Научная статья на тему 'Учебник иностранного языка в курсе магистратуры. Проблемы и решения'

Учебник иностранного языка в курсе магистратуры. Проблемы и решения Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
126
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЧЕБНИК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ МАГИСТРОВ / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ИНТЕРКУЛЬТУРЫ / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ / ДИАЛОГ СМЫСЛОВ / МОБИЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ / A FOREIGN LANGUAGE (FL) TEXTBOOK IN А MASTERS' COURSE / PROFESSIONAL INTERCULTURES / DEVELOPING A STUDENT AS A PROFESSIONAL / DIALOGUE OF SENSES / MOBILE TEACHING-AND-LEARNING TECHNOLOGIES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Яроцкая Л.В.

В статье рассматривается вопрос о роли и месте учебника в современном образовательном процессе, выявляется специфика учебника иностранного языка (далее ИЯ) для магистратуры. В качестве основополагающего средства обучения, задающего технологию всего учебного процесса, в курсе магистратуры учебник должен отвечать следующим требованиям: в нем должен быть предложен адекватный уровню «погружения» студента в профессию содержательный материал; ИЯ должен выступать в качестве инструмента решения актуальных задач профессиональной деятельности; учебник должен реализовывать адекватный уровню ментального развития студента проект осмысления профессиональной картины мира, оформляющейся в сознании обучающегося; учитывая глобализацию информационно-коммуникационного пространства, ИЯ должен быть представлен как «ключ» к освоению глобального контекста развития осваиваемой предметной области. Анализ выявленных условий позволяет утверждать, что современный учебник ИЯ для магистратуры может и должен (в силу своей специфики) предложить студентам сценарий эффективного освоения их профессиональной интеркультуры. Важнейшим механизмом решения этой задачи может стать «диалог смыслов», инициируемый на страницах учебника и поддерживаемый системой заданий, программирующих полиперспективное личностное отражение основополагающих измерений профессиональной сферы: национально-культурного, социокультурного, межкультурного. При этом личностные, профессиональные, культурные смыслы вступают во взаимодействие, что и обусловливает создание значимых в лингводидактическом отношении смыслов освоения лингвокогнитивного пространства профессиональных интеркультур. Значительным потенциалом в лингводидактическом проектировании модели освоения современных профессиональных интеркультур обладают мобильные технологии, которые в сочетании с традиционными образовательными ресурсами открывают возможности оперативного проектирования актуальных контекстов профессиональной деятельности. В заключительной части делается вывод о том, что описанные выше «механизмы» профессионального развития студента работают, если в учебнике приведены веские профессионально и социально значимые аргументы, которые способны стимулировать интенсивное смыслообразование на личностном уровне.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIGN LANGUAGE TEXTBOOK IN MASTERS’ COURSE.PROBLEMS AND SOLUTIONS

The article is devoted to substantiating the role and place of a textbook in the present-day educational process and to establishing the specific features of a foreign language (FL) textbook in а masters’ course. Being the underlying educational means that determines the entire technology of teaching-and-learning, a textbook for a masters’ course is expected to meet a number of requirements. It should provide material adequate to students’ awareness of their professional culture; the system of exercises should contribute to using FL as an instrument for solving topical professionrelated tasks; the development level of students’ mental functions, their mental culture should be reasonably “challenged” in grasping the “professional picture of the world.” In global information-and-communication space, FL should be shown as the “key” to the global development context of the target profession. The analysis of all the conditions leads to the conclusion that a present day FL textbook for a masters’ course has every opportunity and thus, due to its specific nature, ought to offer students a scenario of efficiently mastering their professional interculture. A major technique to achieve the goal is the “dialogue of senses” that operates in the process of and results from a specially designed poly-perspective personal reflection of the target profession basic dimensions, namely national-cultural, social-cultural, and intercultural. In this context, personal, professional, and cultural senses come to interact. That leads to developing new senses in connection with mastering the linguo-cognitive basis of present-day professional intercultures, which evidently shows relevance to language pedagogy tasks. An important contribution to the model of mastering professional intercultures appears to be mobile technologies that incorporate instant professional context modelling paired with the use of traditional resources. In conclusion, it is emphasized that the above instruments of developing a student as a professional do operate if only a textbook contains sufficient profession-related and socially meaningful “arguments’ that are likely to encourage intensive sense-building in language learners.

