзной связью = 20,9 %. Число сложносочиненных и сложноподчиненных значительно ниже: СС = 17,5 %; СП = 15,5 %, Возможно, здесь имеет место некоторое влияние поэзии на прозу в раннем творчестве Лермонтова. Однако этого нельзя сказать о среднем размере всех сложных предложений (РСП) = 48,6, который влияет на РЦП = 40,0. Эти показатели можно объяснить лишь тем, что роман «Вадим» является «пробным» в жанре прозы, в нем проявляется влияние литературного языка XVIII в. (синтаксические конструкции письменных жанров производят впечатление тяжелых, громоздких предложений, представляются чрезвычайно большими18), а в основе повествования лежит историческое событие.

Интересно то, что в плане закрепленности среднего размера трех основных грамматических структур роман «Вадим» является исключением, т. к.:

РППС > РПП < РПС

9,3 >8,5 <48,6.

При этом средняя сложность сложного предложения © = 5,2, что говорит о сложности текста в синтаксическом плане.

В. В. Виноградов отмечает: «социальная, философско-этическая проблематика, образы и стиль связывают роман с лирикой, поэмами и драмами 1830-1832 гг. Дерзкое желание разом решить задачи, которые русской прозе предстояло освоить совокупными усилиями нескольких творческих поколений, породило своеобразную повествовательную структуру, стилистические пласты которой резко противостоят друг другу»19.

Роман «Княгиня Литовская» - попытка- совместить романтические и реалистические направления в литературе XIX в. РЦП в романе = 26,0 при РПП = 10,8 и РСП = 32,0, Сложные предложения составляют = 71 % текста, простые = 29 %, в результате чего коэффициент сложности ниже, чем в предыдущем и последующем романах. Однако, показатель РПП выше, чем в романах «Вадим» или «Герой нашего времени». Это говорит о большом лексическом наполнении простых предложений, об их распространенности. Минимальный размер предложения - 2 слова. Предложений в 1 слово в романе нет.

Как отмечалось, в тексте преобладают сложные предложения - 71 %. В отличие от первого романа количество бессоюзных предложений и предложений с различными видами связей имеют почти равный процент = 19,3 и 19,5. Чуть меньше процент СП = 18,7. СС же составляют наименьшую часть из всех сложных предложений в романе = 14,2 %, что еще раз подтверждает некоторое влияние поэзии на прозу.

Таким образом, черты реалистического стиля постепенно растут и усиливаются в прозе Лермонтова. Уже в смешанном языке незаконченного романа «Княгиня Лиговская» намечаются своеобразные особенности сжатого и образного, точного и живого стиля «Героя нашего времени».

Теперь обратимся к данным размера предложения романа «Герой нашего времени», относящегося к более позднему этапу творчества. В этом случае сложные предложения также имеют процентное преимущество: соотношение 57,7 %—42,3 %, но коэффициент сложности значительно ниже = 1,4, что говорит об уменьшении РЦП = 16,97. Среди сложных предложений в романе «Герой нашего времени» преобладают бессоюзные = 33,9 %.

Это демонстрирует нам близость романа к стихам. Средний размер сложного предложения (РСП) = 23,3, что свидетельствует об отличии романов по синтаксической сложности.

В. Г. Адмони20 отмечал, что для качественной интерпретации необходимы точные количественные данные. Исходя из этого нами просчитано количество предложений в каждой из повестей (роман состоит из 5 отдельных повестей): «Белла» - 115 предложений, «Максим Максимыч» - 91 предложение, «Тамань» - 153 предложения, «Княжна Мэри» - 797 предложений, «Фаталист» - 92 предложения. Все показатели размера предложения отдельно по каждой повести представлены в таблице. Однако некоторые требуют особой интерпретации.

Повести «Максим Максимыч» и «Фаталист» имеют одинаковое число просчитанных предложений, однако РЦП в первом тексте (= 20,2) превышает РЦП во втором (= 18,6), несмотря на то, что РПС в «Фаталисте» = 25,3, а РПС в «Максим Максимыче» - 27,6. Эти данные подтверждают тот факт, что количество сложных предложений относительно всего романа в повести «Фаталист» (= 5 %) больше, чем в повести «Максим Максимыч» (= 4,15 %). Сравнивая РПП = 9 и РППС = 8 в «Фаталисте» и РПП = 7,5, РППС = 8,2 в «Максим Максимыче» отметим, что размер простого предложения в составе сложного выше среднего размера простого предложения во втором случае. Это говорит о том, что повесть «Максим Максимыч» в плане закрепленности среднего размера трех основных грамматических структур, как и роман «Вадим», является исключением:

РППС > РПП < РПС

8,2 > 7,5 < 27,6 и по своим синтаксическим конструкциям сложнее всех остальных,

Повесть «Княжна Мэри» имеет наибольшее число сложных предложений = 35 %, но наименьший показатель РЦП = 15,6. Возможно, это связано с тем, что повесть приближается к жанру романтического романа.

В повести «Белла» РПС = 18,7, это меньшая из всех повестей, но РПП = 10 - выше всех повестей при РЦП = 16,4. Таким образом, по сравнению с другими текстами эта повесть состоит из простых предложений, которые достаточно распространены второстепенными компонентам и.

Нельзя оставить без внимания повесть «Тамань», т. к. показатель средней сложности сложного предложения = 2,9, что говорит о небольшом числе сложных предложений в тексте, но о большом количестве простых в одном сложном.

Однако, несмотря на то, что каждая глава обладает своими стилевыми оттенками, зависящими как от предмета и объекта изображения, так и от характерологических черт рассказчика, все вместе они создают единое гармоничное целое.

