Научная статья на тему 'Толковый словарь языка калмыцкого героического эпоса «Джангар»: способы семантических определений'

Толковый словарь языка калмыцкого героического эпоса «Джангар»: способы семантических определений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
249
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
семантические определения / толковый словарь / описательный способ / синонимический вид. / semantic definition / dictionary / descriptive / synonymous view

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — С Е. Бачаева

В статье рассматриваются способы семантических определений, которые могут бытьиспользованы при составлении толкового словаря языка эпоса «Джангар»: чистые и комби-нированные. Одной из важнейших задач в лексикографии при составлении толковых словарейявляются правильное описание и толкование слов, дача им ясной, четкой формулировки, по-нятной для читателей. В нашем толковом словаре используется описательный как основнойспособ, а в некоторых случаях описательно-синонимический, так как, на наш взгляд, это одиниз лучших видов толкования значений слов, наиболее полно и точно раскрывающих значениязаголовочных слов. По мере необходимости, если слово нельзя будет описать этими способа-ми, то будут применяться все остальные способы, т. е в словаре допускаются разновариант-ные комбинации толкований.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EXPLANATORY DICTIONARY OF THE LANGUAGE OF THE KALMYK HEROIC EPIC «JANGAR»: METHODS OF SEMANTIC DEFINITIONS

The article discusses how semantic definitions that can be used in the preparation of the explanatory dictionary of the language of the epic of Jangar: pure and combined. One of the major problems in lexicography in the preparation of the dictionary is a correct description and interpretation of words, giving them clear, concise language that is understandable to the readers. In our explanatory dictionary the descriptive method is used as the main one, and in some cases the descriptive synonymous method is used, as, in our opinion, this is one of the best interpretations of the meanings of words; most fully and accurately disclose the value of the header words. In the case of necessity, if the word cannot be described by these methods, we will apply all other ways, ie the dictionary allows a multi-variant combinations of interpretations.

Текст научной работы на тему «Толковый словарь языка калмыцкого героического эпоса «Джангар»: способы семантических определений»

• ВЕСТНИК КАЛМЫЦКОГО УНИВЕРСИТЕТА •

УДК 81’374.3 ББК 81.2 (2Рос-Калм)

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ЯЗЫКА КАЛМЫЦКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА «ДЖАНГАР»: СПОСОБЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ

С.Е.Бачаева

В статье рассматриваются способы семантических определений, которые могут быть использованы при составлении толкового словаря языка эпоса «Джангар»: чистые и комбинированные. Одной из важнейших задач в лексикографии при составлении толковых словарей являются правильное описание и толкование слов, дача им ясной, четкой формулировки, понятной для читателей. В нашем толковом словаре используется описательный как основной способ, а в некоторых случаях описательно-синонимический, так как, на наш взгляд, это один из лучших видов толкования значений слов, наиболее полно и точно раскрывающих значения заголовочных слов. По мере необходимости, если слово нельзя будет описать этими способами, то будут применяться все остальные способы, т. е в словаре допускаются разновариантные комбинации толкований.

EXPLANATORY DICTIONARY OF THE LANGUAGE OF THE KALMYK HEROIC EPIC «JANGAR»: METHODS OF SEMANTIC DEFINITIONS

S.E. Bachaeva

The article discusses how semantic definitions that can be used in the preparation of the explanatory dictionary of the language of the epic of Jangar: pure and combined. One of the major problems in lexicography in the preparation of the dictionary is a correct description and interpretation of words, giving them clear, concise language that is understandable to the readers. In our explanatory dictionary the descriptive method is used as the main one, and in some cases the descriptive synonymous method is used, as, in our opinion, this is one of the best interpretations of the meanings of words; most fully and accurately disclose the value of the header words. In the case of necessity, if the word cannot be described by these methods, we will apply all other ways, ie the dictionary allows a multi-variant combinations of interpretations.

Ключевые слова: семантические определения, толковый словарь, описательный способ, синонимический вид.

Keywords: semantic definition, dictionary, descriptive, synonymous view.

Вопросам лексикографии, ведущей отрасли прикладного языкознания посвящены научные труды многих ученых: В. В. Виноградова [1977], Л. В. Щербы [1974], С. И. Ожегова [1974], Б. Ю. Городецкого [1983] и др. В последние десятилетия появились словари различного рода: двуязычные, иностранные, толковые,

этимологические, исторические и т. д.

В Калмыцком институте гуманитарных исследований Российской академии наук ведется работа по созданию толкового словаря языка калмыцкого героического эпоса «Джангар», который предназначен для широкого круга читателей: людей, как владеющих калмыцким языком, так и приступающих к изучению языка. Словарь поможет многим пополнить свои знания, уточнить значение незнакомых слов, правильно их использовать в том или ином контексте.