Текст научной работы на тему «Учебник иностранного языка в курсе магистратуры. Проблемы и решения»

УДК 378

Л.В.Яроцкая

доктор педагогических наук, доцент, профессор МГЛУ; профессор каф. лингвистики и профессиональной коммуникации в области права Института международного права и правосудия МГЛУ; е-таЛ: Lvyar@yandex.ru

УЧЕБНИК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В КУРСЕ МАГИСТРАТУРЫ. ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ

В статье рассматривается вопрос о роли и месте учебника в современном образовательном процессе, выявляется специфика учебника иностранного языка (далее - ИЯ) для магистратуры. В качестве основополагающего средства обучения, задающего технологию всего учебного процесса, в курсе магистратуры учебник должен отвечать следующим требованиям: в нем должен быть предложен адекватный уровню «погружения» студента в профессию содержательный материал; ИЯ должен выступать в качестве инструмента решения актуальных задач профессиональной деятельности; учебник должен реализовывать адекватный уровню ментального развития студента проект осмысления профессиональной картины мира, оформляющейся в сознании обучающегося; учитывая глобализацию информационно-коммуникационного пространства, ИЯ должен быть представлен как «ключ» к освоению глобального контекста развития осваиваемой предметной области. Анализ выявленных условий позволяет утверждать, что современный учебник ИЯ для магистратуры может и должен (в силу своей специфики) предложить студентам сценарий эффективного освоения их профессиональной интеркультуры. Важнейшим механизмом решения этой задачи может стать «диалог смыслов», инициируемый на страницах учебника и поддерживаемый системой заданий, программирующих полиперспективное личностное отражение основополагающих измерений профессиональной сферы: национально-культурного, социокультурного, межкультурного. При этом личностные, профессиональные, культурные смыслы вступают во взаимодействие, что и обусловливает создание значимых в лингводи-дактическом отношении смыслов освоения лингвокогнитивного пространства профессиональных интеркультур. Значительным потенциалом в лингводидактическом проектировании модели освоения современных профессиональных интеркультур обладают мобильные технологии, которые в сочетании с традиционными образовательными ресурсами открывают возможности оперативного проектирования актуальных контекстов профессиональной деятельности. В заключительной части делается вывод о том, что описанные выше «механизмы» профессионального развития студента работают, если в учебнике приведены веские профессионально и социально значимые аргументы, которые способны стимулировать интенсивное смыслообразование на личностном уровне.

Ключевые слова: учебник иностранного языка для магистров; профессиональные интеркультуры; профессиональное развитие личности; диалог смыслов; мобильные технологии обучения.

L. V. Yarotskaya

Doctor of Pedagogy (Dr. habiL.), Associate Professor, MSLU Professor; Professor of the Department of Linguistics and Professional Communication in the Field of Law, Institute of International Law and Justice, MSLU; e-maiL: Lvyar@yandex.ru

