Научная статья на тему 'Свойства каритивной формы на -h?? в башкирском языке'

Свойства каритивной формы на -h?? в башкирском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
126
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАРИТИВ / БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК / ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ / СИНТАКСИЧЕСКИЕ ЗАВИСИМЫЕ / ПОСЕССИВНОСТЬ / ЧИСЛО / ПАДЕЖ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Оскольская С.А.

Каритивный суффикс -h?? в башкирском языке традиционно считается деривационным суффиксом прилагательного, однако обладает высокой продуктивностью. В статье рассматриваются свойства формы на -h??: синтаксические (способность иметь зависимые разного типа, способность выступать зависимым вершин разного типа) и морфологические (способность данного суффикса сочетаться с грамматическими показателями прилагательного и существительного). Анализ этой формы позволяет прийти к выводу о том, что рассматриваемая форма проявляет свойства и прилагательных, и существительных, и не может быть однозначно отнесена к одной из категорий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Свойства каритивной формы на -h?? в башкирском языке»

С. А. Оскольская

ИЛИ РАН, Санкт-Петербург

СВОЙСТВА КАРИТИВНОЙ ФОРМЫ НА -НЭВ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ1

1. Введение

В башкирском языке (тюркская группа алтайской языковой семьи) отсутствие какого-либо объекта может выражаться с помощью суффикса -hsö/-heö/-hoö/-höö2 (1) или с помощью перифрастической конструкции (2):

(1) ul sumka-hsd kil-de

тот сумка-CAR приходить-PST 'Он пришел без сумки'.

(2) qunaq-tar kil-gän ä miney гость-PL приходить-PC.PST а я.GEN ataj-эт kil-mä-ne

отец-P. 1SG приходить-NEG-PST

'Гости пришли без моего отца' (букв. 'Гости пришли, а мой отец не пришел' ).

Данная статья посвящена первому способу выражения ка-ритивного значения — форме с суффиксом -hsö. Традиционно данный показатель считается деривационным суффиксом, образующим прилагательные (см. [Юлдашев 1981: 173; Poppe 1964: 64; Дмитриев 1948/2008: 83]).

Суффикс -hsö обладает высокой продуктивностью: он может присоединяться к любым именам, в том числе и к именам собственным (3), а также к местоимениям (4).

1 Исследование поддержано грантом РГНФ 16-34-01015а2 «Отрицание в башкирском, калмыцком и нанайском языках и его взаимодействие с видом и временем».

Вариант суффикса выбирается для каждой основы в соответствии с правилами гармонии гласных. Далее в тексте будет приводиться только первый алломорф, при этом подразумеваются все четыре.

(3) ЬоШ татш^эд кИ-ёе

Булат Мансур-CAR приходить-PST

'Булат пришел без Мансура'.

(4) и1 гахтШ-ка heд-heд кИ-ёе

он Рахметово-ЭЛТ вы-САЬ приходить-РБТ

'Он приехал в Рахметово без вас'.

Высокая продуктивность и регулярность этого показателя позволяет предположить, что он является грамматическим (падежным) показателем имени, а не деривационным аффиксом прилагательного. Таким образом, можно сформулировать две проблемы: 1) относится ли данный показатель к зоне словоизменения или словообразования, 2) является ли форма с суффиксом ^зд прилагательным или формой существительного. В данной работе будут рассмотрены синтаксические и морфологические свойства формы на ^зд, которые позволят более точно определить ее статус. Исследование основано на материале, собранном в ходе летней лингвистической экспедиции в дер. Рахметово Абзелиловско-го р-на Республики Башкортостан в июле 2012 г.

2. Морфологические свойства формы на ^эд

Данный раздел посвящен морфологическим свойствам показателя ^зд. Предполагается, что если этот суффикс является словоизменительным именным показателем, то он так же, как и падежные показатели, будет сочетаться с суффиксами числа и притяжательности в одной словоформе. Более того, если этот показатель является падежной граммемой, то он не будет сочетаться с другими падежными показателями. Если же показатель карити-ва образует прилагательное, как принято считать в традиционных описаниях башкирского языка, то он не должен сочетаться со словоизменительными показателями числа и посессивности, свойственными для существительного.

2.1. Сочетаемость с показателем множественного числа

Хотя употребление числового аффикса в каритивной форме является факультативным, сочетание ^зд с показателем множественного числа все же допустимо:

(5) гахтШ-Ы ЬоШ Ьа1а-1аг^эд

Рахметово-ЭАТ Булат ребенок^-САЯ Ы-ёе

приходить^Т

'Булат приехал в Рахметово без детей'.

