Коммуникативные исследования. 2015. № 2 (4). С. 66-74.
УДК 81’42+070
В.А. Егошкина Омск, Россия
СВОЕОБРАЗИЕ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ В РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОМ РАДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
Представлен анализ первичных и вторичных речевых жанров, наиболее частотных в современном развлекательном радийном дискурсе. Рассмотрен ряд особенностей, влияющих на выбор тех или иных жанров, проанализированы типы первичных фатических речевых жанров, определены причины выбора светской беседы как ведущего вторичного фатического речевого жанра в современном развлекательном радийном дискурсе, описаны специфические особенности данного жанра. Показана взаимосвязь между выбором речевого жанра и ходом развития темы.
Ключевые слова: радиодискурс, развлекательный радийный дискурс, первичные речевые жанры, фатические речевые жанры, светская беседа.
Одной из базовых характеристик развлекательного радийного дискурса несомненно является специфический набор первичных речевых жанров (далее - РЖ], характеризующих тексты, типичные для данного дискурса. Материалом для исследования речежанровой структуры развлекательного радийного дискурса, как и при рассмотрении его прагмастилистической специфики (см.: [Егошкина 2014]], послужили расшифровки программ «Бригада У» на радио «Европа Плюс» и «Хочу и Баста» на радио RECORD.
Заметим сразу, что выбор речевых жанров радиоведущими отчасти задан рамками радийного дискурса, который диктует определенные правила общения с радиослушателями. Например, было бы довольно странно, если бы ведущий не использовал ритуальных - приветствие, прощание - или оценочных жанров - похвала слушателя, который выиграл приз или правильно и быстро ответил на вопрос, и т. п. Кроме того, выбор речевых жанров обусловлен также и личностными характеристиками самого ведущего.
Т.Г. Винокур противопоставляет два полярных речевых замысла -фатика и информатика.
Фатика понимается Т.Г. Винокур как вступление в общение, имеющее целью предпочтительно само общение. Генеральной фатической интенцией является удовлетворение потребности в общении. Информатика понимается как вступление в общение с целью сообщения чего-либо. Каж-
© В.А. Егошкина, 2015
В.А. Егошкина
67
дый из этих двух наиболее общих коммуникативных замыслов задает набор более частных коммуникативных интенций. Если придерживаться распространенной точки зрения, что отдельную интенцию можно приравнять к отдельному коммуникативному речевому жанру, то тогда информативный замысел лежит в основе всех информативных речевых жанров, соответственно фатический - в основе фатических речевых жанров [Винокур 1989].
Таким образом, в соответствии со сказанным, можно утверждать, что в своей речи радиоведущие используют преимущественно фатиче-ские первичные речевые жанры, которые классифицированы на основании следующих критериев:
- ухудшение межличностных отношений в прямой форме (сравнение-упрек, возмущение];
- улучшение межличностных отношений в прямой форме (сравнение-похвала, комплимент];
- ухудшение межличностных отношений в косвенной форме (ирония, издевка-шутка, насмешка];
- улучшение межличностных отношений в косвенной форме (восхищение] [Винокур 1989].
Примерами фатических жанров могут послужить следующие высказывания радиоведущих названных выше программ:
1. Нет, я вообще на такое не подписывался! Почему все время я должен делать самую тяжелую работу?Я протестую! - В данном контексте репрезентирован такой речевой жанр, как косвенное возмущение, реализуемый и в вопросительных, и в восклицательных предложениях. Слушатель благодаря интонации и общему тону беседы понимает, что ведущий имитирует возмущение. Стоит заметить, что жанры, ухудшающие межличностные отношения в прямой форме, практически не используются, так как не отвечают ни запросу аудитории, ни целевой установке ведущих.