FOREIGN LANGUAGE TEXTBOOK IN MASTERS' COURSE. PROBLEMS AND SOLUTIONS

The articLe is devoted to substantiating the roLe and pLace of a textbook in the present-day educationaL process and to estabLishing the specific features of a foreign Language (FL) textbook in a masters' course. Being the underLying educationaL means that determines the entire technoLogy of teaching-and-Learning, a textbook for a masters' course is expected to meet a number of requirements. It shouLd provide materiaL adequate to students' awareness of their professionaL cuLture; the system of exercises shouLd contribute to using FL as an instrument for soLving topicaL profession-reLated tasks; the deveLopment LeveL of students' mentaL functions, their mentaL cuLture shouLd be reasonabLy "chaLLenged" in grasping the "professionaL picture of the worLd." In gLobaL information-and-communication space, FL shouLd be shown as the "key" to the gLobaL deveLopment context of the target profession. The anaLysis of aLL the conditions Leads to the concLusion that a present day FL textbook for a masters' course has every opportunity and thus, due to its specific nature, ought to offer students a scenario of efficientLy mastering their professionaL intercuLture. A major technique to achieve the goaL is the "diaLogue of senses" that operates in the process of and resuLts from a speciaLLy designed poLy-perspective personaL refLection of the target profession basic dimensions, nameLy nationaL-cuLturaL, sociaL-cuLturaL, and intercuLturaL. In this context, personaL, professionaL, and cuLturaL senses come to interact. That Leads to deveLoping new senses in connection with mastering the Linguo-cognitive basis of present-day professionaL intercuLtures, which evidentLy shows reLevance to Language pedagogy tasks. An important contribution to the modeL of mastering professionaL intercuLtures appears to be mobiLe technoLogies that incorporate instant professionaL context modeLLing paired with the use of traditionaL resources. In concLusion, it is emphasized that the above instruments of deveLoping a student as a professionaL do operate if onLy a textbook contains sufficient profession-reLated and sociaLLy meaningfuL "arguments' that are LikeLy to encourage intensive sense-buiLding in Language Learners.

Key words: a foreign Language (FL) textbook in a masters' course; professionaL intercuLtures; deveLoping a student as a professionaL; diaLogue of senses; mobiLe teaching-and-Learning technoLogies.

Введение

В последние годы приходится констатировать, что статус учебника в образовательном процессе значительно «пошатнулся». Нередко от учебника, ассоциируемого с моделью жесткого управления (как

считается, нивелирующего субъектность обучающегося в педагогическом взаимодействии), отказываются в пользу многочисленных и легко комбинируемых учебных пособий, модулей, разнообразных педагогических наработок, проектов и иных современных технологий. Объяснение этому видят в переходе на позиции личностно ориентированного образования: признании студента равноправным субъектом процесса обучения, установлении его права на выбор индивидуальной образовательной траектории, особые «режимы» освоения материала. Ни в коей мере не отрицая значимости любого из перечисленных выше педагогических инструментов и методологических установок, заметим, тем не менее, что в методически значимую систему все они собираются лишь при наличии некой организующей структуры, фрейма, придающего образовательный смысл и значение каждому из включенных в нее компонентов как единому целому. И эта система должна иметь полноценный, зримый и легко считываемый как преподавателем, так и обучающимся образ учебного процесса, давать ясное представление о целях, содержании обучения, этапах освоения материала, приемах обучения. На наш взгляд, именно при соблюдении перечисленных условий у студента формируется понимание стратегии и тактики обучения, появляется некий образовательный ориентир, складывается стереотип учебной деятельности, что позволяет ему принимать мотивированные решения в отношении удовлетворения своих текущих и перспективных индивидуальных образовательных потребностей, в том числе в автономном режиме, реализовывать позицию «я - учитель». Мы убеждены, что таким системообразующим началом, задающим технологию всего учебного процесса, является именно учебник - современный педагогический продукт, опирающийся на актуальное научное знание, новейшие технические возможности и, безусловно, учитывающий опыт предшествующих поколений педагогов-исследователей. Как отмечали классики отечественной дидактической мысли, «учебник - это не просто набор сведений, не энциклопедический справочник по соответствующей отрасли специальной науки. Это своеобразный сценарий будущего процесса обучения [Скаткин 1980, с. 25].

Заметим также, что учебник иностранного языка (далее - ИЯ) традиционно занимает особое место в дидактике, ибо вся современная теория обучения появилась из потребностей преподавания новых языков

в ХУИ-Х1Х вв. В истории развития дидактической мысли методика преподавания ИЯ зарекомендовала себя как сфера деятельности, имеющая серьезную научную базу и значительные практические результаты, оказывающие влияние на развитие отрасли в целом. По этой причине «уровень ожиданий» педагогической общественности в отношении учебника ИЯ всегда был и остается чрезвычайно высоким.

Учебник иностранного языка в курсе магистратуры.

