Наименования родственников по свойству в Древней Руси
75
Райкин К. 2011: Государству надо несравнимо больше заниматься культурой и образованием. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.ltv.ru/prj/pozner/vypusk/11540.
Степанов Ю. С. 1997: Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.
Чурилина Л.Н. 2009: Современный православный дискурс: проблемы лексикографического представления // ПИФК. 2 (24). М.; Магнитогорск; Новосибирск, 377-383.
THE METAPHORICAL MODEL "SOUL IS THE SUBJECT" IN CONTEMPORARY DISCOURSE OF DIRECTORS (to the idea of creating a dictionary of orthodox metaphor)
E.N. Derevskova
The article is devoted to the analysis of possibilities of objectification in the metaphorical model "Soul is the Subject" which is used in an orthodox discourse of directors. We are planning to write Dictionary of orthodox metaphor
Key words: dictionary, metaphorical model, concept, discourse, metaphorical expression
© 2014
Д. В. Жигулина
НАИМЕНОВАНИЯ РОДСТВЕННИКОВ ПО СВОЙСТВУ* В ДРЕВНЕЙ РУСИ (по материалам исторических, этимологических и этнолингвистических словарей)
В статье на материале исторических, этимологических, этнолингвистических словарей анализируются древнерусские наименования родственников по свойству, которые сформировались по преимуществу ещё в доисторический период.
Ключевые слова: свойство, словарь, этимология, лексема, значение
Терминология родства у славян, как и сама сфера семейных отношений, начала складываться ещё в доисторический период. Об этом свидетельствуют данные древнейших славянских памятников, в которых, несмотря на их культовое христианское содержание, встречается немало терминов родства общеславянского происхождения, о чём пишет, например, С. Г. Шулежкова1. В исторический период этот пласт лексики активно развивается благодаря принятию на Руси христианства, оказавшего существенное влияние на формирование института семьи.
Термины, называющие родственников по свойству, судя по данным славянских памятников, широко употреблялись в XI-XII вв. К лексемам, называющим родственников по свойству в древнерусском языке XI-XIV вв., относятся деверь (деверь), з#ть, невеста (нев^стька), снъха (сноха), свекьръ (свекоръ), свекры, сватъ, тьсть (тесть), тьща (теща), ширина.
В «Материалах к словарю древнерусского языка» лексема деверь (деверь) представлена в значении 'мужнинъ братъ'2. По свидетельству И. И. Срезневского, эта лексема уже употреблялась в древнерусских памятниках с середины XI в. Так, она встречается в «Церковном уставе вел. князя Ярослава 1051-1054 гг.». Интересно происхождение этого слова. Согласно «Историко-этимологическому словарю русского языка» П. Я. Черных, лексема деверь восходит к «и.-е. *däiuer, м.б., из языка сабинян или под влиянием laevus 'левый', с одной стороны, и vir 'муж, супруг' — с другой»3. На наш взгляд, подобная этимология подчёркивает некровное родство деверя в семье, связанное с установлением брачных отношений.
Одним из значений слова з#ть, отмеченных в «Словаре старославянского языка», является 'зять'. В «Материалах к словарю древнерусского языка» у данной лексемы зафиксировано три значения, два из которых имеют отношение к родственным связям по свойству: 'породнившшся посредствомъ брака' и 'мужь дочери или сестры'. В этих значениях слово 3#ть, судя по словарю, начинает активно использоваться в рукописях с XII в.4. Семантика этого слова сформировалась под влиянием его этимологии. В «Историко-этимологическом словаре русского языка» П. Я. Черных пишет, что «о.-с. восходит к и.-е. *g'enetis 'познанный, узнанный, ставший членом семьи вследствие брака'. И.-е. корень * g'en- имел значение 'рождать, производить на свет'»5. Значения этой лексемы развились на основе представления о зяте как о человеке, основная функция которого заключалась в продолжении рода. В этнолингвистическом словаре «Славянские древности» отмечено, что в народной традиции мужчина предстаёт, прежде всего, как хозяин, отец, глава семьи, на котором лежит ответственность за её процветание6. Успех и благополучие семьи во многом зависят от рождения и правильного воспитания детей.
