16. Портал Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования http://fgosvo.rU/fgosvo/151/150/24
Педагогика
УДК 378.146
преподаватель кафедры иностранных языков Самойлова Мария Дмитриевна
Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» в г. Сызрани (г. Сызрань); преподаватель кафедры иностранных языков Кувшинова Яна Александровна
Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» в г. Сызрани (г. Сызрань)
ТИПЫ ТЕКСТОВ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ
ВОЕННОГО АВИАЦИОННОГО ВУЗА
Аннотация. В данной статье рассматриваются основные типы текстов и их методика их применения на занятиях по дисциплине «Иностранный язык» в высшем авиационном училище. Обосновывается необходимость развития навыков чтения на английском языке у курсантов и описана система работы при обучении данному виду речевой деятельности.
Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетенция, будущие авиационные специалисты, чтение, текст, типы текстов.
Annotation. In this article the authors discuss the main types, forms of texts and their using in foreign language classes at a higher aviation university, substantiate the need to develop reading skills in English among cadets of an aviation university. The authors describe the system of work in teaching cadets' reading skills.
Keywords: reading, text, forms of the text, types of the text.
Введение. Исходя из современных реалий методики преподавания иностранных языков, выбор чтения в качестве основного коммуникативного умения обусловлен рядом причин, одной из которых является его образовательная и социокультурная значимость. В связи с этим большое значение приобретает коммуникативная функция чтения, что в свою очередь предполагает рассмотрение чтения на иностранном языке как средство коммуникации.
На сегодняшний день дисциплина «Иностранный язык» входит в обязательную программу любого высшего учебного заведения. Не исключение и филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» в г. Сызрани, в котором начальным этапом при обучении иноязычной коммуникативной компетенции будущих авиационных специалистов является приобретение ими навыков чтения.
Изложение основного материала статьи. По определению З.И. Клычниковой «чтение - это процесс восприятия и смысловой обработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» [3, с. 53]. Чтение подразумевает перцептивную и смысловую обработку информации. Следовательно, в чтении выделяют содержательный план (смысл текста) и процессуальный план (как прочитать и озвучить текст).
Согласно «Словарю методических терминов» под «текстом» понимаются «слова, предложения в определенной последовательности, образующие какое-либо высказывание, сочинение, литературное произведение, документ, напечатанные, написанные или запечатленные в памяти» [1, с. 190]. Исходя из данного определения, можно сделать вывод, что тексты должны содержать в себе ценную для курсантов информацию в рамках темы, проблемы, контекста, ситуации, сферы и жанра общения, а именно, изучая военную и авиационную тематику, курсанты знакомятся с текстами по темам "US Armed Forces Organization", "Military organization", "Military education in the USA", "International organizations" и другие.
В связи с этим преподавателю необходимо правильно подбирать тексты, которые будут актуальны для курсантов и смогут стимулировать интерес к работе с текстом.
Правильный выбор текстов преподавателем обусловлен тем, что текст может стать либо стимулом для обсуждения курсантами самых актуальных тем, либо предоставить им необходимый языковой материал для подготовки собственного высказывания.
С этой целью необходимы такие тексты, которые бы были не только образами англоязычного общения, но и управляли бы процессом овладения и практикой англоязычной коммуникации.
Тексты выполняют различные функции в обучении курсантов чтению:
- образец речи определенной структуры, формы и жанра;
- иллюстрация функционирования языковых единиц;
- образец реализации речевых намерений автора;
- структура управления смысловым восприятием;
- способ обучения курсантов аспектам языка (лексики, фонетике, интонации, грамматики) и видам англоязычной речевой деятельности;
- модель порождения речевого высказывания, речевого общения или сообщения;
- основа самостоятельного коммуникативного обучения.
Для повышения мотивации и заинтересованности курсантов военного авиационного вуза преподаватели кафедры иностранных языков используют различные типы текстов. Самыми распространёнными являются:
1. Информационный текст. Данный вид текста знакомит курсантов с определенной, важной для них и их будущей профессии информацией. Это может быть информация о конструкции самолетов и вертолетов России и США, сравнительный анализ их технических характеристик, информация об основных задачах вооруженных сил РФ И США и другое. Данный тип текста является самым популярным при работе с курсантами на практических занятиях по дисциплине.
2. Публицистический текст. К таким текстам относятся статьи, очерки, репортажи, интервью. Данный тип текста более сложный для восприятия курсантами, так как он содержит в себе официальный стиль речи, зачастую применяемый в СМИ. Лексические же единицы таких текстов более сложны для понимания.
Поэтому работа над такими текстами занимает большее время. Но, не смотря на это, курсантам интересно работать с такими текстами. Кроме того, публицистические тексты могут быть не только печатные, но и устные, то есть просмотр видео и прослушивание аудио фрагментов.