В чем специфика?

Магистратура - качественно новый по сравнению с бакалавриатом уровень образования, важнейшими характеристиками которого являются:

- значительный, уже на исходных позициях, уровень погружения магистрантов в осваиваемую предметную область;

- как правило наличие у обучающихся опыта профессиональной деятельности;

- более «зрелые» ментальные функции и мыслительная культура магистрантов;

- в основном сформированная у обучающихся лингвокогнитив-ная база иноязычного профессионального / профессионально ориентированного общения.

Мы полагаем, что совокупность перечисленных условий свидетельствует в пользу такой организации образовательного процесса, которая позволила бы не просто активировать профессионально релевантное развитие обучающегося, но и обеспечить переход к качественно новому этапу становления профессиональной личности как «личности, полноценно реализующейся в профессии, через профессию, созидающей ценности этой профессии» [Яроцкая 2016 а, с. 7-8]. Исходя из этого, учебник в качестве основополагающего средства обучения, задающего технологию учебного процесса, должен отвечать определенным требованиям, а именно:

- в нем должен быть предложен адекватный уровню погружения студента в профессию содержательный материал;

- ИЯ должен выступать в качестве инструмента решения актуальных задач профессиональной деятельности или, по крайней мере, он должен осознаваться обучающимся в качестве такового;

- учебник должен реализовывать адекватный уровню ментального развития студента проект осмысления профессиональной картины мира, оформляющейся в сознании студента;

- учитывая глобализацию информационно-коммуникационного пространства, ИЯ должен быть представлен как ключ к освоению глобального контекста развития изучаемой предметной области.

Очевидно, что подобные установки реализуемы лишь на основе глубоких межпредметных связей и при условии овладения методологией научного познания, однако ИЯ, в силу специфики своего предмета, может решать задачи, малодоступные многим другим предметам учебного плана в высшем учебном заведении.

В современном мире ценностно-смысловое отношение к осваиваемой деятельности (как важнейшей составляющей мотивационно-личностного компонента профессионального сознания личности) формируется под воздействием глобального контекста развития профессии, с учетом мировых тенденций, опыта других стран и народов в данной сфере. И естественным ключом к освоению этого контекста является ИЯ. Учитывая, что сегодня преподаватели ИЯ работают в русле личностно ориентированной парадигмы лингводидактики, можно утверждать, что при должной организации образовательного процесса наша дисциплина способна стать системообразующим предметом профессиональной подготовки личности, необходимым инструментом профессионализации в любой предметной области. При этом учебник ИЯ нового поколения, решая специфические задачи лингводидактики, связанные с расширением и углублением линг-восоциокогнитивной базы профессионального иноязычного общения, вполне позволяет «вписать» их в сценарий педагогического моделирования и освоения актуального глобального контекста развития профессии, в частности в таких его проявлениях, как:

- контексты взаимосвязанного с другими областями знания развития осваиваемой предметной области с акцентом на ее «человеческом измерении»;

- различные профессионально релевантные социокультурные контексты;

- разнообразные образовательные контексты, которые студенты «открывают», знакомясь с наиболее распространенными

и признанными национальными моделями подготовки профессиональных кадров в данной области; - би-, полилингвальные контексты профессионального общения, реализуемые на нескольких лингвокогнитивных основаниях, а для английского языка - контексты его использования как lingua franca профессионального общения [Яроцкая 2016а]. При таком подходе ИЯ, по сути, открывает студенту новое межкультурное измерение изучаемой предметной области - актуальный объект освоения для современной профессиональной личности1.

