УДК 372.881.1
Н. Ю. Мороз, О. В. Перлова
Мороз Н. Ю., кандидат филологических наук,
заведующая каф. лингвистики и профессиональной коммуникации
в области медиатехнологий; e-maiL: [email protected]
Перлова О. В., кандидат педагогических наук,
доцент каф. лингвистики и профессиональной коммуникации
в области медиатехнологий ИМО и СПН МГЛУ;
e-maiL: [email protected]
ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОМУ ОБЩЕНИЮ МАГИСТРАНТОВ НАПРАВЛЕНИЙ ПОДГОТОВКИ «ЖУРНАЛИСТИКА», «СОЦИОЛОГИЯ», «РЕКЛАМА И СВЯЗИ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
Данная статья рассматривает технологии обучения письменному общению в магистратуре и предлагает эффективные методы обучения на данном этапе языкового вуза, такие как глубинная филологическая интерпретация текстов разных стилей и жанров и последующее составление письменных проектов на основе полученной информации. Авторы концентрируют внимание на профессионально коммуникативных умениях, необходимых магистрантам, обучающимся по направлениям подготовки «Журналистика», «Социология», «Реклама и связи с общественностью».
В статье подчеркивается значимость работы с научной и научно-популярной литературой для расширения фоновых знаний. Особую роль при этом играет составление магистрантами письменного глоссария необходимых терминов, что обеспечит успех в процессе профессионального общения.
Отмечается также роль изучения в магистратуре текстов различных функциональных стилей и жанров, что позволяет развить у магистрантов межкультурную коммуникативную компетенцию. В этой связи рекомендуется использование технологии «филологического чтения», чтобы помочь магистрантам в дальнейшем эффективно решать стоящие перед ними профессионально коммуникативные задачи.
Примером обучения письменному общению могут служить данные в статье упражнения, направленные на создание магистрантами личностного образовательного продукта письменно как результат филологического чтения.
При этом подчеркивается значимость непрерывной учебно-познавательной деятельности в магистратуре для развития созидательных способностей магистрантов.
Ключевые слова: письменное общение; профессионально коммуникативные задачи; филологическое чтение; глоссарий; созидательные умения.
N. Yu. Moroz, O. V. Perlova
Moroz N. Y, Ph.D (Linguistics), CEO of Linguistics and Professional Communication Department in the Sphere of Media TechnoLogy, Institute of InternationaL ReLations and SociaL-PoLiticaL Studies, MSLU; e-maiL: [email protected]
Perlova O. V., Ph.D (Pedagogy), Assistant Professor of Linguistics and Professional Communication Department in the Sphere of Media Technology, Institute of International Relations and Social-Political Studies, MSLU; e-mail: [email protected]
TECHNIQUES OF TEACHING WRITTEN COMMUNICATION TO STUDENTS STUDYING FOR A MASTER'S DEGREE IN THE FIELD OF JOURNALISM, SOCIOLOGY, PR AND ADVERTISING
The given article looks at teaching written communication to Master students and suggests effective techniques for this stage of linguistic university, such as profound linguistic and cross-cultural interpretation and compiling written projects on the basis of incoming information. Consequently, professional communicative skills needed for Master students in the field of Journalism, Sociology, PR and Advertising are in the focus of the article.
The article highlights the need for Master students to work with scientific or popular science text to boost background knowledge. Of special importance is compiling glossaries of terms in writing, which will contribute to the success in professional communication.
The article also focuses on the role of studying texts of different functional styles and genres, which contributes to the development of intercultural communicative competence. It is recommended in this respect to apply the technology of linguistic and cross-cultural reading to help Master students to solve professional communicative tasks efficiently in the future. As an example of written skills development, some exercises are given in the article, aimed at creating learner's product in writing as a result of linguistic and cross-cultural reading.
The article also points out the need for Master students for life-long learning to develop their creative skills.
Key words: written communication; professional communicative tasks; linguistic and cross-cultural reading; a glossary; creative skills.
В процессе обучения магистрантов в языковом вузе особую роль играет развитие умений письменного общения на иностранном языке, что предполагает активную исследовательскую деятельность. Очевидно, что «не столько абстрактное владение языком, сколько овладение умениями и навыками, непосредственно используемыми в ходе практической деятельности специалиста» [Ивина 2016, с. 10] послужат залогом успешного дальнейшего профессионального роста выпускников магистратуры.
Магистранты нашего университета направлений подготовки «Журналистика», «Социология» и «Реклама и связи с общественностью»
имеют возможность изучать как продолжающий не только английский, но и немецкий, испанский, французский языки. Одной из задач, стоящих перед обучающимися в магистратуре, является овладение умениями извлекать профессионально значимую информацию из научного и научно-популярного текста. Подчеркнем, что особое значение для успешной работы с научной и научно-популярной литературой является обработка информации.