2. Ты ж моя умница! Откуда ты все знаешь? Недавно вот звонили, тоже пытались сейф взломать, да не тут-то было! Ни на один вопрос даже приблизительно правильного ответа не дали. Но ты! Я тобой просто сражен! - В данном примере репрезентируются речевые жанры, улучшающие межличностное общение в прямой форме за счет использования речевых жанров похвалы и сравнения. Кроме того, усиливают эффект восклицательные предложения и лексические маркеры умница, сражен.
3. - Японцы вдохновились итальянской пастой. Ха, да не сложно ей вдохновиться. И решили сделать мороженое со вкусом пасты. Представляешь, покупаешь себе такой маленький брикетик, кушаешь вроде мороженое, а на вкус это спагетти в томатном соусе.
- То есть для очень голодных японцев, да? - В данных высказываниях использованы сразу два речевых жанра, ухудшающих межличностное общение в косвенной форме: ирония и насмешка. Сначала сам автор со-
68
Раздел II. Дискурсивные практики современных mass media...
общения имплицитно насмехается над идеей японцев, а затем его собеседник эксплицитно иронизирует над задумкой в целом.
4. Ты победил Снегура XIVВеликолепного! Слава тебе! Почет! Мое восхищение и подарки от радио RECORD. - В данном высказывании автор не просто хвалит своего собеседника, он восхищается им, используя соответствующий речевой жанр, который относится к числу жанров, улучшающих межличностное общение в косвенной форме.
Заметим также, что радиоведущие не всегда используют только фа-тические первичные РЖ. В их речи также частотны императивные, оценочные и этикетные речевые жанры. Стоит отметить, что информационных жанров по сравнению с другими используется крайне мало. Очевидно, это связано с установкой на развлечение, а не на сообщение какой-либо информации.
Императивные речевые жанры репрезентируются в следующих высказываниях:
1. Всем участникам спасибо. Все участники свободны. А вот ты, Юлечка, останься. Мы тебе расскажем, как и где забрать свой приз. - В данном высказывании использованы сразу два императивных речевых жанра: благодарность и просьба.
2. - Привет, Таня! Как твои дела?
- Дела хорошо. Но я вообще-то Аня.
- Ой, извини! Вот как бывает, вроде ты должен будить Россию, а сам еще вообще не проснулся. - Здесь мы видим пример речевого жанра извинения, который строится при помощи использования глагола извинять в повелительном наклонении.
Ритуальные речевые жанры можно наблюдать в следующих репликах:
1. Итак, билет на Супердискотеку 90-х получает абонент, чей номер заканчивается на ...5873! Лови свой пригласительный, дружище! Поздравляю! - В данном примере репрезентируется речевой жанр поздравления, который реализуется с помощью соответствующего глагола.
2. - Рассказывай, как прошли твои выходные?
- Если честно, то не очень.
- Почему?
- Я на работе была все эти дни.
- Сочувствую тебе! Но не отчаивайся. Мы считаем тебя настоящим героем! - В данных репликах использованы жанры соболезнования, маркером которого является глагол сочувствую, и утешения, который репрезентируется за счет использования глагола отчаиваться в повелительном наклонении с отрицательной частицей.
Оценочные речевые жанры проявлены в следующем высказывании: Вики, сегодня ты чудесно выглядишь. Наверное, хорошо провела выходные? - В данном примере использованы жанры комплимента и иронии.
В.А. Егошкина
69
Важно отметить, что каждый первичный речевой жанр входит в структуру более развернутого вторичного речевого жанра, отражающего специфику использования речевых жанров в развлекательном радийном дискурсе. Применительно к анализируемым программам уместно говорить о том, что они входят в поле фатических речевых жанров, поскольку именно фатика наиболее полно удовлетворяет потребностям и радиоведущего, который имитирует оживленный, непринужденный диалог на различные темы, и слушателя, который зачастую ставит себе целью при прослушивании радиопрограмм не получение какой-либо информации (в рамках развлекательного радийного дискурса], а создание музыкального или разговорного «фона».