Учебник иностранного языка как сценарий освоения профессиональной интеркультуры

Как известно, в современных условиях важнейшим фактором, который влияет на общественную потребность в развитии иноязычной коммуникативной способности личности, является формирование глобализированного информационно-коммуникационного пространства. Одним из его значимых атрибутов сегодня становятся профессиональные интеркультуры - новое измерение функциональной общности, объединяющее людей одной профессии / одной предметной области, но представляющих различные лингво-социумы. Такие интеркультуры, с одной стороны, очень подвижны, поскольку основа их объединения в значительной степени неформальна, однако, с другой - достаточно стабильны, так как они непрерывно пополняются за счет наиболее активных представителей соответствующего профессионального сообщества, стремящихся расширить «национальные рамки» своей профессии, приобщиться к актуальному профессиональному знанию мирового уровня. Очевидно, что в создавшихся условиях «повестка развития» в предметном поле лингводидактики должна формироваться с опорой на эти объективные условия и ориентировать нас на стратегически важные приоритеты общественного развития. Соответственно, современный

1 В научной литературе последних лет появились интересные лингво-дидактические исследования на этот счет. В частности, рассматривались межкультурные аспекты современных техник коммуникации в юридической среде, оказывающие существенное влияние на эффективность текстовой деятельности юриста в условиях «чужой» правовой культуры [Алейникова 2018а].

учебник ИЯ может и должен (в силу своей специфики) предложить обучающимся сценарий эффективного освоения своей профессиональной интеркультуры.

Важнейшим механизмом решения поставленной задачи, с нашей точки зрения, может стать «диалог смыслов», инициируемый на страницах учебника и поддерживаемый системой заданий, программирующих полиперспективное личностное отражение основополагающих измерений профессиональной сферы: национально-культурного, социокультурного, межкультурного. При этом личностные, профессиональные, культурные смыслы вступают во взаимодействие, что и обусловливает создание значимых в лингводидактическом отношении смыслов освоения лингвокогнитивного пространства профессиональных интеркультур [Яроцкая 2017а].

В качестве примера рассмотрим возможности педагогического проектирования «диалога смыслов» в предметной области «Юриспруденция». Специальное исследование показывает, что значительным потенциалом в этом отношении обладает изучение педагогического контекста, в частности анализ логики формирования профессиональной личности в правовой культуре страны / стран изучаемого языка. Выясняется, что стратегия и технология обучения, отражая в сфокусированном виде социальный заказ в отношении специалистов этого профиля, позволяют понять существенные, в том числе имплицитно заложенные, установки профессии, определить действительные, а не декларируемые приоритеты и ценности определенной правовой культуры.

Так, например, американские педагоги-исследователи связывают успешность своей модели юридического образования с принятой в США образовательной стратегией и двумя важнейшими техниками обучения - методом Сократа и case study [Law in the United States 2006]. Заметим в этой связи, что ни тот, ни другой метод не является специфичным для США: оба используются и у нас, и в других странах континентального права. Однако при их более детальном изучении выясняется, что в межкультурном пространстве оба термина, по сути, функционируют как формальные корреляты понятий, представленных в разных правовых культурах. Так, в отечественных источниках метод Сократа традиционно и неизменно определяется как метод отыскания истины путем наводящих вопросов [Советский

энциклопедический словарь 1985, с. 1233], а применительно к юриспруденции - это установление истины по делу, т. е. искомым является истина, что отнюдь не случайно для нашей культуры, в которой истина, правда относятся к числу ключевых понятий. Для сравнения: в американском юридическом дискурсе метод Сократа трактуется как поиск юридического решения посредством направленной дискуссии [Law in the United States 2006]. Как видим, истина подменяется юридическим решением. При подобной базовой установке вполне логично, что в американской юридической практике такое распространение получили прагматически мотивированные соглашения между сторонами обвинения и защиты / консенсус сторон, когда сторона защиты, надеясь облегчить свое положение, вынужденно признает свою вину, и всё, что остается участникам конфликта, - это процедура, далеко не всегда направленная на установление истины. В этом контексте и состязательный процесс нередко оказывается «прагматически заряженным» алгоритмом.

Подобные смысловые коллизии могут быть обусловлены действием как национально-культурных императивов профессиональной деятельности современного юриста (метод Сократа тому пример), так и социокультурных детерминант, функционирующих на уровне актуального культурного строительства. Симультанность реализации этих смысловых планов в сознании профессиональной юридической личности требует адекватного этим процессам педагогического решения на этапе учебной деятельности - решения, направленного на формирование полиперспективного взгляда: погружения вглубь релевантной с юридической точки зрения культурной традиции социума и в то же время оперативной экспликации юридических практик сегодняшнего дня [Алейникова 20186].