Следовательно, у магистрантов должен быть сформирован, среди прочих, ряд умений работы со справочной литературой, позволяющих магистрантам успешно обрабатывать поступающую к ним информацию и на иностранном, равно как и на родном языке, оформлять письменно свой собственный личностно-образовательный продукт на основе поступившей путем чтения информации.
В методической литературе выделяются следующие умения: «выделять основную / дополнительную / избыточную информацию; выявлять, сопоставлять факты, различные точки зрения, описанные в тексте; определять ценность, объективность, новизну информации; оценивать перспективность информации в профессиональных целях и др.» [Мусницкая, Митусова 1989, с. 98].
Для успешной обработки научной информации важно владение магистрантами развитыми способностями к критическому мышлению, среди которых особенно выделяются умения воспользоваться своими фоновыми знаниями для того, чтобы понять поступающую новую информацию. Большую роль здесь играют уже сформированные фреймы в когнитивной системе магистрантов. Этот процесс зарубежные исследователи описывают следующим образом: «Our mind uses its previous experiences to provide frameworks, known as "references", to help categories incoming information» [Cottrell 2011, с. 23].
Отметим, что наличие фоновых знаний и система сформированных фреймов в когнитивной системе студентов магистратуры позволяет им научиться в процессе интерпретации научного и научно-популярного текста оценить его «информативную значимость» [Перфилова 1989, с. 11]. Также важно помочь студентам магистратуры научиться интерпретировать текст с точки зрения его «оригинальности идей, логичности, убедительности аргументов» [Павлова 2017, с. 83].
Подчеркнем, что преподаватели иностранного языка могут помочь студентам сформировать у себя данные умения еще на младших
курсах обучения в вузе, а затем способствовать его развитию в процессе обучения в магистратуре.
В этой связи необходимо рекомендовать магистрантам самостоятельно находить в тексте термины, вербализирующие значимые научные концепты с целью их глубинной, многоуровневой интерпретации.
Кроме того, большое значение приобретает также работа с текстами других фунциональных стилей и жанров (публицистическими, художественными, официально-деловыми, справочно-информационными) для решения важной задачи обучения иностранному языку - формирования и развития у магистрантов межкультурной коммуникативной компетенции, обеспечивающей успех в общении с деловыми партнерами из других стран.
Подчеркнем значимость выбора фундаментальных учебников для магистрантов и создания качественных учебных пособий, помогающим им освоить иностранный язык на высоком уровне и приобрести необходимые профессионально коммуникативные умения. Магистранты должны также владеть знаниями, умениями и навыками, позволяющими им сделать качественный профессионально ориентированный перевод значимой для них информации. Для этого обучение в магистратуре «должно опираться на знания и опыт слушателей, быть интерактивным, личностно ориентированным, давать возможность учиться на практике и работать совместно с другими, чтобы найти решения, которые можно использовать в различных контекстах» [Гавриленко 2017, с. 124]. В методической литературе подчеркивается роль «использования иностранного языка как образовательного медиума на всех этапах непрерывного образования в условиях электронной образовательной среды» [Коряков-цева 2017, с. 77].
Необходимо отметить, что специалисты, преподающие иностранные языки в магистратуре, должны помочь магистрантам с пользой использовать электронные ресурсы в процессе взаимосвязанного обучения чтению и письму в магистратуре.
Подчеркнем также важность развития у обучающихся в магистратуре умения комментировать письменно идеи авторов прочитанных текстов и оформлять свой ответ, учитывая требования академического стиля речи, употребляя соответствующие официальной ситуации общения языковые структуры. Для этого важно развивать у студентов
магистратуры умение выбирать из всего разнообразия языковых средств точные способы выражения своих мыслей.
Можно предложить магистрантам составить соответствующий глоссарий терминов для успешного решения учебных задач в магистратуре. Одновременно это является хорошей подготовкой для их последующей профессиональной и научной деятельности, в том числе на международном уровне.
Следует также отметить важность развития способности магистрантов к непрерывной учебно-познавательной деятельности, направленной на самостоятельное повышение уровня владения иностранным языком. Ориентируясь на международные требования и стандарты, преподаватели кафедры используют на занятиях с магистрантами современные образовательные и информационные технологии, методики, технические средства обучения. Как подчеркивает О. А. Селезень, «в нашем динамично развивающемся мире важно поддерживать актуальность изучаемых тем и обеспечивать аутентичность используемых материалов» [Селезень 2016, с. 171].
