Научная статья на тему 'ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕМАТИКА В ПОВСЕДНЕВНОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ: ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ'

ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕМАТИКА В ПОВСЕДНЕВНОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ: ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
130
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
техническая лексика / повседневное общение / интернет-тексты / стилистическая вариативность / самопрезентация / очеловечение техники / technical vocabulary / everyday communication / Internet texts / stylistic variation / selfpresentation / humanization of technical devices

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ольга Витальевна Хорохордина, Анастасия Игоревна Сердюкова

Авторы выявляют особенности формирования в современном русском повседневном общении пласта стилистически вариативной технической лексики на примере интернет-текстов технической тематики в жанрах форума и блога с комментариями. С этой целью авторы проводят функционально-семантический, коммуникативный и когнитивный анализ 40 отобранных текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TECHNICAL TOPICS IN EVERYDAY INTERNET COMMUNICATION: FEATURES OF VERBALIZATION

The article reveals the features of forming a layer of stylistically variable technical vocabulary in modern Russian everyday communication on the example of Internet texts of technical topics in the genres of forum and blog with comments. For this purpose, the authors conduct functional, semantic, communicative and cognitive analysis of 40 selected texts.

Текст научной работы на тему «ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕМАТИКА В ПОВСЕДНЕВНОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ: ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ»

[лингвистические заметки]

О. В. Хорохордина, doi: 10.24411/1811-1629-2020-14021

А. И. Сердюкова

ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕМАТИКА В ПОВСЕДНЕВНОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ: ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ

OLGA V. KHOROKHORDINA, ANASTASIIA I. SERDIUKOVA TECHNICAL TOPICS IN EVERYDAY INTERNET COMMUNICATION: FEATURES OF VERBALIZATION

Ольга Витальевна Хорохордина

Кандидат филологических наук, доцент ► o.khorohordina@spbu.ru

Анастасия Игоревна Сердюкова

магистр ► asy.a-asya@yandex.ru

Санкт-Петербургский государственный университет

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 11

Olga V. Khorokhordina, Anastasia I. Serdukova

Saint Petersburg State University

199034, St. Petersburg, Universitetskaya emb., 11

Авторы выявляют особенности формирования в современном русском повседневном общении пласта стилистически вариативной технической лексики на примере интернет-текстов технической тематики в жанрах форума и блога с комментариями. С этой целью авторы проводят функционально-семантический, коммуникативный и когнитивный анализ 40 отобранных текстов.

Ключевые слова: техническая лексика, повседневное общение, интернет-тексты, стилистическая вариативность, самопрезентация, очеловечение техники

The article reveals the features of forming a layer of stylistically variable technical vocabulary in modern Russian everyday communication on the example of Internet texts of technical topics in the genres of forum and blog with comments. For this purpose, the authors conduct functional, semantic, communicative and cognitive analysis of 40 selected texts.

Keyword: technical vocabulary, everyday communication, Internet texts, stylistic variation, self-presentation, humanization of technical devices

1. Введение

Вследствие усиливающейся технической оснащённости жизни современных россиян и повышения их технической грамотности в повседневной коммуникации наблюдается устойчивый интерес к технической тематике и активное формирование пласта стилистически вариативных номинаций техники, её свойств, функций, действий и других связанных с ней параметров - совокупность таких лексических единиц мы и называем технической лексикой. Насыщение технической лексикой общеупотребительной части словаря привлекает к себе внимание исследователей с середины ХХ века, причём подчёркивается глобальность данного процесса: "терминологический взрыв" как следствие научно-технической революции отмечается во всех языках мира [Виноградов 1986: 15].

Сегодня значимые объёмы повседневной коммуникации протекают в форме непринуждённого интернет-общения, которое становится значимым фактором динамики современных литературных норм и оценивается как новое (технически опосредованное) письменное функционирование разговорного стиля, или новая разговорность [Колоколь-

^^^ [лингвистические заметки]

цева 2016: 103-104], что наиболее наглядно обнаруживающихся в таких специфических интернет-жанрах, как форум [например, Патрушева 2013] и блог [например, Калашникова 2010]. Именно поэтому в ходе нашего исследования материалом для анализа стали тексты технической тематики данных интернет-жанров: 30 интернет-форумов и 10 блогов с комментариями. Первичный анализ материала позволил выявить следующее:

1) проявление в одном тексте черт книжно-письменной и устно-разговорной разновидностей русской речи, что обусловлено полуподготовленностью интернет-высказываний, сочетанием непринужденности атмосферы интернет-общения с серьёзностью специально-технической тематики;

2) использование коммуникантами большого количества терминологической лексики, объясняющееся технической тематикой анализируемых текстов и их направленностью на информативность.