Жигулина Дарья Владимировна — аспирант кафедры русского языка и общего языкознания Института истории, филологии и иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета им. Г. И. Носова. E-mail: zhigulina1988@mail.ru
* Свойство — отношение близости между людьми, которое возникает «из брачного союза одного из родственников (отношения между супругом и кровными родственниками супруга, а также между родственниками супругов» (СОШ 1999, 705).
1 Шулежкова 2012а, 419-429; Шулежкова 20126, 134-140.
2 Срезневский 1, 1893, 650.
3 Черных 1, 1999, 235-236.
4 Срезневский 1, 1893, 1016.
5 Черных 1, 1999, 332.
6 Кабакова 2004, 317.
76
ЖИГУЛИНА
Лексема невеста в «Старославянском словаре (по рукописям Х—XI вв.)» и в «Словаре старославянского языка» представлена в двух значениях, одним из которых является 'невестка, сноха'7. Данная лексема встречается в славянских памятниках с X—XI вв. Так, она упоминается в Зографском и Мариинском евангелиях. В «Материалах к словарю древнерусского языка» И. И. Срезневским зафиксировано две лексемы со значением 'сноха, жена сына': невеста, нев^стька. Последняя лексема, судя по словарю, начинает употребляться в памятниках с XIV в.8. М. Фасмер в «Этимологическом словаре русского языка» замечает, что для этих слов «лучшей по-прежнему остаётся стар. этимология, которая видит здесь первонач. знач. 'неизвестная'». Для сравнения приведено в.-луж. westy 'известный, определённый' и ñewesty 'неизвестный'. Такое табуи-стическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для неё дом, от злых духов9. А. К. Шапошников в «Этимологическом словаре современного русского языка» также полагает, что слово невеста и его производные возникли «в результате действия табу и обычая "игры умолчания" в первые дни вступления невесты в дом жениха»10. Этимология лексем невеста, нев^стька находит фактическое подтверждение. В этнолингвистическом словаре «Славянские древности» характеризуется положение замужней женщины в семье супруга. Г. И. Кабакова пишет о том, что женщина, входившая в семью мужа, «должна была выказывать уважение своим свойственникам». Кроме того, в течение первого года брака молодой было запрещено говорить со свёкрами и даже смотреть на них11. Таким образом, принятая в семью мужа молодая женщина в первое время оставалась для свойственников чужой.
Лексема сньха (сноха) с семантикой 'невестка, жена сына' отмечена И. И. Срезневским в «Материалах к словарю древнерусского языка»12. Согласно данным словаря, эта лексема употреблялась в славянских текстах с XI в. Так, она встречается в «Изборнике Святослава 1073 г.» (Изб. Св. 1073, л. 265). Происхождение слова спорно. Некоторые исследователи полагают, что «корень здесь тот же, что в слове сынь». В этом случае буквальное значение лексемы — 'сыновняя жена'. Подобная этимология слова отражена в его семантике. По другой версии слово сньха восходит к и.-е. корню *sneu- 'вязать'. Тогда буквальным значением лексемы является либо 'та, которая ткёт (вяжет)' (что можно объяснить: в Древней Руси главным занятием замужней женщины было ткачество и вязание), либо 'та, которая связывает (два рода)'13. Действительно, посредством брачного союза молодая женщина входила в семью мужа, производила на свет детей, тем самым соединяя свой род и род супруга. Она занимала подчинённое положение среди свойственников. Так, в словаре «Славянские древности» замечено, что «с момента вступления в брак женщина зачастую утрачивала своё настоящее имя. Она носила имя мужа или прозвище, от него образованное. Женщина обозначалась семейно-родственными терминами, описывающими её по отношению к семье мужа, со значениями 'молодая жена', 'невестка'»14.
Слово свекъръ (свекорь) со значением 'отецъ мужа въ отношенш къ снох^, к жен^ сына' и слово свекры, имеющее значение 'свекровь, мать мужа въ отношенш къ нев^стк^', зафиксировано в «Материалах к словарю древнерусского языка»15. Первое упоминание этих лексем в славянских памятниках относится к X—XI вв. Так, лексема свекры встречается в Мариинском и Зографском евангелиях, а слово свекъръ — в тексте «Некоторая заповедь, СвАтых"ь апостоль правило»16. Этимология слов свекрь и свекры прозрачна. Они восходят к «и.-е. *swékuros, производному от древнего словосочетания *swe- 'свой', *kru- 'кровь'»17. Родители мужа, принимающие невестку в свою семью, становятся для неё родственниками. Свёкор и свекровь заменяют ей родителей, когда она выходит замуж и покидает отчий дом.