С одной стороны, допустимость сочетания с показателем множественного числа может трактоваться как аргумент в пользу словоизменительной трактовки суффикса ^эд.

С другой стороны, словоизменительный статус показателя числа тоже можно поставить под сомнение. Во-первых, в башкирском языке этот показатель употребляется факультативно. Во-вторых, он часто занимает позицию, наиболее близкую к корню относительно показателей притяжательности и падежа. Возможно, он проявляет также и деривационные свойства (например, присоединение к основе с суффиксом множественного числа деривационных показателей прилагательного). Если такие свойства имеются, то способность суффикса ^эд присоединяться к суффиксу множественного числа уже не может считаться сильным аргументом в пользу словоизменительного статуса данного показателя.

Интересно также отметить, что в родственном башкирскому турецком языке аналогичный каритивный показатель никогда не сочетается с показателем множественного числа [ТаЫш Кот-£111, р. е.].

2.2. Сочетаемость с посессивными показателями

Показатель ^эд почти никогда не сочетается с притяжательными показателями в одной словоформе:

(6) *min тйЫйр-Ы ауа]-эт^эд

я школа-ЭАТ старший.брат-P.1SG-CAR

Ы-ёе-т

приходить^Т-1SG

Ожид.: 'Я пришел в школу без моего старшего брата'.

Исключение составляют формы множественного числа некоторых терминов родства (дlйsйj 'бабушка', оШа] 'дедушка', йsйj 'мама', ataj 'папа', ара] 'старшая сестра', ауа] 'старший брат'):

(7) OKmin mäktäp-kä ayaj-sm-dar-hsö

я школа-DAT старший.брат-P.lSG-PL-CAR

kil-de-m

приходить-PST-1SG

'Я пришел в школу без моих старших братьев'.

Особенность перечисленных терминов родства заключается не только в допустимости сочетания притяжательных суффиксов с показателем -hsö в форме множественного числа, но и в порядке, который занимают аффиксы притяжательности и числа. Пример (7) иллюстрирует, что в перечисленных терминах родства показатель множественного числа следует за лично-притяжательным показателем. В то время как в остальных терминах родства показатель множественного числа предшествует лично-притяжательному показателю:

(8) heyle-lär-em младшая.сестра-PL-P.lSG 'мои младшие сестры'

Поведение лично-притяжательных и числовых показателей в терминах родства в башкирском языке подробно описано в работе [Овсянникова 2011b].

В терминах родства типа (8) недопустимо сочетание притяжательного показателя и суффикса -hsö даже при наличии показателя множественного числа:

(9) min qunaq-qa heyle-heö

я гость-DAT младшая.сестра-CAR /*heyle-lär-em-heö kil-de-m

младшая.сестра-PL-P. 1SG-CAR приходить-PST-1 SG 'Я пришел в гости без моих сестер'.

К терминам родства, которые ведут себя так же, как и heyle 'младшая сестра', относятся qusts 'младший брат', ir 'муж', qatsn 'жена', ul 'сын', qsö 'дочь', jejän 'внук', jejänsär 'внучка'.

Причины такого поведения суффикса -hsö неясны. Однако можно предположить, что притяжательные показатели в описанных ограниченных контекстах (т. е. в некоторых терминах родства в форме множественного числа) имеют иную морфологическую природу, поэтому сочетание с суффиксом -hsö оказывается допустимым.

2.3. Сочетаемость с падежными показателями

По всей видимости, суффикс ^эд не сочетается с падежными показателями. Однако это вызвано не столько собственно морфологическими свойствами рассматриваемого показателя, сколько прагматической недопустимостью такого сочетания — непонятно, что бы оно могло значить.