3. Научно-популярный текст. Такие тексты пишутся на языке науки, научной сферы деятельности. Курсантам не часто приходится читать такие тексты, так как они отличаются особенно сложной терминологией. Однако, курсантам часто даются задания, где на основе прочитанного текста, им необходимо составить короткую аннотацию. Данный вид текста является наиболее актуальным и необходимым для курса дополнительной лингвистической подготовки, например при изучении эксплуатационных характеристик частей воздушного судна (двигатели, оснащение, вооружение и т.д.) и других профессионально-ориентированных тем.
4. Художественный текст. Такой текст используется для передачи эмоций, чувств, художественных образов и явлений. В высшем авиационном училище на занятиях такие тексты не применяются, так как их содержание не соответствует основной тематике занятий. Но при подготовке самостоятельного внеаудиторного чтения курсанты зачастую используют подобные тексты. Основной причиной выбора текстов является простота языкового содержания текстов. Курсанты предпочитают читать биографии летчиков - героев Советского Союза и Российской Федерации, тексты, дающие информацию о событиях военных лет.
5. Социокультурный текст. Такой текст содержит социальную, культурную и страноведческую информацию. Данный текст вызывает особый интерес у курсантов, так как содержит новую для них информацию. Зачастую такие тексты используются на первом курсе при изучении темы «История и культура англоговорящих стран».
Преподаватели кафедры иностранных языков применяют различные формы текстов, в зависимости от темы, цели занятия. Возможными формами текстов могут быть:
- обычный печатный текст (рассказ, статья, диалог, интервью и др),
- кроссворд,
- таблица,
- схема,
- аудио и видеотексты,
- ребусы,
- загадки и многое другое.
Так, например, в рамках «Вводно-корректировочного курса английского языка», который проводится на 1 курсе в 1 семестре, чаще всего используются печатный текст, кроссворды, таблицы, ребусы, диалоги.
При изучении тем «Конструкция самолета\вертолета» на 2 и 3 курсах, неотъемлемой частью развития навыков чтения являются работа с аудио и видеотекстами, содержащие числовые характеристики данных технических средств. Курс «Радиообмена» на 4-5 курсах включает в себя активную работу с аудио материалами (прослушивание аварийных сообщений о неисправности в работе разных систем, пожаре, отказе двигателя, потере ориентировки, аварийном остатке топлива; срочных сообщений о медицинской ситуации на борту, потере радиосвязи, опасных метеоусловиях).
Рассматривая тему «Военное образование в США» следует отметить необходимость применения различного рода схем и таблиц. Так, например, используя таблицу, включающую основную информацию о ведущих военных академиях США, основанную на ключевых словах, курсанты с легкостью составляют монологические высказывания по таким темам, как "The United States Military Academy", "The United States Air Force Academy", "The United States Naval Academy".
Система\этапы работы при обучении данному виду речевой деятельности включают в себя:
1. Предтекстовый;
2. Текстовый;
3. Послетекстовый.
Учебная деятельность на предтекстовом этапе может включать в себя следующую работу:
- задание заполнить пропуски в печатном экземпляре (transcript) текста,
- сообщение сведений о типе текста (сообщение, повествование, описание, интервью и др.),
- фотографии или рисунки, иллюстрирующие содержание текста,
- рекомендации относительно восприятия текста,
- фоновую информацию к тексту,
- краткое изложение текста,
- ключевые слова и выражения,
- чтение резюме для последующего использования в процессе слухового восприятия.
К примеру, при изучении темы «The NATO School» (Школа НАТО) на 1 курсе на предтекстовом этапе преподаватели кафедры иностранных языков применяют следующие виды упражнений:
1. Complete the text with the words: courses, alliance, partners.
The school started with two_in 1953 and now offers over 100 different courses to_members and_
on subjects related to NATO's policies ....
2. Find the necessary picture (Курсантам предлагается 5 фотографий различных образовательных учреждений, среди которых нужно найти Школу НАТО).
Текстовые задания могут включать в себя следующие виды работы и упражнений:
- вопросно - ответные:
Look through the text "The NATO School" and say in Russian: сколько частей в тексте; какова тема каждой части; что обозначают цифры: 1949, 28, 1953.
- на интерпретацию воспринимаемого на слух материала (задание выполняется в паре, где один курсант читает текст, а второй воспринимает его на слух и пересказывает):
Read the part of the text and render it in Russian: NATO School Oberammergau is NATO's primary training and education center on the operational level, the only one of its kind in the world. It is located in Oberammergau in Germany, about 90 km southwest of Munich.
- рекогносцировочные (определение типа текста, идентификация контекста).