Одной из важнейших задач в лексикографии при составлении толковых словарей являются правильное описание и толкование слов, дача им ясной, четкой

24

2015 г. №2 (26)

формулировки, понятной для читателей. Н. Ю. Шведова считает, что для того, чтобы избежать разнобоя в словаре, лексикограф должен работать не с алфавитным списком слов, а с определенными их лексическими группировками, при этом сама систематическая организация материала, сам подбор и соседство слов послужат гарантией единообразных и непротиворечивых решений, устранения ошибок, пропусков и непоследовательностей [14, С. 171].

Эту идею поддерживает и С. Г. Бережан, по ее мнению, такая методика способствует системному восприятию материала, позволяет выявить определенные, присущие данному пласту или данной группе лексики закономерности в толковании их значений, учитывать специфику отдельных единиц на общем фоне остальных однотипных элементов [5, С. 57].

Ч. Дж. Филлмор пишет, что в соответствии с принципом «минимального толкования» Э. Г. Бендикса семантическое описание каждой лексической единицы должно включать те и только те признаки, которые отличают ее от всех остальных лексических единиц данного языка. Результатом применения этого принципа должна явиться минимальная, полностью структурированная сеть, которая более всего отвечает идеалу лингвистов, работающих в русле традиции структурализма. Основной недостаток этого подхода состоит в следующем: слово может иметь смысл, требующий исключительно богатого и детального описания, однако подобное описание нельзя включить в словарь, так как оно будет избыточным с точки зрения принципа минимального толкования [15, С. 27].

В настоящее время способы семантических определений, толкований, позволяющие раскрыть новые, непонятные и неизвестные значения слов являются важным вопросом в лексикографии. Данной проблематике посвящены работы многих российских исследователей, рассматривающих общие и частные вопросы семантических определений и указывающих на трудности и сложности исследования, опубликовано немало статей, сборников и диссертационных работ: Д. И. Арбатского [1970; 1977], З. И. Комаровой [1991], Е. Е. Козлова [2009], А. В. Щетининой [2014], А. Ш. Альбекова, А. М. Муратбекова [2013] и мн. др.

Д. И. Арбатский считает, что основное назначение семантических определений заключается в том, чтобы раскрывать значение слова, предупреждать или устранять неверное понимание слов, терминов. Семантические определения одновременно фиксируют классификацию предметов и явлений объективного мира, обостряют язык и мысль, делают их более четкими, устраняют заблуждения [3, С. 26].

По мнению А. Ш. Альбековой, семантические определения в наиболее краткой и доступной форме выражают все наиболее существенные компоненты значения слова, предоставляют информацию, достаточную для его глубокого понимания и правильного применения. Одно семантическое определение обобщает в себе множество контекстов, разнообразных применений, фиксирует именно те компоненты слова, которые в данном случае особенно важны и актуальны. Семантическое толкование намного сокращает процесс познания, усвоения смысла слова и его разнообразных оттенков [2].

Словарные определения должны давать представление о реалии, названной словом, должны быть точными, ясными, лишенными двусмысленности. Это относится и к логической структуре дефиниций. Необходимо, чтобы в толковом словаре при характеристике слова были выявлены реальные семантические признаки, лежащие в основе лексического значения слова. Поэтому толкования не могут подменяться самодовлеющим набором, лишенных реального значения, а толкование лексического

25

• ВЕСТНИК КАЛМЫЦКОГО УНИВЕРСИТЕТА •

значения слова остается одним из важнейших теоретических вопросов современной лексикографии и семасиологии [1, С. 41].

Выделяют несколько способов толкования: чистые толкования—синонимический, перечислительный, указание более широкого класса и отличительных признаков, описательный (энциклопедический, дефинитивно-описательный), отрицательный (негативный) и антонимический; комбинированные — описательно-синонимический, описательно-перечислительный, перечислительно-синонимический и др. (рис. 1).

Рис. 1.Виды толкования

При синонимическом способе толкования или релятивно-синтагматическом типе для раскрытия значения заголовочного слова даются тождественные или близкие по значению синонимы: вргн - у ‘широкий’; тег - кеер ‘степь’, причем для достижения более точного и полного толкования приводятся, как правило, несколько синонимов, уточняющих друг друга: заагрх - эцгрх, заг haphx, зааглщ canhx, зааглх ‘отрываться’; закан - йосн, хууль, цаащ ‘закон’; залу - 1. dYYep, 6ah наста, баахн наста ‘молодость, юность’, 2. эр киистэ, эзн залу, залу кун, эр кYн ‘мужчина’. Этот способ толкования широко используется в диалектных, исторических, энциклопедических словарях.