Значительный интерес для лингводидактического моделирования «диалога правовых культур» представляет и анализ юридической техники case study, экспликация которой демонстрирует значимое методологическое различие в странах континентального и общего права [Яроцкая 2018]. Как отмечает Чарльз Ф. Абернати, в профессиональной деятельности юристов США case study - это инструмент развития американской юридической культуры, в то время как для правоведов, представляющих континентальное право, - это способ воспроизведения доктрины; соответственно, в педагогическом контексте для

американцев case study - это технология освоения способа деятельности и юридического мышления, для европейцев - это прежде всего метод уяснения доктрины как некого теоретического конструкта [Law in the United States 2006].

Кроме того, дальнейший анализ американского варианта case study открывает интересные в лингводидактическом плане аспекты подготовки американских юристов. Так, в условиях учебной деятельности американские студенты - будущие юристы - начинают освоение техники case study с актуализации поля неопределенности (ambiguity), в том числе с целенаправленных попыток осознать источники этой неопределенности. В этой связи следует заметить, что признаком «качественного» права, как национального, так и международного, считается, напротив, правовая определенность, и принцип правовой определенности относится к числу ведущих в современном праве. Признавая этот принцип, американские педагоги, как видим, в то же время учат своих будущих юристов работать прежде всего с полем неопределенности. При этом ambiguity рассматривается в качестве «потенциала для расширения возможностей» существующей системы, поскольку благодаря этому качеству образуется некий «зазор» между реальностью и возможностью, по мнению американских юристов, важный ресурс развития права [Law in the United States 2006]. Напомним в этой связи, что в образовательной традиции стран континентального права ситуация иная [Яроцкая 2018].

Таким образом, лингводидактическое проектирование «диалога смыслов» как инструмента освоения межкультурного измерения профессиональной «картины мира» открывает уникальную возможность для экспликации скрытого измерения деятельности, связанного с реальными деятельностно-коммуникативными потребностями носителя определенной правовой культуры, и учета выявленных факторов в ходе подготовки своих юридических кадров к межкультурному профессиональному общению. В этой связи вполне оправданным представляется мнение исследователей, обосновывающих необходимость значительного усиления стратегического компонента межкультурной иноязычной профессиональной компетенции юриста [Алейникова 2018 б] как механизма выработки общего для партнеров по межкультурной коммуникации значения происходящего - важного условия эффективного профессионального общения.

Учебник иностранного языка в контексте мобильных технологий обучения

Практика обучения иноязычному профессиональному общению студентов неязыкового вуза показывает, что значительным потенциалом в лингводидактическом проектировании модели освоения современных профессиональных интеркультур обладают мобильные технологии [Яроцкая 20166], которые в сочетании с традиционными образовательными ресурсами открывают возможности оперативного проектирования актуальных контекстов профессиональной деятельности. Примером подобной организации обучения английскому языку может служить сценарий учебника, реализуемый в рамках магистерской программы «Электронный документооборот в российских и зарубежных компаниях» (направление подготовки «Документоведе-ние и архивоведение») [Яроцкая 20176].

Предлагаемая в учебнике модель представляет собой систему вариативно реализуемых эвристических сценариев, направленных на выявление, оценку, обобщение, систематизацию, моделирование и осознанное лингвосоциокогнитивное освоение студентами актуального глобального контекста профессиональной деятельности специалиста конкретного профиля1. Принципиальным моментом в этой работе является способ «включения» студента в профессию. Студент не «помещается» в «препарированный» преподавателем / автором учебника профессиональный контекст, являющийся проекцией предметного и социального контекстов на актуальный образовательный контекст, а постепенно, на протяжении всего курса обучения ИЯ, в сотрудничестве с другими субъектами учебного процесса «собирает» профессиональный макроконтекст (в результате целенаправленной поисковой и исследовательской деятельности) и также постепенно «осваивает» лингвосоциокогнитивный план этого контекста. Одновременно всем субъектам образовательного процесса приходится постоянно контролировать (в индивидуальном и коллективно-групповом режиме) результаты своей деятельности. Так, по мере поступления из

1 Вслед за А. А. Вербицким и его последователями, категорию «контекст» мы понимаем как «систему внутренних и внешних условий жизни и деятельности человека, влияющих на восприятие, понимание и преобразование им конкретной ситуации, придающих смысл и значение этой ситуации, ее компонентам как единому целому» [Вербицкий, Хомякова 2011, с. 62].