2.4. Сочетаемость с деривационными суффиксами -1э и -1эq Заслуживают рассмотрения в контексте настояшего исследования еще два словообразовательных суффикса башкирского языка — -1э и -lэq. Суффикс -lэq может присоединяться как к прилагательным, так и к существительным. Полученная форма может функционировать как существительное и как прилагательное:

(10) tas-lэq камень-Ы^7

1. 'каменистость'

2. 'каменистый'

Этот суффикс может присоединяться также к основам, содержащим рассматриваемый показатель:

(11) kдs-hдд-lдk сила-САЯ-ЫМЬ7 'бессилие'

Суффикс -1э присоединяется к основам существительных или номинализаций, полученные формы функционируют как прилагательные:

(12) waqэt-lэ время-АБ1 'временный'

Суффикс -1э не может присоединяться к основам, содержащим показатель ^эд:

(13) *kдs-hдд-lд сила-САЯ-АБ1 Ожид.: 'бессильный'

Способность показателя -laq присоединяться к основе, содержащей каритивный маркер, является аргументом в пользу деривационного характера рассматриваемого показателя. А недопустимость сочетания суффикса -la с каритивной формой может говорить в пользу адъективной природы суффикса -had.

3. Синтаксические свойства

Прилагательные и существительные в башкирском языке различаются по своим синтаксическим свойствам — а именно по способности иметь зависимые разных типов. Так, зависимыми существительных могут выступать прилагательные (качественные и относительные), указательные местоимения, числительные, существительные и местоимения в форме генитива, неоформленные существительные и относительные предложения. Прилагательным в целом не свойственно иметь зависимые, за исключением наречий степени типа bik 'очень'.

Ниже приведена информация о способности/неспособности каритивной формы принимать тот или иной тип зависимого.

3.1. Прилагательные

Каритивная форма может быть вершиной как у качественных (14), так и у относительных прилагательных (15)-(16):

(14) raxmat-ka golnaz dur Рахметово-DAT Гульназ большой hajar-had kil-de корова-CAR приходить-PST

'Гульназ приехала в Рахметово без большой коровы'.

(15) taw-da oj timer isek-hed tor-a гора-LOC дом железо дверь-CAR стоять-PRS 'На горе стоит дом без железной двери'.

(16) majaq-la duO-had усы-ADJ друг-CAR 'без усатого друга'

Если форма на -had при этом является зависимым имени, то возможна проблема многозначности:

(17) min oöon msjsq-hsö kese-ne

1SG длинный усы-CAR человек-ACC

kür-öe-m

видеть-PST-1SG

1. 'Я увидел высокого человека без усов'.

2. 'Я увидел человека без длинных усов'.

При произнесении подобного предложения в изоляции от контекста первая интерпретация (отнесение прилагательного к вершине) оказывается предпочтительной.

3.2. Указательные местоимения

Сочетание с указательными местоимениями допускалось с трудом, что может объясняться не столько грамматическими свойствами самой формы на -hsö, сколько необычностью контекста, в котором можно было бы ожидать такое словосочетание.

?

(18) bolat mäktäp-kä bsl kitap-hsö kil-gän

Булат школа-DAT этот книга-CAR приходить-PC.PST 'Булат пришел в школу без этой книги'.

Такое предложение можно было бы представить в ситуации, когда говорящий рассказывает историю о том, что Булат должен был принести в школу одну книгу, но не принес ее. При элицитации такое предложение звучит неестественно и его оценка затруднительна, даже если носителю предъявлена ситуация, в которой могло бы быть порождено данное предлождение.

3.3. Числительные

Каритивная форма может употребляться с числительными:

(19) Räxmät-kä Bolat ike ayaj-hsö гахметово-DAT Ьулат два старший.брат-CAR kil-de

приходить-PST

'Булат приехал в Рахметово без двух старших братьев'.

3.4. Генитивные формы местоимений и существительных Каритивная форма на -hsö никогда не может иметь в качестве зависимого местоимение или существительное в форме генитива:

(20) *bolat miney sumka-m-hsö / sumka-hsö Булат я.GEN сумка-P. 1SG-CAR сумка-CAR kil-de

приходить-PST

Ожид.: 'Булат пришел без моей сумки'.

(21) *min qunaq-qa bolat-tsy ul-s-hsö / ul-hsö

я гость-DAT Булат-GEN сын-P. 3 SG-CAR сын-CAR

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

kil-de-m

приходить-PST-1SG

Ожид.: 'Я пришел в гости без сына Булата'.

Запрет на генитивные зависимые можно было бы объяснить тем, что в башкирском языке наличие генитивного зависимого обязательно требует посессивного показателя на вершине [Овсянникова 2011а]. А каритивный показатель, как было показано выше в разделе 2.2, практически не сочетается с посессивными показателями. Однако даже в тех немногих случаях, когда употребление посессивной показателя в каритивной форме возможно, генитивное зависимое также оказывается недопустимым:

(22) min qunaq-qa (*miney) ayaj-sm-dar-hsö

я гость-DAT я.GEN старший.брат-P.1SG-PL-CAR kil-de-m

приходить-PST-1 SG

'Я пришел в гости без своих старших братьев'.