При антонимических толкованиях даются зврYд чинр ‘противоположные значения’ слова: ик ‘большой’ - ик биш ‘не большой’, вндр ‘высокий’ - вндр биш ‘не высокий’; звргтэ ‘смелый’ - звргтэ биш ‘не смелый’. Синонимические и антонимические толкования относят к отсылочным типам, которые называют еще релятивно-парадигматическими. По мнению Д. И. Арбатского, существенным достоинством синонимических определений является их краткость. Решающим условием достаточности этого способа — хорошее знание поясняющего синонима. Поэтому в качестве поясняющих слов используется обычно общеупотребительная, хорошо известная лексика [3, С. 27].

Е. А. Магазеева считает, что отсылочный тип определений (синонимический и антонимический способы) в словаре не является толковательным, так как не раскрывает компонентную структуру значения слова, а перенаправляет читателя к определенным отрезкам словаря. Следует подчеркнуть, что синонимический способ в большинстве случаев, а антонимический всегда сопровождают дефинитивноописательное толкование, т. е. составляют с ним единый комплекс [10].

При перечислительном способе толкования значения слова раскрываются путем перечисления тех объектов, которые именуются данным словом: аhарин чиг ‘осадки’ - хур, цасн, мвндр ‘дождь, снег, град’; Yнтэ чолун ‘драгоценный камень’ - болр, эрднь чолун, хад чолун ‘рубин, алмаз, гранат’.

Поясняющая часть определений состоит из ряда слов, каждое из которых именует

26

2015 г. №2 (26)

лишь часть того, что обозначается поясняемым словом, но в итоге они дают тот круг предметов, что и поясняемое слово. Для достижения точности необходимо, чтобы поясняющая часть перечислительных определений полностью исчерпала объем именования поясняемого слова или выражения [3, С. 27].

Толкование через указание более широкого класса и отличительных признаков указывает на родовую отнесенность поясняемого слова и видовой отличительный признак предмета, что позволяет наиболее точно и полно раскрыть содержание слова, его объем, указать на место данного слова среди других слов: болр ‘рубин’ — улан вцгтэ унтэ чолун ‘драгоценный камень красного цвета’; мврн ‘лошадь’ — мврдин бYлин 6YmY турута бод мал ‘крупное непарнокопытное животное семейства лошадиных’.

Наличие описательной части позволяет наиболее точно и полно раскрыть содержание слова, его объем, слово с более широким значением позволяет наиболее кратко указать на место данного слова среди других слов. Этот способ толкования слов применяется обычно лишь там, где более краткие и элементарные способы (синонимия, перечисление) оказываются по той или иной причине недостаточными. Наиболее обычная сфера применимая определений данного типа — это наука, техника, требующие более точного и содержательного истолкования слова [3, С. 28].

При описательном (энциклопедическом, классическом) способе вся информация дается описательной частью, с указанием видовых признаков, которая вводится в определение указательными словами:

ЗА |za| б. н. Азин кедэд урИдг ик биш, бат керстэ, тYлэнд ордг модн За мод тYлэд, зандн гидг цээhэн чанад [ЭО: IV]; За гидг тYлэhэн тYлэд, зандн улан цээhэн чанад [ЭО: VIII]

ЗАЬСН |zaysAn| б. н. бахлурар кииИэн авдг усна эмтэ тоот Дала тал хэлэн гихнь — тул 3ahcH кввэ талнь квшэд hарч йовхнь узгдв [ЭО: I]; Тул 3ahcH тууляд, армтаЫнь алдрулад, далан дунд киисв; 3ahcиг hарhщ ирэд, махнаснь шарщ идэд [ЭО: I]; Цааран хэлэхнь - цаад далан за^н тоолгдм сээхн. Нааран хэлэхнь — наад далан 3ahcH тоолгдм сээхн [БЦ: I]

Сущность описательно-классического типа заключается в разложении содержания слов на идентифицирующую и конкретизирующую части. Такой тип толкования в некоторых случаях демонстрирует необходимость конкретизировать значение обозначаемого признака референцией к характеризуемому предмету объективного мира [13, С. 62].

При отрицательном способе указываются такие свойства предметов, которые у него отсутствуют, тем самым раскрывая его качества: гиигн ‘легкий’ — кунд биш ‘не тяжелый’; дулан ‘теплый’ — киитн биш, халун биш ‘ни горячий, ни холодный’.

Эти определения не только разграничивают значение слов, но в известной мере раскрывают его свойства, качества, так как отсутствие каких-либо свойств также является существенной характеристикой. Смысл отрицания может выражаться не только частицами биш, эс, -го, но и самостоятельными словами отрицание ‘бурушалЪн’, отсутствие ‘уга боллкн’, лишенный ‘геесн’. Определения с этими словами стоят как бы посередине между положительными и отрицательными дефинициями, ибо отрицание здесь может быть понято и как утверждение по контрасту [3, С. 29].

