Научная статья на тему 'Теория межкультурной коммуникативной компетентности'

Теория межкультурной коммуникативной компетентности Текст научной статьи по специальности «Психологические науки»

CC BY
2894
294
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по психологическим наукам, автор научной работы — Почебут Л. Г.

В статье представлена теория межкультурной коммуникативной компетентности, компонентами которой являются культурологические знания, умения и навыки грамотного межкультурного общения, толерантность, сенситивность. В статье проанализированы философские принципы взаимоотношений между людьми, социально-психологические принципы и правила межкультурной коммуникативной компетентности, психологические основы межкультурных коммуникаций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The theory of cross-cultural communicational competence

The theory of cross-cultural communicational competence is suggested in the article. The aspects of the competence are cultural knowledge, skills and experience of adequate cross-cultural contact, tolerance and sensitiveness. Philosophic principles of interrelations between people, social and psychological principles and rules of cross-cultural communicational competence, psychological basis of cross-cultural communications are analyzes in the article.

Текст научной работы на тему «Теория межкультурной коммуникативной компетентности»

Сер. 6. 2007. Вып. 3

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Л. Г. Почебут

ТЕОРИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ

Открытость современного общества, рост межкультурного обмена и туризма в различных странах мира требуют от людей грамотно подходить к общению с представителями других культур. В межкультурных коммуникациях люди постоянно сталкиваются со случаями психологического сходства и различия между представителями своей и чужой культур. Психологическая готовность человека к межкультурным коммуникациям обусловлена уровнем его коммуникативной компетентности и толерантности. Только ориентация каждого человека на содружество культур, на мирные и добровольные принципы взаимодействия, приверженность идеям толерантности, добрососедства, признание равноправия и равноценности всех культур мирового сообщества может предотвратить агрессию, экстремизм, ксенофобию и терроризм.

Коммуникативная компетентность понимается как способность человека адекватно отвечать на разнообразные проблемные ситуации, с которыми он сталкивается в процессе общения с другими людьми. Коммуникативная компетентность представляет собой систему знаний о социальной действительности и о себе, сложных социальных умений и навыков взаимодействия, способность адаптироваться к новым ситуациям. Критерием развитости коммуникативной компетентности служит результат взаимодействия, достижение значимых для личности целей.

Межкультурная коммуникативная компетентность выражается в благожелательном отношении к представителям различных культур, умение понимать их и взаимодействовать с ними. Формирование межкультурной коммуникативной компетентности предполагает получение знаний о своей и других культурах (языке, истории, искусстве, литературе, архитектуре, мифологии и фольклоре, религии и пр.). Однако знаний о культурных особенностях недостаточно, необходимо также развитие умений, навыков, специфической способности к общению с представителями других народов и культур. Структура межкультурной коммуникативной компетентности, таким образом, состоит из следующих компонентов:

1. Культурологические знания;

2. Умения и навыки грамотного общения не только с представителями своей, но и других культур;

3. Особое отношение к людям, выражающееся в толерантности: терпимости и заинтересованности в ситуации общения, при сохранении собственной идентичности и устойчивости к влиянию со стороны представителей иной культуры.

4. Социально-психологическая сенситивность - чувствительность к состоянию и переживаниям других людей, эмпатические способности.

Соответственно, в теории межкультурной коммуникативной компетентности должны быть заложены способы и приемы формирования прежде всего этих компонентов.

© Л.Г. Почебут, 2007

По нашему мнению, теория межкультурной коммуникативной компетентности должна включать следующие положения:

1. Философские принципы взаимоотношений между культурами:

2. Социально-психологические принципы межкультурной коммуникации;

3. Социально-психологические основы межкультурной коммуникации;

4. Правила межкультурной коммуникации.