Это может свидетельствовать как о том, что посессивные показатели в таких употреблениях по своей природе отличаются от таких же показателей в «типичных» употреблениях, так и о том, что запрет на генитивные зависимые связан не столько с грамматическим запретом на поссесивные показатели в кари-тивной форме, сколько с тем, что по неизвестной пока причине каритивная форма не может сочетаться с какими-либо способами выражения посессивности (будь то генитивное местоимение, ге-нитивное существительное или посессивный показатель).

3.5. Неоформленные существительные С неоформленными существительными в качестве зависимых каритивная форма также не может употребляться:

(23) *bal malaj matematika kitap-had bar-yan этот мальчик математика книга-CAR идти-PC.PST Ожид.: 'Этот мальчик пришел без книги по математике'.

3.6. Наречия

Способность иметь наречия в качестве зависимого связана с типом существительного, к которому присоединяется суффикс -had. Наречия могут выступать зависимыми при вершине, представленной абстрактным существительным (24). Если вершина представлена конкретным существительным, то зависимое-наре-чие недопустимо (25).

(24) bala-lar uqa-t-aw-sa-na ребенок-PL читать-CAUS-NMLZ-AG-ACC bik iytibar-hzô tayla-j

очень внимание-CAR слушать-PRS 'Дети слушают учителя очень невнимательно'.

(25) *bik kitap-had очень книга-CAR Ожид.: ~ 'очень без книги'

3.7. Относительные предложения

В качестве зависимых каритивной формы могут выступать относительные предложения:

(26) bed qunaq-qa kisä-ge tana-s-qan

мы гость-DAT вчера-ADJ знать-RECP-PC.PST

kese-hed kil-de-k

человек-CAR приходить-PST-lPL

'Мы пришли в гости без человека, с которым познакомились вчера' .

4. Типы употребления каритивной формы

На грамматические свойства формы с суффиксом -had может влиять синтаксическая позиция этой формы. Все употребления рассматриваемой формы можно разделить на атрибутивные и предикативные. При атрибутивном употреблении каритивная форма является зависимым имени и располагается линейно слева от вершины:

(27) anda min [bala-lar-hsö bolat-ts] там я ребенок-PL-CAR Булат-ACC kür-öe-m

видеть-PST-1 SG

'Там я встретил Булата, у которого нет детей'.

При предикативном употреблении каритивная форма является либо частью предиката (28), либо зависимым глагола, располагаясь линейно слева от него, а не от имени (29):

(28) bolat [bala-lar-hsö ine] Булат ребенок-PL-CAR быть^Т 'Булат был без детей'.

(29) anda min bolat-ts там я Булат-ACC [bala-lar-hsö kür-öe-m] ребенок-PL-CAR видеть-PST-1 SG

'Там я встретил Булата без детей (дети остались дома)'.

Предложения типа (28) можно считать собственно предикативными употреблениями. Их особенность заключается в том, что наличие каритивной формы в таких конструкциях является обязательным, ее опущение приводит к смене значения предложения (ср. bolat ine 'Булат был'). Примеры типа (29) можно считать копредикативными, или депиктивными (в понимании [van der Auwera, Malchukov 2005]). В таких предложениях кари-тивная форма синтаксически является зависимым глагола, а семантически характеризует имя, выраженное в данном предложении (в предложении (29) каритивная форма характеризует Булата, интерпретация, при которой она относится к подлежащему min 'я' тоже возможна, хотя является менее предпочтительной). Каритивную форму можно опустить, не меняя смысл высказывания (ср. anda min bolatts küröem 'Там я встретил Булата').

Материалы, собранные в ходе экспедиции 2012 г., показали, что при атрибутивном употреблении каритивная форма имеет больше ограничений на синтаксические зависимые. В Таблице 1 сведена информация о поведении каритивной формы в атрибутивном и предикативном употреблениях:

Таблица 1. Свойства каритивной формы

Грамматические свойства Атрибутивное Предикативное и

употребление копредикативное употребление

морфологические свойства

сочетание с показателем мн. ч. ок ок

сочетание с посессивным * *

показателем

сочетание ок ок

с номинализатором -Э

сочетание * *

с адъективизатором -1э

синтаксические свойства

(способность иметь

зависимые)

качественные прилагательные * ок

относительные прилагательные ок ок

указательные местоимения * ок

числительные * ок

существительные в генитиве * *

местоимения в генитиве * *

неоформленные * *

существительные

наречия ок ок

относительные предложения * ок

5. Заключение

Как показал анализ собранного материала, каритивная форма с суффиксом ^эд в атрибутивном употреблении проявляет больше свойств прилагательных, а в предикативном и копредика-тивном употреблениях — больше свойств существительных.