Технологией, позволяющей решить магистрантам комплекс профессионально коммуникативных задач в сфере письменного общения, является технология исследовательского типа, получившая в методической литературе название «филологическое чтение», которое рассматривается как глубинная, многоуровневая интерпретация социокультурных смыслов и представлений. Овладение данной технологией позволяет выпускникам языковых вузов эффективно решать стоящие перед ними профессионально коммуникативные задачи.
Магистранты должны научиться создавать собственные профессионально ориентированные письменные проекты как результат филологической интерпретации, которые позволят им проявить свои созидательные способности и создать значимый для себя личностно-образовательный продукт. При этом отметим важность использования изучающими иностранные языки «индивидуальных стратегий при овладении всеми формами общения» [Щукин, Фролова 2015, с. 69] и подчеркнем, что такая организация учебного процесса «обладает большими возможностями для интеллектуальной и творческой работы» [там же, с. 69].
Приведем примеры упражнений, которые способствуют созданию магистрантами собственного личностно-образовательного продукта
письменно. Так, например, после филологической интерпретации текстов о положительном воздействии чтения на человека, можно предложить письменные задания, результатом выполнения которых будет создание магистрантами журналистами собственной статьи, магистрантами социологами обзорной статьи социологического характера или создание рекламного текста магистрантами направления подготовки «Реклама и связи с общественностью»:
1. If you are a journalist, write a feature for a magazine raising the question: what can be done to are a future stimulate children and teenagers' interest in reading? Think of an appropriate headline and a lead. Think about the genre and the structure of your article. Use such linking words as 'however', 'therefore', nevertheless', 'It should be noted', 'firstly', 'secondly', 'finally'. Think of a memorable conclusion.
2. If you are a future sociologist, write a sociological analysis of the problem on how to encourage children to read. Read the tips given in the instruction to the execise above for students trained as journalists. These tips may be of value to you as well.
3. If you are being trained for the job of a public relations practitioner, advertise the book "LET'S TEACH OUR CHILDREN TO READ WITH PLEASURE". Grasp and hold the attention of the reader, give the basic information about the book to capture the reader's attention; but do not reveal all the secrets. Use some humour and quotes from the book in your advertisement. Write it in beautiful language.
В заключение подчеркнем, что использование технологий обучения письменному общению позволяет специалистам, работающим с магистрантами, помочь им эффективно развить профессионально-коммуникативные умения, значимые для успешного делового общения с представителями изучаемого языка и культуры.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Гавриленко Н. Н. Сетевая платформа обучения профессионально ориентированному переводу // Обеспечение качества и развития языкового образования в нелингвистическом вузе. М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2017. C. 117-127. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. Образование и педагогические науки; вып. 4 (775).) URL : libranet.linguanet.ru/prk/Vest/4_775.pdf Ивина Л. В. Проблема оценочности терминов в формировании иноязычной профессиональной компетенции (на материале единиц с компонентами
«negative» и «positive») // Теория и практика профессионально ориентированного обучения иностранным языкам в вузе. М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. С. 9-16. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 9 (748). Сер. Педагогические науки.) URL : www.vestnik-mslu.ru/Vest-2016/9_748_internet. pdf
Коряковцева Н. Ф. Актуальные вопросы непрерывного лингвистического образования в системе преемственных уровней подготовки по иностранному языку //Актуальные вопросы непрерывного лингвистического образования : Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. Образование и педагогические науки. Вып. 5 (782). М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2017. С. 68-80. URL : libranet.linguanet.ru/prk/Vest/5_782.pdf Мусницкая Е. В., Митусова С. А. Чтение литературы по специальности как способ совершенствования профессиональной подготовки // Методическая подготовка преподавателей иностранного языка. М., 1989. C. 93-101. (Тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза; вып 325.) Павлова И. П. Проблемы обучения студентов-нефилологов чтению и аудированию иноязычных текстов с профессиональной направленностью // Обеспечение качества и развития языкового образования в нелингвистическом вузе : Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. Образование и педагогические науки. Вып. 4 (775). М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2017. C. 73-87. URL : libranet.linguanet.ru/prk/Vest/4_775.pdf Перфилова Г. В. Компоненты профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка // Методическая подготовка преподавателей иностранного языка. М., 1989. C. 5-13. (Тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза; вып. 325).
Селезень О. А. Особенности изучения иностранного языка в магистратуре // Теория и практика профессионально ориентированного обучения иностранным языкам в вузе. М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. С. 168-174. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 9 (748). Сер. Педагогические науки). URL : www.vestnik-mslu.ru/Vest-2016/9_748_internet.pdf Щукин А. Н., Фролова Г. М. Методика преподавания иностранных языков.
М. : Издательский центр «Академия», 2015. 288 с. Cottrell Stella. Critical Thinking Skills. Developing Effective Analysis and Argument. Palgrave Macmillan, 2011. 296 p.