Философские принципы взаимоотношений между народами

Философами были выдвинуты идеи об особенностях психологии различных народов. Не углубляясь в философские труды, кратко сформулируем основные принципы, разработанные в истории философии:

1. Принцип историзма, т. е. развития духовной сферы народов, изменение их психологии в истории (К. Гельвеций, Д. Юм, В.Г. Белинский, H.A. Добролюбов, Н.Г. Чернышевский).

2. Принцип влияния географических и социальных факторов на развитие психологии народов (Ш. Монтескье, К. Гельвеций, Д. Юм, И. Гердер). Большое внимание географическим условиям жизнедеятельности этнической общности уделял великий российский ученый J1.H. Гумилев.

3. Принцип преемственности в способах деятельности, выживания, созидания культурных ценностей, устройства общества (И. Кант).

4. Принцип равенства всех народов (К. Гельвеций, Н.Г. Чернышевский). Нет народа избранного и нет народа гонимого, отсталого, примитивного. В психологическом отношении народы равны, что и доказали позднее кросс-культурные исследования.

5. Принцип объективности (И. Кант, H.A. Бердяев). В психологических чертах каждого народа можно встретить и позитивные и негативные черты. Так, например, по данным наших исследований русскому народу присуще сочетание таких черт, как трудолюбие и лень, умение быстро собраться и организоваться в экстремальной ситуации и слишком долго раскачиваться, прежде чем приступить к важному делу.

6. Принцип диалектического соотношения общечеловеческого, социального и этнического в психике людей (Н.Г. Чернышевский). Ориентация общества исключительно на социальные ценности, опора на классовые приоритеты приводят к забвению собственной национальной культуры, к критическому или, в лучшем случае, очень настороженному отношению к творениям мировой культуры. С другой стороны, ориентация на этнические ценности характерна для традиционных обществ, в которых подчиненность личности обычаям, традициям, ритуалам, этническим нормам и стереотипам сказывается на их развитии. Доминирование этнических ценностей приводит к отказу общества от познания других культур. Общество зацикливается исключительно на своих национальных интересах, что порождает национализм, шовинизм и пр. Наконец, преобладание в обществе ориентации на другие культуры, их ценности, пути развития приводит к его отрыву от своей национальной культуры (декультуризации), приверженности массовой «квазикультуре». Гармоничное развитие общества осуществляется при условии учета общечеловеческих, социальных и этнических ценностей, взаимовлияния и взаимопроникновения культур.

Эти философские принципы послужили нам отправной точкой для дальнейшей разработки подходов и принципов межкультурной коммуникативной компетентности, основанной на идеях гуманности, объективности, толерантности.

Социально-психологические принципы межкультурной коммуникативной компетентности

Мы предлагаем придерживаться следующих принципов в межкультурной коммуникации.

1. Межкультурное общение и взаимодействие состоит в понимании культурных различий. Эффективное взаимодействие не сводится просто к согласию с тем, что различия существуют. Необходимо понимать сущность этих различий, принимать специфику иной культуры и учитывать эту специфику в своем поведении.

2. В процессе межкультурной коммуникации важна ориентация на будущее, а не прошлое. Безусловно, приступая к межкультурному общению необходимо знать прошлое, историю своего и чужого народа, их культуру, искусство, литературу, историю взаимоотношений между ними. Однако доминирующей является ориентация на будущее - на то, как народы будут жить дальше на нашей прекрасной Земле, как они будут сотрудничать, торговать, развивать туризм, создавать союзы, международные ассоциации, совместные предприятия. Необходимо смотреть в будущее. Важна ориентация на потомков, а не на предков.

3. Цель межкультурной коммуникации - приоритет соблюдения своих интересов в своей культуре; приоритет соблюдения интересов представителя иной культуры в его культуре. В межкультурной коммуникации необходим особый подход к соблюдению интересов представителей двух культур. Необходима защита не только своих собственных интересов, но и интересов своего народа в целом. Поэтому, в зависимости от того, на чьей территории происходит коммуникация и интересы какого народа затрагиваются, необходима приоритетная защита интересов этого народа и его представителей.

