Научная статья на тему 'Терминология духовного родства, отражённая в славянских памятниках хi-хiv вв'

Терминология духовного родства, отражённая в славянских памятниках хi-хiv вв Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
91
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМЬЯ / ДУХОВНОЕ РОДСТВО / СЕМАНТИКА / ЛЕКСЕМЫ / УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВЕСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жигулина Дарья Владимировна

На материале славянских текстов ХI-ХIV вв., имеющих религиозное содержание, с привлечением данных исторических словарей определяется специфика православной метафорики, относящейся к семейной сфере. Автор приходит к выводу, что терминология духовного родства, употребляющаяся в восточнославянских рукописях, демонстрирует тесную связь с терминологией кровного родства и брачных отношений у древних русичей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Терминология духовного родства, отражённая в славянских памятниках хi-хiv вв»

© 2015 Проблемы истории,

филологии, культуры 2015, №3, с. 441-443

Д. В. Жигулина

ТЕРМИНОЛОГИЯ ДУХОВНОГО РОДСТВА, ОТРАЖЁННАЯ В СЛАВЯНСКИХ ПАМЯТНИКАХ Х1-Х1У вв.

На материале славянских текстов Х1-Х1У вв., имеющих религиозное содержание, с привлечением данных исторических словарей определяется специфика православной метафорики, относящейся к семейной сфере. Автор приходит к выводу, что терминология духовного родства, употребляющаяся в восточнославянских рукописях, демонстрирует тесную связь с терминологией кровного родства и брачных отношений у древних русичей.

Ключевые слова: семья, духовное родство, семантика, лексемы, устойчивые словесные комплексы

Языковые единицы, характеризующие отношения между верующими, близкими по духу и вере людьми, между Богом и его духовными детьми, христианами, в славянских текстах Х1-Х1У вв. чаще всего употребляются в переносном значении. При этом метафорический перенос осуществляется за счёт привлечения лексем и УСК, представляющих собой наименования близких кровных родственников, а также единиц, связанных с брачной символикой.

«Суть метафорического переноса заключается в попытке приложить признаки / свойства объектов одного класса к другому классу»1. Действительно, славянские памятники Х1-Х1У вв. свидетельствуют о том, что духовная связь между верующими была так же прочна, как и кровнородственная связь между членами семьи. Так, в Изборнике Святослава 1076 г. употреблена лексема искрьнии с семантикой 'ближний, друг'2: Плкы же искрьнллго свокго възлюки. съ нимь же въ кдинои коуп^ли породи сл. рекъше вслкого хрьстьнл. плче же крлтл си въсхожю ко реме гь къ оц@ мокмоу и оцю влшемоу (Изб Св, 46.1: 8-13 -46.2: 1)3. В этом же тексте встречается слово крлтъ в метафорическом значении 'ближний, духовный брат': И клжныи плулъ въпикть. ты же мьто соудиши крлтоу тс хсъ вел# оуменикомъ и оумл июдеиско множьство книжьникы ихъ и флрисе гллголллше: не осоужлите дл не осоужени коудеть (Там же, 98.2: 7-13 — 99.1: 1-2).

Лексемы отьць в значении 'Бог Отец (одно из лиц христианской Троицы'4) и сынъ (наименование второго лица святой Троицы5) находим в Ефремовской кормчей Х11 в., где сказано, что следует Оцю и сноу и стоуоумоу дхоу покллн#тис# (Ефр крм., 40б)6.

Жигулина Дарья Владимировна — аспирант кафедры русского языка, общего языкознания и массовой коммуникации Института истории, филологии и иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета им. Г. И. Носова. E-mail: zhigulina1988@mail.ru

1 Чурилина 2013, 178.

2 ССЯ 2006а, 795.

3 Здесь и далее в круглых скобках указывается название памятника, номер столбца, номер строки.

4 СДЯ 2009, 377.

5 Срезневский 1903, 872.

6 Здесь и далее в круглых скобках указывается название памятника, номер страницы, буквами обозначается столбец.

442

ЖИГУЛИНА

В этом же памятнике встречается устойчивый словесный комплекс (УСК) пр^свлтага кратига: Иже възможеть тоую же к^доу и кол^знь и тр^кованик наше пр^дъставити пр^ст^и кратии и съслоужькьникомъ вашиимъ. томоу оуко анастасиоу поклоньноуоумоу стоуоумоу съкорьнааго седалища еп(с) поу. овомоу же ~ще оуко прстоуоумоу кратоу венериоу чистителю цркве медиоланьскыга (Ефр крм., 133а); мы оуко отъ ноумиди пришьдъше адъ же и прстага кратига агоустинъ и посидии нъ отъ ноумидига тога же м^стьнии посълани кыти не могоша (Там же, 147а).

В Рязанской кормчей 1284 г. обнаружены УСК доуховьныи д^тищь в значении 'верующий по отношению к духовному наставнику'7 и доуховьныи отьць со значением 'духовник, священник, который принимает исповедь'8: Дще д^тищь доуховьныи у некоего мниха въсхощеть пострищисл по(д)каеть ли ю(т) иного мниха пострищисл ему кезъ в^д^ни своего доуховьного отьца (Ряз крм., 347а-б)9. Здесь же употреблён УСК доуховьнык д^ти: Д^т1 доуховьные приимаше въ покалние (Там же, 344в).