Подобный тип задания особенно актуальны и эффективны на практических занятиях по образовательной программе для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» при предпереводческом анализе текста.
- на проставление пауз, знаков препинания и интонации, ударений в прослушиваемом тексте, подчеркивание в печатном тексте несоответствий со звучащим вариантом:
Listen to the text and find the mistakes in numbers.
- на выполнение инструкций (например, отметить направления на карте, внести услышанную информацию в распределительную таблицу (grid)).
При изучении темы "Map reading" (Работа с картой) курсантам предлагается ознакомиться с инструктажем и указать на карте местоположение военных объектов, используя координаты (Listen and write the features on the map).
- на установление соответствия.
Курсантам предлагается соотнести номер абзаца с излагаемой информацией (The first\second abstract deals with...)
- на завершение речевых высказываний и заполнение пропусков:
Complete and act out the dialogue:
A: What can you say about the organization of the US Army?
B: As far as I know, there are about 20.
Набор заданий и упражнений реально способствует формированию коммуникативно-рецептивной способности курсантов. Кроме того, набор заданий может изменяться в зависимости от темы занятия, цели, общего уровня успеваемости группы.
На послетекстовом этапе курсанты могут:
- придумать заглавие к тексту;
- придумать вопросы.
Например, при изучении темы «The US Army» (Вооруженные силы США) курсантам необходимо составить 5 вопросов, ответив на которые будет раскрыта вся информативная суть ранее прочитанного текста.
- продолжить текст и проиграть возможные в продолжение текста события.
При изучении темы "At customs" (На таможне) курсантам предлагается продолжить диалог между работником таможни и туристом и:
- разыграть ситуацию.
- привести обзор или наблюдения относительно событий в тексте:
Look through the text again and make up the chart using the main historical dates and events.
- выразить свое мнение.
Говоря о вооруженных силах США и России, курсантам дается задание проанализировать вооружение сухопутных войск обеих стран.
Данный вид работы актуален только на начальном этапе изучения иностранного языка, в течение которого курсанты изучают темы общей подготовки.
- описать личность действующего лица, его заслуги, достижения, факты биографии и т.д.
В рамках 75-летия годовщины победы в Великой Отечественной Войне преподаватели кафедры иностранных языков предложили курсантам авиационного вуза изучить биографию летчиков-героев Советского Союза и презентовать свой доклад перед аудиторией.
- классифицировать или сгруппировать слова из текста:
One word in each group is different. Odd the extra one: star, exercise, troops, force, skill, field, interior.
- проанализировать и систематизировать употребление языкового материала. К примеру, работая с текстом "Pilot holds New York hostage " курсантам необходимо определить виды и плотность информации (когнитивная, оперативная, эстетическая).
Подобное задание является неотъемлемой частью дополнительной лингвистической подготовки курсантов.
- отметить особенности изложения материал (определить стиль текста).
Выводы. Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что текст как основная учебно-методическая единица обучения чтению курсантов высшего авиационного вуза является коммуникативной единицей, которая отражает определенную учебную установку преподавателя. Применение текста для развития навыка понимания иностранной речи должно осуществляться лишь после того, как текст был использован в своей основной функции - для обучения чтению.
Одной из основных задач преподавателя является составление или подбор текстов для чтения. Текст должен быть не только информационно-насыщенным, содержать аутентичную информацию, но также должен быть интересен курсантам, должен пробуждать в них желание читать и запоминать прочитанное.
Следует помнить, что предлагаемые тексты должны отражать их коммуникативную функцию в общении курсантов. В свою очередь, предлагаемая система упражнений в чтении призвана побуждать курсантов к сопоставлению новых фактов, явлений с собственным опытом.
Уделяя должное внимание развитию навыков чтения, преподаватель, тем самым, повышает интерес курсантов к изучению английского языка в целом. Курсанты видят результат своего труда, у них возникает желание улучшить качество речи и тем самым повысить свою компетентность и конкурентноспособность в будущем.
Литература:
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). - СПб: Златоуст. - 1999.
2. Евдокимова М.Г. Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам в среде информационно-коммуникационных технологий // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Педагогические науки. - 2016. Вып. 16 (755). С. 41-47.
3. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., 1973.
4. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста.// Иностранные языки в школе. - 1999 №1.
5. Полат Е.С. Основные направления развития современных систем образования [Электронный ресурс] / Е.С. Полат. - Режим доступа: http:// www.ioso.ru/distant/library/publication/polat.html
6. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования (ФГОС 3+) по специальности 25.05.04 «Летная эксплуатация и применение авиационных комплексов» (уровень специалитета). Приказ Министерства образования и науки РФ от 11 августа 2016 г. № 1020).
7. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. - М. - Астрель, - 2007.