различных источников новой информации, происходит рекуррентная оценка создаваемой модели профессионального контекста на предмет ее адекватности современному состоянию дел в осваиваемой студентами предметной области; вносятся необходимые коррективы, делаются прогнозы и проверяется их обоснованность; оценивается валид-ность привлекаемых источников информации [Яроцкая 2017б]. Это оказывается возможным благодаря интегративному характеру применяемой педагогической технологии, включающей в качестве важных компонентов проектно-ревизионную технологию, а также технологию «Профессиональный профиль иноязычных потребностей» [Яроцкая 2016а].

Предлагаемая в учебнике система упражнений представляет собой алгоритм, предусматривающий, с одной стороны, последовательное освоение материала, а с другой - поливариантный (многовекторный) формат учебной деятельности. В каждом разделе работа начинается с актуализации релевантных в контексте рассматриваемых вопросов предметных знаний, определения необходимого сегмента специального тезауруса, выявления, фиксации и уточнения межкультурного аспекта, актуального для профессиональной иноязычной коммуникации с представителями различных, прежде всего русскоязычных и англоязычных, лингвокультур. При этом значительное место отводится оперативному проектированию по ключевым словам / базовым понятиям, т. е. уточнению, достраиванию, корректировке и т. п., профессионального контекста в формате интеркультуры с использованием мобильных средств связи и передачи информации в условиях коллективно-групповой деятельности. Дальнейшая работа направлена на расширение когнитивной и коммуникативной базы - важного условия эффективного общения в профессиональной интеркультуре своей предметной области. Последующее чтение текста обеспечивает прогнозируемое «погружение» студента в обозначенную в предтек-стовых упражнениях проблематику и предполагает формирование полиперспективного взгляда на осваиваемую предметную область. Особое значение придается внутритекстовым ссылкам на электронные источники, которые обеспечивают возможность расширение плана содержания. На следующем этапе полученные знания и умения студенты используют в продуктивной письменной и устной деятельности [Яроцкая 2017б].

Мобильные технологии обучения межкультурному иноязычному общению также открывают широкие возможности для проведения педагогического контроля результатов учебной деятельности [Ак-маева, Яроцкая 2011; Воног 2016; Воног, Яроцкая 2017 и др.], в том числе с опорой на базовый учебник, а также показывают высокую эффективность в модели ранней профессионализации в обучении ИЯ [Думина 2018].

Заключение

В заключение подчеркнем, что, для того чтобы описанные выше «механизмы» профессионального развития личности студента работали, авторам учебника, очевидно, важно найти веские профессионально и социально значимые аргументы, которые «провоцировали» бы активный эмоциональный отклик каждого обучающегося, стимулировали интенсивное смыслообразование на личностном уровне. Подобным аргументом может послужить яркое событие, особое мнение, курьез, исторический факт, научное открытие, общественная дискуссия, затрагивающая профессиональные каноны; литературный персонаж и т. п. Главное, на наш взгляд, разделить со студентами убежденность в том, что осваиваемая ими профессия - это «живая ткань» нашего бытия, обширное поле разнообразных возможностей для самовыражения творческой личности.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Акмаева Н. Г., Яроцкая Л. В. Контроль готовности к профессиональному общению в поликультурном контексте [Текст] / Н. Г. Акмаева, Л. В. Яроцкая // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Педагогические науки. 2011. Вып. 26 (632). Обучение межкультурному общению в профессиональной среде. С. 7-12. Алейникова Д. В. Межкультурные аспекты современных техник коммуникации в юридической среде [Электронный ресурс] / Д. В. Алейникова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2018 а. Вып. 2 (796). Лич-ностно ориентированное обучение иностранному языку в системе профессиональной подготовки. С. 96-101. URL : libranet.linguanet.ru/prk/ Vest/2_796.pdf