Представляется целесообразным рассмотреть особенности вербализации технической тематики в данных текстах в рамках функционально-семантического подхода, проведя детальный системный, коммуникативно-прагматический и когнитивный анализ.

2. Вербализация технической тематики в непринуждённой интернет-коммуникации: системные особенности

Выбранные тексты были классифицированы в соответствии с тематикой ("Автомобили", "Бытовая техника", "Компьютеры", "Мобильные устройства", "Устройства личного пользования") и проблематикой ("Что лучше приобрести", "Какие функции есть у конкретного устройства", "Плюсы и минусы определенного девайса", "Как лучше поступить в случае возникновения технической проблемы", "Просьба о помощи советом в устранении неисправности").

Анализ вербализации отмеченных тем и проблем позволил выстроить соответствующие тематические поля с гиперонимом - номинацией технического объекта в качестве имени поля. Внутри каждого из полей были выделены тематические и лексико-семантические группы номинаций,

служащих для обозначения: а) технических объектов, б) их свойств, в) их оценочной характеристики, г) их функций, д) действий, совершаемых ими, е) действий, совершаемых пользователем с ними и/или при их помощи.

Так, например, в тематическом поле «Автомобиль» выделяется группа существительных-гиперонимов, находящихся между собой в отношениях синонимии: автомобиль, машина, авто.

Далее были выделены 3 группы гипонимов:

1) имена существительные - номинации марок автомобилей: СХ-5/сх5, Mercedes/Мерседес/ мерс, приора/преора, гранта, калина, мазда, Audi S3/S3/Аудюха, лексус, Тойота камри, Инфинити, Гольф седьмой, бмв, фокус, Вольво, пятнашка, десятка, тройка, копейка, крузак, солик, матрёха, жигулёнок, бумер;

2) виды машин:

а) по их техническим характеристикам: коробка/ коробочка /автомат/ томат, ручка, механика, МКПП, АКПП;

б) по их функции: такси, бронемашины;

3) характеризующие номинации машин: ржавчик, паровоз, тазик, машинка, зверь.

Поскольку именно детали машин чаще всего становятся предметом обсуждения на форумах автомобилистов, то в данном поле выделяется группа имен существительных, называющих автодетали, и в её составе две подгруппы: (а) подгруппа номинаций автодеталей вообще, например, комплектация, фарш, и (б) подгруппа номинаций конкретных деталей автомобилей.

Так как в анализируемых текстах важную роль играют имена прилагательные, конкретизирующие описание того или иного объекта или его деталей по разным параметрам, то они были объединены в 6 групп по общему семантическому признаку:

1) по качеству общего характера: хороший, удобный, надежный, обычный, норм (нормальный), простой, гнилой;

2) по мощности: усиленный, сверхмощный, слабенький, дедушкин (=слабый, старый, не мощный);

3) по размеру: большой, маленький;

4) по производимому внешнему впечатлению: презентабельный, убогий;

5) по цене: дорогой;

6) по специальной характеристике: штатный, встроенный, установленный; правый; тонированный.

В анализируемых текстах об автомобилях заметную роль играют глаголы, которые были разделены нами на 3 группы:

1) действия, совершаемые автомобилем, например, ехать, разъезжаться, тормозить, пищать, обсигналить, определять, видеть (= распознавать), понимать (= распознавать), ждать (= затрачивать какое-то время на исполнение функции), подумать (= затрачивать какое-то время на исполнение функции), кушать (= расходовать бензин), жрать (= расходовать бензин);

2) состояния, в котором находится автомобиль: например, смотреться (как?), заработать, умереть (= перестать работать), развалиться;

3) действия, совершаемые человеком по отношению к автомобилю: ехать, проездить, кататься, гонять, испытывать, остановить, купить, брать (= покупать), менять, всандалить (= установить), сделать (= починить).

Проанализированные 40 текстов русской повседневной интернет-коммуникации на технические темы показывают, что в них наряду с технической терминологией употребляется большое количество номинаций, представляющих собой неологизмы: сокращения - кондёр/кондей (= кондиционер), операционка/ОС/ось (= операционная система)), слова-заменители с размытой семантикой (железки, девайс, фича, бяка), экспрессивно-оценочные номинации (крузак, солик, аудюха), что свидетельствует об активном формировании в настоящее время состава технического словаря как одного из пластов лексики повседневной русской речи.