Все перечисленные способы используются отдельно или в том или ином сочетании — комбинированные способы толкования (описательно-синонимический, описательно-перечислительный, описательно-антонимический и др.), позволяют

27

• ВЕСТНИК КАЛМЫЦКОГО УНИВЕРСИТЕТА •

достаточно полно и точно раскрыть значение любого слова или фразеологического сочетания: тарЫ ‘толстый’ - махта-швлтэ, 6YdYH; эццн, хатмлин 3epYd чинр ‘упитанный; антоним худой’.

В нашем толковом словаре используется описательный как основной способ -в некоторых случаях описательно-синонимический, так как, на наш взгляд, это одни из лучших видов толкования значений слов, которые наиболее полно и точно раскрывающих значения заголовочных слов. Например:

ЗАЬРМГ |zayArmAg|

б. н. чикнэс мацна кYртл ур^н y^, жоодмг, жоомг, цохин y^ 3ahpMzacrn

маащхнь, / Тавн втн унм кввун болад /... Даб-даб zuhad йовна [ЭО: VIII]

ХАР |xar|

ч. н. кееЬин, нурснэ ецгтэ Дврвн мицкн уньта, /Хар зандн харачта [БО: I]; Нарн орх Yзгэс / Тецгрин / Орхhр цаhан YYлнлэ / Нэрхн хар тоосн / Худхлдад hардг болна [БО: I]; Алтн Чеещин хв хэрYлщл йовсн / Хотхр хар дааhта кввYнэл / Хащуhар hархла [НБ: I]

По мере необходимости, если слово нельзя будет описать этими способами, будут применяться все остальные способы, т. е в словаре допускаются разновариантные комбинации толкований. Для системного толкования каждый исполнитель словарной группы будет работать не со словами в алфавитном порядке, а с определенными лексическими единицами одной тематической группы, которые позволят давать наиболее полные и точные, адекватные определения заголовочным словам по одинаковым формулам-толкованиям.

Список литературы

1. Альбекова А.Ш., Муратбекова А.М. Теоретические и практические аспекты лексикографической науки // Вестник науки Казахского агротехнического университета им. С. Сейфуллина. 2013. № 4 (79). С. 37-41.

2. Альбекова А. Ш. [эл. ресурс] http://www.msnauka.com/15_APSN_2011/Philo-logia/3_88392.doc.htm. Прага: publishing house Education and Science s.r.o. ( дата обращения: 20.02.2015).

3. Арбатский Д. И. Основные способы толкования значения слов // Русский язык в школе. № 3. Ижевск: 1970. С. 26-31.

4. Арбатский Д. И. Толкования значений слов: семантические определения. Ижевск: Удмуртия, 1977. 100 с.

5. Бережан С. Г. Разбиение лексических единиц на лингвистически значимые классы как способ унификации их подачи в толковом словаре // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988. С.53-58.

6. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. 307 с.

7. Городецкий Б. Ю. Проблемы и методы современной лексикографии. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. Вып. XIV. 399 с.

8. Козлова Е. Е. Способы толкования иноязычных заимствований в газетном дискурсе // Известия Томского политехнического университета. 2009. № 6. Т 314. С. 108-112.

9. Комарова З. И. Семантичсекая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. 155 с.

28

2015 г. №2 (26)

10. Магазеева Е. А. Семантическое описание предметного слова (словарные дефиниции областного словаря на фоне данных диалектной речи). Автореф. дис. на уч. степ. к.ф.н. Псков: гос. пед. ин-т им. С. М. Кирова, 2000. 21 с.

11. Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Одноязычные филологические словари. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. 352 с.

12. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность, Л.: Наука, 1974. 428 с.

13. Щетинина А. В. Характеристика лексико-семантической парадигмы непроизводных прилагательных, характеризующих телосложение человека // Научный диалог. № 9 (33). Екатеринбург: 2014. С. 58-75.

14. Шведова Н. Ю. Однотомный толковый словарь (специфика жанра и некоторый перспективы дальнейшей работы) // Русский язык: Проблемы художественной речи; лексикология и лексикография. Виноградовские чтения. IX-X. М.: Наука, 1981. С. 166-179.

15. Филлмор Ч. Дж. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. М.: Прогресс, 1983. С. 23-60.

Список сокращений

1. ЭО — репертуар Ээлян Овла;

2. БЦ — багацохурская версия;

3. НБ — репертуар Насанки Балдырова;

4. БО — репертуар Бадмы Обушинова.

29

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.