4. Межкультурная коммуникация оказывается неудачной при следующих условиях:

а) если мы отвергаем систему ценностей, принятых в культуре другого человека;

б) затрагиваем национальные чувства;

в) унижаем национальное достоинство.

Система культурных ценностей отражает картину мира человека, его базовые социальные убеждения и представления. Любая попытка разрушить эту систему приводит к потере контакта, возникновению барьеров в общении, закрытости, самозащите и защите своей самобытной культуры. О ценностях не спорят! Унижение национальных чувств и национального достоинства проявляется в виде предубеждений, предрассудков и дискриминации, что значительно осложняет продолжение и развитие межкультурной коммуникации. Различия между национальными чувствами и национальным достоинством состоит в следующем. Национальные чувства обращены в прошлое, затрагивают глубинные слои коллективного бессознательного. Когда мы допускаем отрицательные высказывания о прошлом народа, его порабощении, поражении, мы затрагиваем национальные чувства. Национальное достоинство обращено в будущее. Когда мы говорим о невозможности каких-либо достижений народа в будущем, об отсутствии перспектив развития, мы затрагиваем национальное достоинство. Униженные национальные чувства, поруганное национальное достоинство составляют коллективную бессознательную основу возникновения национализма и таких его проявлений в современном мире, как фашизм, экстремизм и терроризм. Поэтому проявление уважения, интереса к культуре, позитивной оценки перспектив ее развития является залогом эффективной межкультурной коммуникации.

Психологические основы межкультурных коммуникаций

Успешная межкультурная коммуникация предполагает готовность человека к восприятию, пониманию и принятию иных этнических стереотипов поведения, нравов, обычаев, интересов, культурных ценностей. Рассмотрим основы психологической готовности к межэтническому общению: когнитивную, поведенческую и эмоциональную.

Когнитивная основа связана с ответом на вопрос: что нужно для того, чтобы конструктивно общаться с представителями другого этноса. Ответ предполагает:

1. Знание и понимание коммуникативной символики своего народа и своей культуры;

2. Знание и понимание коммуникативной символики другого народа и его куль-

туры;

3. Признание равноценности, равноправия всех народов и их культур.

Для соблюдения когнитивного принципа необходим выход за пределы этноцентричного восприятия окружающего культурного мира, отказ от идей национализма и расизма, отказ от абсолютизации сходства между культурами, игнорирования любой специфики и переход к идеям релятивизма. Релятивизм предполагает понимание существенных различий между культурами, чувство уважения к представителям каждого народа, следование правилу: все культуры разные, но равноценные.

Опираясь на идеи релятивизма, предполагающие предельное внимание к культурным различиям, понимание и уважение этих различий, соблюдение чувства собственного достоинства и достоинства представителя другой культуры, мы рассмотрим специфику межэтнических коммуникаций.

Поведенческая основа предполагает ответ на вопросы: как относиться к представителям другого этноса? Как с ними эффективно общаться? Данное основание реализуется по этапам.

Во-первых, необходимо наблюдение за поступками, словами, жестами, поведением в целом других людей; эффективное использование приемов активного слушания, активного видения и активного чувствования.

Во-вторых, правильная, адекватная интерпретация и понимание поведения представителя другого народа помогает понять, что означает, символизирует то или иное поведение либо действие в другой культуре. Чтобы не допустить субъективной интерпретации действий других людей с позиций этноцентризма и, соответственно, непонимания, потери контакта, возникновения когнитивного диссонанса, необходимо опираться на коммуникативную ориентацию, которая состоит из двух фаз. Первая фаза - подготовительная, предполагает эмоциональный настрой на взаимодействие с представителем иной культуры и актуализацию в сознании всех знаний специфики этой культуры - языка, обрядов, традиций, коммуникативной символики и пр. Вторая фаза - активное действие - предполагает верную ориентацию в реальной коммуникативной ситуации.