Лексемы тьсть (тесть) с семантикой 'тесть, отецъ жены' и тьща (теща) в значении 'мать жены, тёща' представлены в «Материалах к словарю древнерусского языка»18. Данные лексемы используются уже в текстах X—XI в. Так, они употребляются в Зографском, Остромировом, Мариинском евангелиях. В «Историко-этимологическом словаре русского языка» отмечено, что слово тьсть «трудно в этимологическом отношении. Возможно, что это слово относится к группе терминов родства, восходящих по корню к и.-е. *tat- : *tet- : *tit-. Для сравнения приведены лит. tete: tetis — 'папа', 'тятя' и латин. tata — 'папа', 'отец'»19. М. Фасмер в «Этимологическом словаре русского языка» пишет, что слово тьща образовано от лексемы тьсть, происхождение которой обосновывается и.-е. *tek- 'производить, рождать'20. Таким образом, слова тьсть, тьща имеют буквальное значение 'родители (жены)'. О том, что отец и мать жены как кровные родственники занимают более важное место в её жизни, чем свойственники, свидетельствуют материалы этнолингвистического словаря «Славянские древности». Г. И. Кабакова замечает, что молодая замужняя женщина «не порывает связь с отчим домом вплоть до того, что живёт у родителей всю весну или даже весь год. Родители продолжают обеспечивать её всем необходимым»21.
Лексема свать зафиксирована в «Материалах к словарю древнерусского языка» в нескольких значениях, среди которых лишь одно связано с отношениями по свойству у славян: 'отецъ или родственникъ одного изъ вступившихъ въ супружество въ отношенш къ отцу или родственнику другого'. Согласно словарю, данное слово в этом значении известно в памятниках древнерусской письменности с XII в. Так, оно вошло в «НаписанТе на Латыноу ко Ярославоу, кнлзю моурьскоми Стославичю w ерес^хь», текст, датированный 1121 г.22. М. Фасмер в «Этимологическом словаре русского языка» утверждает, что «это слово связано с местоименной основой *svo-, *sve-. Для сравнения в словаре приведены соответствия в греч. exr|i; 'родич, друг', гот.
7 Цейтлин 1994 (ред.), 361; ССЯ 2, 2006, 346.
8 Срезневский 2, 1895, 369.
9 Фасмер 3, 1996, 54.
10 Шапошников 2, 2010, 4.
11 Кабакова 1999, 206.
12 Срезневский 3, 1903, 454.
13 Рут 2003, 370-371.
14 Кабакова 1999, 206.
15 Срезневский 3, 1903, 269-270.
16 ССЯ 4, 2006, 24.
17 Шапошников 2, 2010, 302.
18 Срезневский 3, 1903, 1089-1090.
19 Черных 2, 1999, 241.
20 Фасмер 4, 1996, 54.
21 Кабакова 1999, 206.
22 Срезневский 3, 1903, 267.
Отражение ментальности в слове. Целостность как основа русского мировосприятия 77
swes 'собственный', др.-инд. svas 'свой, собственный', латышск. savs 'собственный'»23. Исходное значение лексемы свлтъ. таким образом, можно определить как 'свой', 'родственный'. В этнолингвистическом словаре «Славянские древности» указано, что «наиболее чётко у восточных славян, в отличие от южных и западных, выделяются сваты в значении 'родители', а нередко и другие старшие женатые родственники одного из молодых по отношению к родителям и родственникам другого, обычно после достижения сторонами договорённости о браке'»24. Это, на наш взгляд, говорит о том, что для древних русичей были ценны родственные отношения. Семья для них являлась, прежде всего, поддержкой, силой, крепостью.
Лексема ш^ринъ, представленная И. И. Срезневским в «Материалах к словарю древнерусского языка», имеет значение 'братъ жены' и используется, судя по словарю, в памятниках письменности с XII в.25 Так, данная лексема встречается в «Повести временных лет». Н. М. Шанский полагает, что слово ш^ринъ представляет собой суффиксальное производное от той же основы, что и шурья, ст.-сл. шурь, сербохорв. шура и т.д. Происхождение слова спорно. По мнению некоторых исследователей, оно имеет тот же корень, что и слово шить. Таким образом, у данного слова можно выделить первоначальное значение 'соединяющий, связывающий'26. Родственные связи скрепляют, соединяют людей, делают их ближе друг к другу.