Особое место в славянских памятниках Х1 - Х1У вв. занимает православная метафорика, связанная с брачными отношениями. И это неслучайно, ведь земной брак является прообразом таинственного союза Христа с Церковью, своего рода духовного брака. Лексемы невеста, женихъ в славянских рукописях Х1 — Х1У вв. чаще всего используются метафорически. В приведённых ниже отрывках из Зографского евангелия и Рязанской кормчей 1284 г. невестой выступает Церковь, женихом — Иисус Христос: Тъгда оуподоки сл црствие нкское i д^въ >же примъш> св^тильникы сво> iзидошA против@ женихоу и нев^ст^ (Мф 25: 1, Зогр 36); пастърь истиньныи сщньнымь чадомъ. прч(с)ты невесты его цркве другъ W друга растергъшемсл своимь смотрениемь и клгдати съеди-ненил симъ створи (Ряз крм., 352а).

Помимо жениха и невесты, важные роли при бракосочетании играли и другие участники свадебной церемонии. УСК сынове крачьнии в значении 'свадебные гости'10 используется в Зографском евангелии: 19. l рече исъ еда мог@тъ снове крачьни_ постити сл доньдеже съ ними естъ женихъ. елико вр^мл съ соко\ _м@тъ жениха не _м@тъ постити сл (Мк 2: 19, Зогр 50). Здесь в форме притчи в аллегорических образах сынов чертога брачного и жениха устами Иисуса Христа представлены соответственно ученики Спасителя, его друзья, и Он сам.

В Ефремовской кормчей находим УСК доуховьныи кракъ в значении 'духовное единение'11: Си чьртогъ оустрають и таиносвщеник съвьршають съ нечистотами н^кыими съвьршающемъ и доуховьныи кракъ глють кыти (Ефр крм., 280б).

В целом, в славянских рукописях Х1-Х1У вв., имеющих религиозное содержание, кровнородственные связи между членами семьи часто проецировались на духовные отношения между Богом Отцом и верующими, его духовными детьми.

7 СДЯ 1990, 167.

8 СДЯ 2009, 379.

9 Здесь и далее в круглых скобках указывается название памятника, номер страницы, буквами обозначается столбец.

10 Цейтлин 1994 (ред.), 101.

11 СДЯ 1988, 304.

Терминология духовного родства, отражённая в славянских памятниках 443

Духовные связи, подобно кровным узам, прочно связывали принявших крещение славян друг с другом и с Господом.

Активно фигурировавшая в восточнославянских памятниках библейского содержания брачная символика доказывает, что духовный брак, брак между Христом и Церковью, являлся прообразом брака земного, установленного и благословлённого Богом.

Таким образом, тексты описываемой эпохи, в которых ярко представлена терминология духовного родства, подчёркивают, что близость между верующими и Богом, с одной стороны, и отношения, возникающие внутри семьи, крепко связаны и тесно переплетаются друг с другом.

ЛИТЕРАТУРА

Ефр крм. 1284: Ефремовская кормчая, XII в., ГИМ, Син., № 227 // Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкований. / В. П. Бенешевич (ред.). СПб. Т. 1.

Зогр 1874: Зографское евангелие / В. Ягич (ред.). Берлин.

Изб Св 1076: Изборник Святослава (РНБ, Эрм. 20). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://eknigi.org/istorija/87431-izbornik-1076-goda.html

Материалы 2009: Материалы к фразеологическому словарю старославянского языка: свыше 350 ед. / Науч. - исслед. словарная лаб. МаГУ; С. Г. Шулежкова (отв. ред.), Л. Н. Мишина, А. А. Осипова (чл. редкол.). Магнитогорск.

Ряз крм. 1284: Рязанская кормчая. Рукоп. ГПБ, F. П. I, 1.

СДЯ 1988-2008: Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.): в 8 т. М.

Срезневский 1903: Материалы для словаря древнерусского языка: в 3 т. СПб. Т. 3.

ССЯ 2006: Словарь старославянского языка: в 4 т. / Й. Курц (ред.). СПб. Т. 1.

ФССЯ 2011: Фразеологический словарь старославянского языка: свыше 500 ед. / С. Г. Шулежкова (гл. ред.), М. А. Коротенко, Л. Н. Мишина, А. А. Осипова (чл. редкол.). М.

Цейтлин Р.М. (ред.) 1994: Старославянский словарь (по рукописям Х — Х! веков): около 10 000 слов. М.

Чурилина Л.Н. 2013: Заимствованная метафорика на начальном этапе формирования русской православной концептосферы // Формирование концептосферы восточнославянского этноса на ранних этапах становления государственности: коллективная монография / гл. ред. С. Г. Шулежкова; чл. редкол. Н. В. Меркулова, Л. Н. Мишина, А. А. Осипова. М., 175-186.

Шулежкова С.Г. 2012: Взгляд на супружество у средневековых славян (по материалам старославянских текстов) // Русская словесность как основа возрождения русской школы: сб. ст. по материалам III Междунар. заоч. науч.-практ. конф.; ред. кол.: И. Г. Ми-нералова, Ю. В. Миронова, Н. А. Азаренко, Л. В. Фролова, Е. Н. Руднев. Липецк, 134-140.

THE TERMINOLOGY OF SPIRITUAL KINSHIP REFLECTED IN SLAVONIC MONUSCRIPTS OF THE 11th — the 14th centuries

D. W. Zhigulina

The author uses materials of religious Slavonic texts of the 11th — the 14th centuries and some historical dictionaries to identify the specificity of orthodox metaphorics connected with the family sphere. She concludes that the terminology of spiritual kinship used in East Slavonic manuscripts shows close connection with the terminology of blood kinship and marriage.

Key words: family, spiritual kinship, semantics, lexemes, set phrases

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.