В-третьих, умение делать выводы и давать оценку соответствия своего поведения и межкультурной ситуации. Необходимо прийти к пониманию того, что другие люди могут думать, чувствовать и действовать иначе, не так, как принято в нашей культуре в аналогичных ситуациях, что принятые у других стереотипы поведения, символизирующие их состояния или отношения, можно и нужно принять для эффективного развития будущих контактов, что необходимо принимать людей такими, какие они есть. Все это приводит к расширению культурного кругозора и позволяет сделать общий вывод: особенности

каждой культуры ценны для нас всех, каждый должен знать и уважать и свою национальную культуру, и национальную культуру других народов.

Эмоциональная основа предполагает ответ на вопрос: что вы чувствуете при общении с представителями другого этноса? Это основание также требует поэтапного решения задач.

Во-первых, рекомендуется открытость, естественность собственного поведения, информирование партнера о своих интересах, ценностях, нормах, обычаях и традициях. При контакте с представителями других этносов нецелесообразно что-либо скрывать в специфике своего этнического поведения, стесняться или стыдиться. Коммуникативная закрытость может вызвать у партнера подозрение в неискренности, что ведет к потере эмоционального контакта. Излишняя стыдливость в отношении своей этнической общности может привести к чувству национального превосходства у партнера и, следовательно, к неравноправному, неравноценному общению.

Во-вторых, необходимо проявление искреннего интереса к представителям другого народа, их культуре, ценностям, традициям и стереотипам поведения. Общение может быть построено следующим образом: «В данной ситуации у нас принято поступать так, а как принято у Вас?». То есть целесообразно не только объяснить партнеру стереотипы поведения, принятые у собственного этноса (задача первой ступени), но и поинтересоваться правилами поведения, принятыми в его культуре, выражая при этом эмоциональное отношение, сопереживание.

В-третьих, возможно достижение эмоционального принятия. При этом осуществляется переход от сопереживания к сочувствию, к восприятию мира глазами и ушами представителей другой культуры. Это обязательное условие эффективного межкультурного общения. Однако принятие и сочувствие не означает полного растворения в иной культуре, утрату своей этнической идентичности. Достижение уровня принятия предполагает естественную интеграцию в другую культуру. Люди стремятся к свободному, равноправному межкультурному диалогу и сотрудничеству. Достижение этого наивысшего уровня межкультурного взаимопонимания и принятия возможно только тогда, когда обе стороны искренне заинтересованы в мирных, добрососедских взаимоотношениях, в сотрудничестве и следуют вышеизложенным принципам.

Гомер говорил: «Радуйся, слушая». Приемы активного слушания известны в психологии как техники вербализации. Кратко опишем приемы активного слушания, видения и чувствования при межкультурных контактах. В межкультурном взаимодействии эффективно применение четырех техник или приемов.

Приемы активного слушания

Вербализация первого уровня - повторение и дословный перевод слов партнера. Собеседник точно и дословно на языке партнера повторяет его слова.

Вербализация второго уровня - структурирование информации, полученной от партнера. Собеседник разделяет речь партнера на первое, второе, третье. Он может начать с фразы: «Во-первых, Вы говорили о том, во-вторых, о том, в-третьих, о том»; или «Если я Вас правильно понял, Ваше первое впечатление о Санкт-Петербурге очень благоприятное, однако Ваше второе впечатление связано с тем, что жителям города следует больше заботиться о чистоте улиц и окон».

Вербализация третьего уровня - обобщение высказываний партнера. Собеседник воспроизводит высказывания партнера в сокращенном, обобщенном виде, кратко

формулируя самое существенное в них. «Вашими основными идеями, как я понял, являются...»

Вербализация четвертого уровня - развитие идеи. Собеседник пытается вывести логическое следствие из высказываний партнера или выдвинуть предположение относительно причин его высказываний. «Если исходить из того, что Вы сказали, то выходит, что», «Вы так считаете, видимо, потому, что...»