Приведённые примеры демонстрируют, что в текстах технической тематики и проблематики русского повседневного общения в жанрах форума и блога наблюдается активное функционирование как стилистически нейтральных языковых единиц, так и стилистически маркированных - разговорных, жаргонных, просторечных, в том числе с эмоционально-оценочной окраской. Единицы

с различной функционально-стилистической и эмоционально-оценочной окраской, служащие для номинации одного и того же технического объекта, образуют синонимические ряды. Обусловленность выбора адресантом той или иной единицы из синонимического ряда позволит обнаружить коммуникативно-прагматический анализ.

3. Вербализация технической тематики в непринуждённой интернет-коммуникации: коммуникативно-прагматические особенности

Анализируя компоненты коммуникативной ситуации, получившие отражение в отобранных текстах, мы классифицировали участников общения по степени их технической компетентности, выделив три следующих типа: профан - неопытный пользователь с элементарно-бытовым уровнем представления о технике, знаток - уверенный пользователь, достаточно технически осведомлённый в силу немалого личного опыта, а также, возможно, в силу почерпнутой из специализированных источников информации, и профессионал - человек с экспертным уровнем технических знаний.

Анализ текстов по типу участников коммуникации показал, что в 10 текстах профессионалы общаются между собой, в 9 - профессионалы с профанами, в 7 - участвуют в обсуждении все три выделенных нами типа коммуникантов, в 3 - профессионалы общаются со знатоками, в 7 текстах знатоки ведут обсуждения между собой, в 2 - они коммуницируют с профанами, ещё в 2 текстах между собой общаются профаны. Таким образом, в абсолютном большинстве текстов (в 29 из 40) обнаруживается участие профессионалов, ещё в 19 из 40 наличие знатоков и лишь 2 текста построены без участия авторов, демонстрирующих солидную техническую компетентность. Такое положение дел, как показал наш анализ отобранных текстов, соотносится с целью интернет-общения на технические темы, которая чаще всего состоит в получении или сообщении новой информации, касающейся специализированного материала, следовательно, наиболее актуальным становится общение с коммуниканта-

ми, имеющими достаточно ясное представление о технике.

Фактор технической компетентности коммуниканта также оказывает основополагающее влияние на закономерности выбора конкретной единицы с определённой функционально-стилистической окраской из зафиксированных в наших текстах синонимических рядов. При этом в речи профессионалов преобладает терминология и специализированная техническая лексика, речь профанов тяготеет к разговорно-просторечным номинациям технических объектов, речь знатоков сочетает в себе особенности речи двух вышеназванных типов адресантов.

Выбор единицы определённой

эмоционально-оценочной окраски из отмеченных синонимических рядов в наших текстах обусловливается фактором отношения автора высказывания к предмету речи и/или к адресату. Нейтральное отношение автора к предмету речи и/или к адресату порождает собственно информативные фрагменты текстов, где используются термины и другие типы технической эмоционально не окрашенной лексики. Среди форумов и бло-гов технической тематики преобладают именно тексты с нейтральным оценочностью (26 из 40), что объясняется большей заинтересованностью коммуникантов в получении или сообщении объективной и точной информации, чем в выражении эмоционального отношения. Однако всё же в 7 из 40 проанализированных нами текстов доминирует позитивная тональность, и в таком же количестве текстов - негативная.

Ярко выраженное позитивное, или ироническое, или негативное отношение автора формирует информативно-оценочные текстовые фрагменты и получает вербализацию через номинации, включающие в свою семантику эмоционально-оценочный компонент. Причём в текстах проявляется как отношение говорящего к сообщаемому, так и его отношение к собеседнику. Так, при общении с профанами профессионалы могут использовать несоответствующую ситуации терминологию, сокращения и уменьшительные суффиксы для выражения снисходительно-иронического и даже презрительно-пренебрежительного от-

ношения к собеседнику: "Вы можете понять, что это хобби не ваше, и будете изредка нажимать на кнопочку в дни семейных торжеств или выезжая за город"; «Джойстик подрулевой крутить, буковки набирать!», "2 раза левой кнопкой мыши по иконке «Диспетчер эффектов ЯеаЫек НБ» возле часиков". Подобную свободу речевого поведения, направляемую желанием самопрезентации говорящего через демонстрацию своего превосходства в технической компетентности над адресатом, обусловливает анонимность общения в интернет-среде.