Во-первых, деривационный суффикс прилагательного предположительно должен обладать не очень высокой продуктивностью и присоединяться лишь к части основ одного класса (существительных). Однако рассматриваемый показатель обладает очень высокой продуктивностью и присоединяется к существительным практически любого типа. Ограничения накладывает атрибутивное употребление, в котором маловероятна каритивная форма, образованная от личных местоимений и имен собственных.

Во-вторых, от прилагательных ожидается, что они не могут иметь зависимых, за исключением наречий типа bik 'очень'. У формы на -haö в предикативном и копредикативном употреблениях таких строгих ограничений нет: в качестве зависимых могут выступать качественные и относительные прилагательные, числительные и относительные предложения. Данные свойства говорят в пользу трактовки этой формы как формы существительного. С другой стороны, зависимыми не могут выступать притяжательные местоимения, существительные в генитиве или неоформленные существительные; в атрибутивном же употреблении в качестве зависимого могут выступать только наречия степени и иногда относительные прилагательные. Эти свойства говорят уже в пользу трактовки рассматриваемой формы как прилагательного.

Что касается морфологических свойств, то ожидалось, что, будучи прилагательным, данная форма не может иметь словоизменительных показателей существительного. Оказалось, что этот суффикс может сочетаться с показателем множественного числа, хотя при наличии посессивных показателей он почти никогда не употребляется. Кроме того, от каритивной формы на -haö возможно образование существительного с помощью суффикса -lsq и недопустимо образование прилагательного с помощью суффикса 4э. Такое поведение свойственно скорее прилагательным, а не существительным.

Таким образом, суффикс -haö имеет ряд морфологических ограничений, которые не позволяют его отнести к числу словоизменительных (падежных) показателей. В атрибутивном употреблении каритивная форма в большой степени проявляет свойства прилагательных, однако в предикативном и копредикативном употреблениях она обладает некоторыми (но не всеми!) свойствами, характерными для существительных, что не позволяет ее однозначно отнести к классу прилагательных или существительных.

Список условных сокращений

1, 3 — 1, 3 лицо; acc — аккузатив; adj — адъективизатор; ag — деятель; car — каритив; caus — каузатив; dat — датив; gen — генитив; loc — локатив; neg — отрицание; nmlz — номинализатор; p — посессивность; PC — причастие; PL — множественное число; prs — настоящее время; pst — прошедшее время; recp — реципрок; sg — единственное число.

Литература

Дмитриев 1948/2008 — Н. К. Дмитриев. Грамматика башкирского языка (1948) / Ф. Г. Хисамитдинова (отв. ред.). Научный совет Программы фундаментальных исследований Президиума РАН «Издание трудов выдающихся ученых». Памятники отечественной науки. XX век. Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН, М.: Наука, 2008.

Овсянникова 2011a — М. А. Овсянникова. Некоторые вопросы употребления притяжательных показателей в башкирском языке. Доклад на полевом семинаре 18 июля 2011 г., с. Рахметово.

Овсянникова 2011b — М. А. Овсянникова. Структура и интерпретация форм множественного числа от терминов родства в башкирском языке // Ф. Г. Хисамитдинова, А. В. Псянчин (ред.). Этногенез. История. Культура. I Юсуповские чтения. Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2011. С. 213-219.

Юлдашев 1981 — А. А. Юлдашев. Грамматика современного литературного башкирского языка. М.: Наука, 1981.

van der Auwera, Malchukov 2005 — J. van der Auwera, A. Malchukov. A semantic map for depictive adjectivals // E. Schultze-Bernd, N. P. Himmelmann (eds.). Secondary Predication and Adverbial Modification: The Typology of Depictives. Oxford: Oxford University Press, 2005. P. 393-421.

Poppe 1964 — N. N. Poppe. Bashkir Manual. Descriptive Grammar and Texts with a Bashkir-English Glossary. Indiana University, Bloomington — The Hague: Mouton & Co. — The Netherlands, 1964.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.