При общении с человеком, говорящим на иностранном языке, следует обращать особое внимание на уровни вербализации. Речь и мышление человека взаимно влияют друг на друга. В таблице 1 показана взаимосвязь характеристик речи и процессов мышления, усвоения полученной от собеседника информации.

Таблица 1

Взаимосвязь речи и мышления человека

Речь Мышление

Вербализация первого уровня дословное повторение слов партнера на иностранном языке Фиксация слов партнера в коре головного мозга, перевод и уточнение смысла высказываний, запоминание высказанных партнером мыслей

Вербализация второго уровня структурирование слов партнера Анализ высказываний партнера, группировка его мыслей и идей, ранжирование по степени важности

Вербализация третьего уровня обобщение высказываний Синтез высказываний партнера, нахождение самой главной, центральной идеи, ее осмысление

Вербализация четвертого уровня развитие идеи партнера Установление причинно-следственных связей, содержащихся в словах партнера, возможность перехода к аргументации.

Таким образом, техники активного слушания помогают точнее понять слова партнера, произнесенные на иностранном языке, проанализировать их, выделить главную мысль, установить причины и последствия его поведения, о которых он говорит сам, избежать фундаментальной ошибки атрибуции.

Приемы активного видения

Активное видение предполагает внимательное наблюдение, анализ и понимание невербальных способов общения. Социальные психологи насчитывают шесть невербальных способов общения. Кратко опишем эти способы:

1. Паралингвистика характеризует ритм, темп речи, интонации, используемые паузы и паралингвизмы;

2. Проксемика характеризует взаимное расположение партнеров, позы и социальную дистанцию;

3. Пантомимика изучает движения и жесты людей;

4. Мимика связана с движением лицевых мышц и отражает эмоции и переживания человека;

5. Прикосновения показывают возможность проникновения в личное психологическое поле человека;

6. Ольфакторика - реакция людей на разнообразные запахи, в том числе и на запах человека.

Кросс-культурные исследования показывают, что разные этносы отличает не только вербальное поведение, но и невербальное. Люди, принадлежащие к разным этносам не только говорят на разных языках, они также используют совершенно различные невербальные способы общения. Приведем некоторые примеры кросс-культурных различий в невербальном поведении.

Социальная дистанция определяет размер персонального пространства. В разных культурах понятие о нормативном персональном пространстве широко варьируется. Американцы и другие представители индивидуалистических культур предпочитают иметь вокруг себя большой промежуток свободного пространства. Латиноамериканцы, арабы, греки и французы предпочитают более короткую социальную дистанцию. Забавно наблюдать, как два человека, принадлежащие к разнодистантным культурам общаются друг с другом. «Латиноамериканский вальс» - так образно называется это общение. Партнеры танцуют, беседуя друг с другом. Мексиканец, разговаривая с американцем, настойчиво старается приблизиться к нему, сократить социальную дистанцию. Американец шаг за шагом отдаляется от своего партнера, как будто вальсируя и совершая полуобороты.

Жестикуляция - прекрасное, выразительное средство общения. Однако движения головы и рук имеют очень значительные кросс-культурные различия. Так, М. Аргайл изучал частоту жестикуляции в разных культурах. По его наблюдениям, на протяжении одного часа при разговоре финны жестикулировали 1 раз, французы - 20 раз, итальянцы - 80 раз, а мексиканцы - 180 раз.

Международный словарь жестов

• Поднять брови. В Перу это означает «деньги» или «заплати мне». На островах Тонга этот жест означает «да» или «я согласен».

• Подмигивание. На Тайване подмигивать кому-нибудь считается невежливо. В Австралии считается неприличным подмигивать женщине, даже для того, чтобы выразить дружеское отношение.

• Оттягивание века пальцами. В Европе и некоторых странах Латинской Америки означает «будь начеку» или «я начеку».

• Пощелкивание по уху. В Италии означает, что находящийся поблизости джентльмен женоподобен.