Алейникова Д. В. О стратегических аспектах межкультурной коммуникации в юридической среде [Электронный ресурс] / Д. В. Алейникова //

Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2018 б. Вып. 1 (790). С. 10-16. URL : libranet.linguanet.ru/prk/Vest/1_790_2018.pdf

Вербицкий А. А., Хомякова Н. П. Структура содержания обучения иностранному языку специальности: контекстный подход [Текст] / А. А. Вербицкий, Н. П. Хомякова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Педагогические науки. 2011. Вып. 12 (618). Приоритетные направления в обучении иностранным языкам. С. 61-71.

Воног В. В. Альтернативные методы контроля в обучении иностранным языкам в рамках программы повышения конкурентоспособности ведущих российских университетов (на примере Сибирского федерального университета) [Электронный ресурс] / В. В. Воног // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Педагогические науки. 2016. Вып 16 (755). Реализация компетентностного подхода в системе иноязычной подготовки профессиональных кадров. С. 7-16. URL : www.vestnik-mslu.ru/Vest-2016/16_755_2016.pdf

Воног В. В., Яроцкая Л. В. Педагогический контроль как способ развития личности студента - будущего инженера [Электронный ресурс] / В. В. Воног, Л. В. Яроцкая // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева. 2017. № 2 (40). С. 56-61. URL : www.kspu.ru nauchnyij-zhurnal-vestnik-kgpu-im-vp-astafeva-2017—2-40. pdf

Думина Е. В. Развитие ранней профессионализации в обучении иностранному языку современного юриста [Электронный ресурс] / Е. В. Думина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2018. Вып. 2 (796). Лич-ностно ориентированное обучение иностранному языку в системе профессиональной подготовки. С. 102-110. URL : libranet.linguanet.ru/prk/ Vest/2_796.pdf

Скаткин М. Н. Проблемы современной дидактики. М. : Педагогика, 1980. 96 с.

Советский энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1985. 1600 с.

Яроцкая Л. В. Иностранный язык и становление профессиональной личности (неязыковой вуз) : монография / Л. В. Яроцкая. М. : Триумф, 2016 а. 258 с. URL : books.google.ru/books?id=dTXCCwAAQBAJ

Яроцкая Л. В. Лингводидактические основы формирования профессиональной личности современного юриста [Электронный ресурс] / Л. В. Яроц-кая // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2018. Вып. 1 (790). С. 114-120. URL : libranet.linguanet.ru/prk/Vest/1_790_2018.pdf

Яроцкая Л. В. Мобильные технологии обучения как способ моделирования контекстов профессиональной деятельности [Электронный ресурс] / Л. В. Яроцкая // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Педагогические науки. 20166. Вып. 16 (755). Реализация компетентностного подхода в системе иноязычной подготовки профессиональных кадров. С. 112-124. URL : www.vestnik-mslu.ru/Vest-2016/16_755_2016.pdf Яроцкая Л. В. Новые измерения иноязычной деятельности профессиональной личности в фокусе современного учебника // Магия ИННО: новые измерения в лингвистике и лингводидактике: сб. науч. тр. : в 2 т. Т. 2 / [отв. ред. Д. Н. Новиков] ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел Рос. Федерации. М. : МГИМО-Университет, 2017а. С. 269-274.

Яроцкая Л. В. Электронный документооборот в российских и зарубежных компаниях : учебник английского языка [Электронный ресурс] / Л. В. Яроцкая. М. : Изд-во ТРИУМФ, 20176. 116 с. URL : books.google. ru/books/about?id=ZtmtDgAAQBAJ&redir_esc=y Law in the United States. American Casebook Series / Charles F. Abernathy. Thomson West, 2006. 720 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.