В передаче отношения говорящего к тому, о чём он говорит, активную роль играют словообразовательные компоненты слов: использование уменьшительно-ласкательных суффиксов в словах типа машинка, пылесосик свидетельствует о положительном отношении говорящего к называемым предметам, в других случаях посредством суффиксации (жигуленок, аудюха) или усечения (кон-дер) образуется лексическая единица, тяготеющая к разговорно-просторечному стилю, что должно указывать на фамильярное или пренебрежительное отношение говорящего к данному предмету, что одновременно выступает и элементом самопрезентации автора, демонстрацией адресатам уровня освоенности говорящим мира техники.

В проанализированных текстах категории оценочности и эмотивности реализуются в первую очередь через выбор конкретной единицы из ряда контекстных синонимов и характеризующих предмет прилагательных, ср. высказывания об автомобилях: «Смотрели разные автомобили, Мерседес, Лексус, Тойота» - нейтральное отношение выражено в выборе стилистически нейтрального слова; «В район полтинника нашлись только заниженные гнилые пацанские тазики» - негативное отношение передано выбором лексических единиц с уничижительной оценкой; «Что с моей старушкой?» — позитивное (сочувственное) отношение отражено в одушевлении технического устройства вместе с использованием номинации с уменьшительно-ласкательным суффиксом.

Усилению выражения отношения говорящего к обсуждаемому предмету и связанной с ним проблеме нередко способствует использование

эмоционально-оценочной метафоры: «Я часто слышу негодование, что, мол, такую «дуру» я таскать не хочу», «А если взять просто полупроводниковый «кирпич», то вряд ли столь слабые давления будут давать что-то заметное».

В наших текстах среди используемых выразительных средств для номинации технических объектов заметную роль играет концептуальная метафора, что требует когнитивного анализа.

4. Вербализация технической тематики в непринуждённой интернет-коммуникации: когнитивные особенности

Анализируя отношения современного человека к технике, психологи отмечают, что по мере того, как у технических устройств возрастает количество интеллектуальных функций, ранее выполнявшихся людьми, общество приходит к восприятию техники как «умной» и подобной человеку. Вследствие этого возникает перенос модели отношений между людьми на отношение человека к технике [Обознов, Акимова 2015: 21]. Иными словами, при осмыслении и вербализации собственных представлений и мнений о технике современный человек опирается на метафоры, олицетворяющие технические устройства.

Анализ наших текстов демонстрирует, что техника в представлении современного человека имеет сходные с человеческими «органы», что передаётся через использование существительных, обозначающих части тела человека, для номинации деталей механизма: «Обратка в пене. Там всю спину придется расковырять», «от авто стоит в мозге управления двигателя ну типа вакуумный рег опережения»; функционирование девайса и возникновение у него неисправностей стабильно описываются через слова, связанные с физиологией человека: «Пока разгонялся, этот паровоз весь бак сожрал?»; «Доброго дня, имеется тв ватви^ ти 5500, ему 1,5 года. Поплохело ему, фото прилагаю», «Долго ли коротко ли, но через всего лишь СЕМЬ дней, интернет был реанимирован», «Если совсем всё плохо с восстановлением, поспрашивайте живой», «Да еще длину уменьшил, итог - компрессор труп», «умерли 2 катушки зажигания»; техническому устройству ре-

гулярно приписывается национальность на основе страны-производителя: "если ещё не купили, то и не вздумайте, возьмите какого-нибудь японца"; техника может получать возрастную характеристику через использование номинаций человека по возрасту: «Что с моей старушкой?» (об автомобиле); за техникой даже признаётся активная позиция по отношению к пользователю: «техника просто отказывалась дружить...». В этой связи интересно отметить замену имен названий фирм и технических продуктов созвучными русскими личными именами: Сони - Сонька, Андроид - Андрю-ша, а также придумывание девайсам кличек («Запрограммировали Жужу на 9 утра, каждое утро и жужжит он в наше отсутствие» (о пылесосе-автомате). Одушевленные технические устройства нередко описываются как домашние питомцы: «Узнакомой в Мск есть такой зверь, она на него не нарадуется» (об автомобиле), «знакомые жаловались, что это «домашнее животное» размотало ковер и зажевало провода» (о пылесосе-автомате).

Небезынтересно отметить, что французский социолог и философ Бруно Латур в своей акторно-сетевой теории наделяет все сущности активностью, вещи статусом субъекта в совместной деятельности с человеком [Латур 2017: 187]. Проанализированные нами тексты ясно демонстрируют, что современный человек в выборе номинаций технических устройств отражает свой партнёрский подход к технике.