• Держаться за ухо. В Индии - это знак раскаяния или искренности. Похожий жест в Бразилии - держать мочку уха указательным и большим пальцем - означает высокую оценку увиденного или услышанного.

• Круг из пальцев вокруг носа. Показать классический американский знак «О'Кей» возле носа в Колумбии означает, что обсуждаемый или наблюдаемый человек - гомосексуалист.

• Постукивание по носу. В Великобритании этот жест означает секретность или конфиденциальность информации. В Италии - это дружеское предостережение.

• Показать нос - это один из наиболее распространенных жестов в Европе; он означает поддразнивание, Для большего эффекта его делают двумя руками.

• Шевелить носом. В Пуэрто-Рико это означает «Что происходит?»

• Крутить пальцем у щеки в Италии означает похвалу.

• Поглаживание щеки. В Греции, Италии и Испании - это означает «привлекательный человек», в Югославии - «успех». В других странах Европы этот жест может означать «больной» или «худой» человек.

Таким образом, приемы активного видения помогают правильно интерпретировать поведение представителя иной культуры, вовремя заметить проявление доброжелательности или угрозы, искреннего интереса или высокомерного отношения.

Приемы активного чувствования

Активное чувствование при межкультурном взаимодействии отличается от проявления чувств при внутрикультурном взаимодействии. Открытость и интенсивность проявления чувств в разных культурах значительно отличается. Это может привести к ошибкам в интерпретации чувств и поведения людей, принадлежащих к иной культуре. Для более точного понимания и интерпретации эмоциональных состояний мы предлагаем использовать технику, которую мы назвали «FISA».

Техника «FISA» предполагает пошаговую интерпретацию и оценку чувств другого человека и своих чувств.

Первый шаг - наблюдая за поведением, слушая и проникая в смысл слов другого человека, необходимо сосредоточить свое внимание на фактах, дать себе время на обдумывание, больше наблюдать, а не интерпретировать, сравнивать и сопоставлять свои знания с создавшейся ситуацией, с поведением незнакомого человека. Первый шаг - это концентрация внимания на фактах, поэтому в нашей системе он обозначается как «fact» или буквой «F».

Второй шаг - необходимо высказать идеи о том, что мы увидели и услышали, выразить то, как мы поняли поведение и слова другого человека. В нашей системе второй шаг обозначается как «idea» или буквой «I».

Третий шаг - необходимо разобраться в том, какие чувства вызывает то, что мы увидели и услышали. Прежде всего, нужно проанализировать свои чувства, эмоции и переживания. Это поможет нам оценить точность наших интерпретаций и правильность нашего поведения. Если мы испытываем позитивные чувства - радости, восторга, доброжелательности, значит межкультурная коммуникация может привести к успеху и долгосрочному сотрудничеству. Если же мы испытываем негативные чувства - подозрительность, страх, неприязнь, - значит возникли трудности в межкультурной коммуникации. Возможно, мы совершили ошибку, следовательно, необходимо вернуться назад - понаблюдать за своим поведением и поведением другого человека, попытаться вновь понять и проинтерпретировать его слова и жесты. В нашей системе третий шаг обозначается как «sense» или буквой «S».

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Четвертый шаг - необходимо оценить свое поведение, свои суждения, свои эмоции с точки зрения их соответствия (конгруэнтности) правилам и принципам межкультурного взаимодействия. Необходимо понять, что люди, принадлежащие к другим культурам, могут придерживаться иных взглядов по обсуждаемому вопросу, иметь отличное от Вашего мнение, испытывать иные чувства, придерживаться иных ценностей. Необходимо следовать принципам релятивизма в отношении культурных различий, плюрализма в отношении мнений, толерантности в отношении поведения. В нашей системе четвертый шаг обозначается как «appreciation» или буквой «А».