Вернемся снова к роману «Герой нашего времени». Выше указано, что в романе среди сложных предложений преобладают бессоюзные; вторыми по численности идут сложные с различными типами связи = 25,9 %. Они велики по размеру (что, несомненно, повлияло на высокий показатель РСП) и являются ярким примером суммарного описания. Суммарно обычно описываются предшествующие началу действия события, дается психологический анализ, описание природы, рассуждения и характеристики.

Часто встречается в романе и дискретный способ описания, который оказывает немаловажное влияние на размер цельного предложения.

...Оборачиваюсь: Грушницкий! Мы обнялись. Я познакомился с ним в действующем отряде.

Он был ранен пулей в ног у и поехал на воды с неделю прежде меня.

Грушницкий - юнкер. Он только год в службе, носит, по особенному роду франтовства, толстую солдатскую шинель. У него георгиевский солдатский крестик. Он хорошо сложен, смугл и черноволос; ему на вид можно дать двадцать пять лет, хотя ему едва ли двадцать один год. Он закидывает голову назад, когда говорит, и поминутно крутит усы левой рукой, ибо правою опирается на костыль. Говорит он скоро и вычурно: он из тех людей, которые на все случаи жизни имеют готовые пышные фразы, которых просто прекрасное не трогает и которые важно драпируются в необыкновенные чувства, возвышенные страсти и исключительные страдания. (С. 511)

Итак, подведем итоги: в романе «Герой нашего времени» в большей степени ощущается влияние поэзии, в отличие от романа «Вадим», в котором была сделана попытка нарушить сложившиеся каноны поэтического стиля и языка и создать свой собственный.

Проза М. Ю. Лермонтова явилась крупнейшим достижением и значительным шагом вперед по отношению к предыдущим этапам развития русской литературы. Она положила начало новому направлению, получившему развитие не только в творчестве Некрасова, но и Тургенева, Л. Толстого.

В стиле Лермонтова афористическая сжатость и острота языка достигают высшей степени. Афористический стиль Пушкина приобретает у Лермонтова психологическую глубину и аналитическую расчлененность отвлеченного изложения. Выводы:

1. РЦП романа «Герой нашего времени» находится в значительной близости к РЦП поэзии Лермонтова, что говорит о влиянии поэзии на прозу. Роман обладает свойствами «высокой поэзии: его точность, емкость, блеск описаний, сравнений, метафор; фразы доведенные до краткости и остроты афоризмов, - то, что прежде называлось „слогом" писателя и составляет неповторимые черты его личности, его стиля и вкуса, - доведено в „Герое нашего времени" до высочайшей степени совершенства»2'.

2. Большое удивление вызывает РЦП в романе «Вадим». Доля и размеры сложных предложений превосходят данные показатели простых. Это убеждает нас в том, что манера письма автора состоит в следовании образцу классической синтагматической прозы. Сложное предложение растет за счет количества простых предложений в его составе. Простое предложение в художественной литературе существенно не изменялось, о чем говорят данные в таблице.

3. РЦП в романе «Княгиня Литовская» ближе к роману «Герой нашего времени», что подтверждает наличие переходного момента в творчестве Лермонтова.

РП сам по себе вряд ли является характеристикой индивидуального стиля писателя, но он играет не последнюю роль в характеристике его слога. Именно через структуру предложения, его объем, способы его распределения и членения, характер и способы сочетания предложения друг с другом, «осуществляется единое движение мысли художника», - отмечает Т. И. Сильман22.

«Постоянные переходы и сочетания стилистически разнящихся пластов речи - монологически-исповедального, „ораторского" и прозаически разговорного - при всегдашней категоричности мысли, граничащей с проповедничеством, во многом объясняет индивидуальное своеобразие лермонтовского стиля»23.

1 Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1941. С. 45.

: Павлова К. Г. Проблема объема предложения (словосочетания) в лингвистической литературе // Иностранный язык в школе. 1971. № 2. С. 12.

3 Лесскис Г. А. О размерах предложения в русской научной и художественной прозе 60-х годов XIX в. // ВЯ. 1962.

4 Сиротинина О. Б. Некоторые жанрово-стилистические изменения советской публицистики // Развитие функциональных стилей современного русского стиха. М, 1968.

5 Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского стиха. М., 1922.

6 Виноградов В. В. Стиль прозы Лермонтова // Литературное наследство. 1941. Т. 43-44. С. 600. ' Лермонтов М. Ю. Соч.: в 2 т. М, 1990.

8 Лермонтовская энциклопедия. М„ 1999.

' ДокусовА. М «Вадим» Лермонтова II Уч. зап. ЛГИ И им. А. И. Герцена. 1949. Т. 81. С. 95-129. "Лермонтов М. Ю. Указ. соч. " Там же.

12 Эйхенбаум Б. Лермонтов. Опыт историко-литературной оценки. М, 1924. С. 221. 15 Виноградов В. В. Стиль прозы Лермонтова. С. 624.

14 Там же. С, 517-628.

15 Орлицкий Ю. Б. Стих и проза в русской литературе. Воронеж, 1991. С. 35.

16 См. таблицу на с. 42.

17 Лесскис Г. А. Некоторые статистические характеристики простого и сложного предложения в русской научной и художественной прозе ХУШ-ХХ вв. // Русский язык в национальной школе. 1963. № 2.

8 Акимова/* Н. Размер предложения как фактор стилистики и грамматики // ВЯ. 1973. № 2. С. 68. 15 Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961, С, 186.

30 Адмони В. Г. Качественный и количественный анализ грамматических явлений // ВЯ. 1963. № 4. С. 61. Лермонтовская энциклопедия. С. 21.

Сидъман Т. И. Проблемы синтаксической стилистики. М., 1967. С. 5. 25 Эйхембау:м Б. Лермонтов. Опыт историко-литературной оценки. М., 1924.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.