Педагогика
УДК 623.5
кандидат педагогических наук Светличный Евгений Григорьевич
Крымский филиал Краснодарского университета МВД России (г. Симферополь); кандидат педагогических наук Шанько Виктор Викторович Ростовский юридический институт МВД России (г. Ростов-на-Дону); кандидат юридических наук Поштарук Дмитрий Алексеевич
Крымский филиал Краснодарского университета МВД России (г. Симферополь)
УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ГОТОВНОСТИ КУРСАНТОВ И СЛУШАТЕЛЕЙ К ПРИМЕНЕНИЮ ОГНЕСТРЕЛЬНОГО ОРУЖИЯ В ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ СИТУАЦИЯХ
Аннотация. В статье рассмотрены вопросы формирования готовности полицейских, курсантов и слушателей к применению огнестрельного оружия в экстремальных ситуациях. Раскрываются признаки, характеризующие ситуацию применения огнестрельного оружия, как экстремальную. Приводится статистика применения огнестрельного оружия сотрудниками полиции в практической деятельности, указывающая на пробелы в профессиональной подготовке стражей правопорядка. В заключении исследования авторами указывается на ряд преград, стоящих на пути совершенствования профессиональной подготовки правоохранителей, как по месту службы, так и во время прохождения обучения в образовательных организациях МВД России, устранение которых будет способствовать росту профессионального мастерства сотрудников правоохранительных органов.
Ключевые слова: огнестрельное оружие, экстремальная ситуация, полицейский, курсант, слушатель, «экстремум», конфликт, профессиональная подготовка, психологическую готовность.
Annоtation. The article discusses the issues of formation of police, cadets and students' readiness for the use of firearms in extreme situations. The signs are described that characterize the situation of the use of firearms as extreme. Statistics on the use of firearms by police officers in practical activities, indicating gaps in the training of law enforcement officers, are provided. In the conclusion of the study, the authors indicate a number of obstacles that stand in the way of improving the professional training of law enforcement officers, both at the duty station and during training at educational organizations of the Ministry of Internal Affairs of Russia, the elimination of which will contribute to the growth of professional skills of law enforcement officials.
Keywords: firearms, extreme situation, police officer, cadet, listener, "extreme", conflict, professional training, psychological readiness.
Введение. Вопросами определения таких понятий, как «экстремальность», «экстремум», а также изучением признаков экстремального ученые занимались еще с античных времен (Лейбниц, Мопертюи, Николай Кузанский, Аристотель, Бруно и другие) [41.
В рамках современных подходов (П. Лагадек, С. Лихтенстайн и др.) в качестве определяющего или универсального сущностного признака экстремальной ситуации рассматривается фактор опасности - прежде всего, непосредственной угрозы для здоровья и жизни людей либо же угрозы срыва их деятельности по решению жизненно важных задач [31. Понятие экстремальная ситуация отражает не просто чрезвычайное, а именно исключительно опасное событие или совокупность опасных событий относительно и только во взаимосвязи с деятельностью людей, их существованием. Экстремальные ситуации (стихийные бедствия, катастрофы, аварии, кризисы, конфликты), являющиеся порой неизбежными реалиями жизнедеятельности людей, в том числе, их профессионально осуществляемой деятельности, несмотря на разнообразный характер, имеют ряд общих сущностных характеристик:
1) внезапность наступления, требующая специальной готовности к экстремальностям;
2) резкий выход за пределы нормы привычных действий и состояний;
3) насыщенность развивающейся ситуации противоречиями, требующими оперативного разрешения;
4) прогрессирующие изменения в состоянии обстановки, условий деятельности, элементов, связей и отношений экстремальной ситуации, т.е. темпоральность изменений;
5) возрастание сложности протекающих процессов в связи с прогрессирующими изменениями и новизной ситуативных противоречий, состояний;
6) релевантность, переход ситуации в фазу нестабильности, выход к пределам, критичности;
7) порождение изменениями опасностей и угроз (срыва деятельности, гибели, разрушения систем);
8) насыщенность ситуации неопределенностью ряда изменений по причине их стохастичности, непредвиденности и новизны;
9) нарастание напряженности для субъектов экстремальной ситуации (в плане ее осмысления, принятия решений, реагирования) и др [11.
Экстремальные ситуации представляют собой крайнее проявление трудных ситуаций, требуют максимального напряжения психических и физических сил человека для выхода из них.
Отличием экстремальной ситуации от повседневной становятся неожиданность и подключение к сильнейшему стресс-фактору неопределенности поступающей информации, что затрудняет процесс предвосхищения и управления ситуацией.
Изучив сущность и признаки экстремальных ситуаций, а также их влияние на человека и окружающую среду, ученые дают ряд понятий, характеризующих такие ситуации.