Таким образом, истинный межкультурный диалог начинается только тогда, когда мы сделаем первые четыре шага на пути взаимопонимания и, в целом, принятия личности человека другой культуры.

Итак, техника «FISA» представляет собой следующую систему:

F - fact - наблюдение за фактами;

I - idea - выработка идей и интерпретация того, что мы увидели и услышали;

S - sense - отчет о чувствах, вызванных тем, что мы увидели и услышали;

А - appreciation - оценка своих слов, поведения и чувств по отношению к представителю иной культуры, оценка себя, своих возможностей при взаимодействии с представителем иной культуры. «Appreciation» предполагает именно оценку себя, а не другого человека или его культуры.

Необходимо твердо усвоить, что понимание и принятие иной культуры начинается именно с оценки самого себя и с проявления толерантности по отношению к представителям других культур. Толерантность предполагает уважение прав других людей, но не умаления себя в их глазах. Толерантность основана на трех позициях. Во-первых, сохранение и отстаивание собственного мнения. Во-вторых, толерантность может проявляться также в признании точки зрения другого, убеждении в том, что эта точка зрения также имеет право быть высказанной и выслушанной. В-третьих, толерантность может выражаться и в предпочтении точки зрения другого, если в споре человек убедился в своей неправоте. Признание точки зрения другого существенно расширяет мировоззрение человека, культурно обогащает его.

Толерантность основана на свободе от предубеждений, предрассудков и дискриминационного поведения. Она выполняет функцию психологической защиты при встрече с людьми, находящимися под властью предрассудков. На основе двух критериев: устойчивость/неустойчивость к влиянию других и уважение себя/неуважение себя (наличие психологических комплексов) можно выделить следующие типы отношения к другому человеку:

1. Терпимость как беззащитность, терпеливость, переживание страданий от несправедливого, враждебного, агрессивного отношения другого;

2. Толерантность как устойчивость к давлению со стороны других, защита своего достоинства и своих интересов;

3. Интолерантность как неустойчивость, проявляющаяся в агрессивности, враждебности со стороны субъекта по отношению к другому;

4. Конформизм как податливость влиянию и давлению со стороны других людей.

Атрибутами толерантности являются:

• устойчивость к влиянию, давлению со стороны другого;

• признание права другого иметь свое мнение;

• ассертивность - защита своего мнения, своих идей, интересов при признании права другого иметь и отстаивать свои идеи и интересы

• доверие к другому, основанное на знании о том, что поведение этого человека не принесет Вам вред;

• интерес к мнению другого (не равнодушие);

Механизм формирования толерантного сознания состоит из четырех этапов. Во-первых, происходит определение другого человека на основе базовой социальной категоризации «свой - чужой». Во-вторых, процесс сравнения на основе разнообразных внешних признаков приводит к определению «сходный - иной». В-третьих, происходит оценка другого по признакам «безопасный - опасный». В-четвертых, возникает установка на толерантность/интолерантность по признакам «дружелюбие - враждебность».

По нашему мнению, межкультурные коммуникации должны опираться на четкие правила. Можно предложить четыре основных принципа, лежащих в основе межкультурного взаимодействия.

Правила межкультурной коммуникации

Свинцовое правило: «Поступай с другими так, как ты не поступил бы с собой». Свинцовое правило основано на идее неравенства людей и культур. При первой встрече людей, принадлежащих к разным культурам, у одних могут возникнуть следующие мысли: «Эти люди не такие, как мы. Они живут в хижинах, питаются грубой пищей. Их обычаи примитивны и жестоки. Следовательно, они глупы и некультурны. Давайте обучим их своей культуре, религии, идеологии». Но культура одного народа не подходит другому народу, потому что люди любят, берегут и защищают свою культуру.