5. Заключение

Тексты интернет-среды как репрезентация сферы повседневной коммуникации и в частности тексты форумов и блогов как их жанровые разновидности имеют свои особенности (полуподготовленность, сочетание книжности и разговорности, направленность на информативность), влияющие на функционирование языка пользователей: участники интернет-общения на технические темы мотивированы на использование терминов и жаргона в качестве общего кода коммуникации, придерживаются норм разговорности в соответствии с установкой на непринуждённое общение, используют речевые стратегии и тактики, способствующие самопрезентации и демонстрации своих знаний.

^^^ [лингвистические заметки]

Проанализированные тексты подтверждают наблюдения исследователей о том, что интернет-общение активизирует внимание пользователей к используемым языковым единицам, и виртуальные личности становятся творцами новых средств выразительности, они создают не только виртуальное пространство само по себе, но и тот язык, на базе которого оно функционирует [Виноградова 2004: 65-66].

Особого внимания заслуживает вывод о том, что повседневное общение на технические темы демонстрирует, что современный человек «сживается» с миром техники, привыкает воспринимать девайсы как партнёров в их совместной деятельности, и этот культурный сдвиг получает яркую выраженность в языке через концептуальную метафоризацию, приписывающую техническим устройствам человеческие свойства и олицетворяющую мир техники.

Все указанные факторы оказывают влияние на активно протекающий в современном русском языке процесс формирования пласта стилистически вариативной технической лексики как языкового арсенала повседневного общения на технические темы.

Литература

1. Виноградов С. И. Русский язык эпохи НТР: споры, мнения, оценки // Русская речь. 1986. № 1. С. 11-20.

2. Виноградова Т. Ю. Специфика общения в Интернете // Русская и сопоставительная филология: лингвокультуроо-гический аспект / Под ред. Н. А. Андрамоновой. Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2004. С. 63-67.

3. Калашникова А. А. Блог как гибридный речевой жанр // Научная мысль Кавказа. 2010. № 3 (63). С. 172-176.

4. Колокольцева Т. Н. Разговорная речь и разговорный стиль интернет-эпохи // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2016. № 8 (112). С. 102-108.

5. Латур Б. Об акторно-сетевой теории. Некоторые разъяснения, дополненные еще большими усложнениями // Логос. 2017. Т.27. № 1 (116). С. 173-200.

6. Обознов А. А., Акимова А. Ю. Доверие человека к технике // Биотехносфера. 2015. № 1(37). С.21-25.

7. Патрушева Л. С. Функционально-стилистические особенности форума как жанра интернет-коммуникации // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2013. № 4. С. 128-134.

References

1. Vinogradov S. I . (1986) Russkii iazyk epokhi NTR: spory, mneniia, otsenki [Russian language of the era of the scientific and technological revolution: disputes, opinions, assessments]. Russkaia rech' [Russian speech], no. 1, pp. 11-20. (in Russian)

2. Vinogradova T. Iu. (2004) Spetsifika obshcheniia v Internete [Specifics of communication on the Internet]. In: Andramonova N. A., ed. Russkaia i sopostavitel'naia filologiia: lingvokul'turoogicheskii aspect [Russian and foreign Philology: linguoculturological aspect]. Kazan', pp. 63-67. (in Russian)

3. Kalashnikova A. A. (2010) Blog kak gibridnyi rechevoi zhanr [Blog as a hybrid speech genre]. Nauchnaia mysl' Kavkaza [Scientific thought of the Caucasus], no. (63), pp. 172-176. (in Russian)

4. Kolokol'tseva T. N. (2016) Razgovornaia rech' i razgovornyi stil' internet-epokhi [Colloquial speech and conversational style of the Internet age]. Izvestiia Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [Proceedings of the Volgograd state pedagogical University], no. 8 (112), pp. 102-108. (in Russian)

5. Latur B. (2017) Ob aktorno-setevoi teorii. Nekotorye raz"iasneniia, dopolnennye eshche bol'shimi uslozhneniiami [On actor-network theory. Some clarifications, supplemented by even more complications]. Logos [Logo], vol. 27, no. 1 (116), pp. 173200. (in Russian)

6. Oboznov A. A., Akimova A. Iu. (2015) Doverie cheloveka k tekhnike [The individual's trust in technology]. Biotekhnosfera [Biotechnosphere], no. 1(37), pp. 21-25. (in Russian)

7. Patrusheva L. S. (2013) Funktsional'no-stilisticheskie osobennosti foruma kak zhanra internet-kommunikatsii [Functional and stylistic features of the forum as a genre of Internet communication]. Vestnik Udmurtskogo universiteta. Seriia «Istoriia i filologiia» [Bulletin of the Udmurt University. Series " History and Philology"], № 4, pp. 128-134. (in Russian)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.