Итак, разветвлённая терминология родства по свойству свидетельствует о том, что отношения между людьми, возникшие в результате оформления брака, занимают у славян не менее важное место, чем кровная связь, хотя именно родство по крови всегда оставалось основой, фундаментом, на котором строилась семья.
ЛИТЕРАТУРА
Гура А. В., Узенёва Е. С. 2009: Сват // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / Н.И. Толстой (ред.). Т. 4. М., 556-560.
Изб. Св. 1073: Изборник Святослава 1073 г. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://dlib.rsl.ru/viewer/01003546378#?page=1.
Кабакова Г. И. 1999: Женщина // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / Н.И. Толстой (ред.). Т. 2. М., 205-208.
Кабакова Г. И. 2004: Мужчина // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / Н.И. Толстой (ред.). Т. 3. М., 317-319.
СОШ 1999: Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М.
ССЯ 2006: Словарь старославянского языка: в 4 т. / Й. Курц (ред.). СПб.
ПВЛ 1997: Повесть временных лет // Библиотека литературы Древней Руси / Д. С. Лихачёв, Л. А. Дмитриев, А. А. Алексеев, Н. В. По-нырко (ред.). Т. 1: XI-XII века. СПб. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4869.
Рут М. Э. 2003: Этимологический словарь русского языка для школьников. Екатеринбург
Срезневский И. И. 1893-1903: Материалы для словаря древнерусского языка: в 3 т. СПб.
Фасмер М. 1996: Этимологический словарь русского языка: в 4 т. СПб.
Цейтлин Р.М. (ред.) 1994: Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков): около 10 000 слов. М.
Черных П. Я. 1999: Историко-этимологический словарь русского языка: в 2 т. М.
Шанский Н. М. 2005: Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. М.
Шапошников А. К 2010: Этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. М.
Шулежкова С. Г. 2012а: Взгляд на родственные отношения, отражённый в старославянских текстах X-XI вв. / С. Г. Шулежкова // Slowo. Text. Czas IX. Frazeoiogia slowianska w aspekcie onomazjologicznym, lingwokulturologicznym i frazeograficznym. Szczecin; Greifswald, 419^29.
Шулежкова С. Г. 2012б: Взгляд на супружество у средневековых славян (по материалам старославянских текстов) // Русская словесность как основа возрождения русской школы: в 2 т. Т. 1. Липецк, 134-140.
NAMES OF IN-LAW RELATIVES IN ANCIENT RUSSIA (on materials of historical, etymological and ethnic and linguistic dictionaries)
D. V Zhygulina
In this article the author analyses Old Russian names of in-law relatives having been created mainly in pre-historical period. The author also uses materials from historical, etymological and ethnic and linguistic dictionaries.
Key words: in-law relationships based on marriage, dictionary, etymology, lexeme, meaning
© 2014
Г. В. Звездова, Е. Н. Руднев
ОТРАЖЕНИЕ МЕНТАЛЬНОСТИ В СЛОВЕ. ЦЕЛОСТНОСТЬ КАК ОСНОВА РУССКОГО
МИРОВОСПРИЯТИЯ (по материалам толковых словарей XIX в.)
В основе русской ментальности лежит целостность мировосприятия. Авторы описывают специфику русского слова в плане соединения бытовых и бытийных, сакральных и профанных смыслов, что и позволяет соединить материальный и духовный мир в целом.
Ключевые слова: слово, синкрета, концепт, ментальность, этимон
23 Фасмер 3, 1996, 570.
24 Гура, Узенёва 2009, 556.
25 Срезневский 3, 1903, 1600.
26 Шанский 2005, 379.
Звездова Галина Васильевна — доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Липецкого государственного педагогического университета. E-mail: evgru81@rambler.ru
Руднев Евгений Николаевич — кандидат филологических наук, учитель русского языка и литературы СОШ № 11 г. Липецка. E-mail: evgru81@rambler.ru