При второй встрече людей, принадлежащих к разным культурам, в случае, если попытки навязать свою культуру потерпели неудачу, у одних могут возникнуть и другие мысли: «Дело не в том, что эти люди, глупые, примитивные, необразованные. Они сумасшедшие, если не принимают культуру высокоразвитой цивилизации. Они не принимают христианства, а сохраняют свои языческие традиции, они не принимают нашего образа жизни и мыслей. Этих людей необходимо лечить». Однако культурологические прививки далеко не всегда срабатывают, поскольку люди нормальны в рамках своей культуры.

При третьей встрече людей, принадлежащих к разным культурам, у одних могут возникнуть и более опасные мысли: «Эти люди не поддаются лечению. Они заразны, они опасны. Давайте их уничтожим».

Часто одни народы в отношении других проводили культурную экспансию, сопровождаемую войнами. Но ведь другие люди тоже любят и ценят свою культуру, свой образ жизни и поэтому защищаются. Такой межкультурный конфликт нередко заканчивается уничтожением малочисленной и более слаборазвитой в техническом отношении стороны. Идея культурного неравенства порождает желание властвовать, покорять, переделывать других в соответствии со своей культурой, по своему образу и подобию. Очевидно, что «свинцовое» правило неэффективно при межэтнических контактах, так как следование .ему приводит к конфликту, войне, возможному уничтожению целого этноса и его самобытной культуры.

Серебряное правило: «Не поступай с другими так, как не поступил бы с собой» или «поступай по отношению к себе так, как ты думаешь, другие поступали бы по отношению к тебе». Это правило основано на идее этноцентризма, поскольку предлагает оценивать людей и специфику их культуры, исходя из системы собственных ценностей, «мерить других на свой аршин». При межкультурном взаимодействии оно также не эффективно, так как возникает проблема адекватности самооценки и уровня притязаний, адекватности оценки своей культуры, ее достоинств и недостатков. Следование «серебряному» правилу основано на предубеждениях и предрассудках, на соблюдении условий, при которых межкультурная коммуникация терпит неудачу (см. принцип № 2).

Золотое правило: «Поступай с другими так, как ты поступил бы с собой». В основе этого правила лежит идея гуманизма, равенства всех людей на Земле. Оно очень эффективна в системе отношений внутри одной культуры. Однако при межкультурной коммуникации придерживаться этого правила не всегда возможно, так как одни и те же поступки в разных культурах интерпретируются и оцениваются по-разному.

Платиновое правило: «Делай так, как делают другие. Делай так, как они любят, как им нравится». Этим правилом следует руководствоваться при межкультурном взаимодействии и общении. Оно означает, что, попадая в чужую культуру, целесообразно поступать в соответствии с нормами, обычаями, традициями этой культуры, не навязывая

своих религии, ценностей, образа жизни. «Платиновое» правило отражено в пословицах и поговорках разных народов. Русская пословица: «В каком народе живешь, того обычая и держишься». Осетинские пословицы: «На чьей арбе сидишь, того песню пой»; «Кто своих не любит, тот и чужих не будет любить».

«Платиновое» правило опирается на идею культурного релятивизма, которая провозглашает не просто равенство разных культур, а особую ценность, значимость каждой культуры для всего человечества. Применение этого правила в межкультурной коммуникации позволяет людям отказаться от этноцентрической позиции и осознать, что о культурах нельзя судить, опираясь на собственные представления, стереотипы, ценности, что народы нельзя классифицировать по степени их примитивности иди избранности. Народы просто отличаются друг от друга. Каждый народ создает свою уникальную культуру, свои систему ценностей и правил поведения, которые позволяют ему существовать в сложном природном, социальном и этническом мире.

С целью пракгического обучения приемам, принципам и правилам межкультурной коммуникации автор разработала программу специального социально-психологического тренинга. В программу вошло шесть занятий, в процессе которых люди приобретают необходимые знания и представления о культуре, культурном шоке, правилах и этапах межкультурного взаимодействия, причинах и способах преодоления предубеждений и предрассудков, способах формирования толерантности, источниках терроризма и другие.

Статья принята к печати 14 ноября 2006 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.