Фатика по своей сути - это разговор обо всем и ни о чем. В поле фа-тики входят и императивные, и оценочные, и ритуальные речевые жанры. Применительно же к «Бригаде У» и «Хочу и Баста» можно говорить о том, что передачи входят в поле жанра светской беседы, включающего все вышеперечисленные жанры.
Данные программы позиционируют себя как шоу, предполагающие активный интерактив со слушателем, наличие в студии приглашенного гостя или разговор с дозвонившимся или приславшим смс радиослушателем. Таким образом, очевидно, что основной задачей радиоведущих в рамках развлекательного радиодискурса в настоящий момент является привлечение внимания слушателей с помощью различных средств. Поэтому мы считаем правомерным говорить о том, что базовым вторичным речевым жанром в анализируемых программах является именно светская беседа, которая наилучшим образом соответствует и задачам ведущих, и ожиданиям слушателя. Именно жанр светской беседы дает простор ведущим для речетворчества, не ограничивает их в круге обсуждаемых тем, обусловливает установку на живой диалог с элементами разговорного функционального стиля.
Неинформативная беседа (англ. Smalltalk] представляет собой ядро поля фатики. Ее разновидностью является светская беседа (далее - СБ], или, согласно И.А. Стернину, «взаимно приятный, ни к чему формально не обязывающий разговор на общие темы, основная цель которого - провести время с собеседником, оставаясь с ним в вербальном контакте» [Стер-нин 1996: 14].
В силу фатического характера СБ возникает специальная необходимость обсуждать темы, не опирающиеся на актуальную деятельность общающихся. При кажущейся важности тем, которые могут обсуждаться будто бы очень заинтересованно и профессионально, раскрытие темы, ее обсуждение все же никогда не бывает основной целью СБ. Ранее одной из характерных черт СБ была эксплицитность определенных тем. Сейчас же очень редко можно встретить «запретные» темы. Создается впечатление, что грань между подходящими и неподходящими для эфира темами стерлась.
70
Раздел II. Дискурсивные практики современных mass media...
В связи с этим уместно привести мнение И.А. Стернина, который говорит о том, что сейчас можно выделить новый жанр «трепа», который как нельзя лучше отражает современную ситуацию в развлекательном радиодискурсе [Стернин 1996: 10]. Но поскольку данный речевой жанр не изучен и как таковой не оформлен в самостоятельный, правомернее будет говорить о жанре программ «Бригада У» и «Хочу и Баста» как о светской, малоинформативной беседе.
Каждая реплика СБ адресована всем участникам полилога, а не одному избранному собеседнику. Ориентированность на массового адресата объединяет СБ со сценической речью. В то же время в СБ недопустимы и собственно монологи, т. е. явный и полный захват лидерства одним из участников. Перенос инициативы осуществляется по линии наибольшей тематической ценности новой реплики или имитации такой ценности.
Наиболее распространенными приемами изменения темы, на наш взгляд, являются:
1] использование речевых жанров вопроса, прогноза, шутки, издевки, сплетни, призыва и т. д.;
2] актуализация в речи ведущего уже известной ему ранее информации и, соответственно, вызов ответной реплики соведущего;
3] введение в диалог личного мнения ведущего;
4] использование прецедентного текста;
5] сообщение о каком-либо факте, неизвестном ранее, но имеющем отношение к теме беседы.
Светская беседа как вторичный речевой жанр генетически восходит к таким разновидностям неинформативной беседы, как болтовня, сплет-ничанье, но, видимо, не к разговору по душам или исповеди.
Кроме социальной обусловленности СБ, несомненно существует личностная обусловленность. Языковые личности в целом делятся на тех, кто в зоне фатического общения тяготеет к жанру дружеской беседы, и тех, кто склоняется к болтовне/сплетне:
1. Расскажи нам, что нового в шоубизе. Кто что ел, кто с кем спал, в чем на выставку пришел? - В данном примере несомненно репрезентируется жанр сплетни, поскольку разговор о личной жизни известного человека трудно отнести к такому жанру, как дружеская беседа.
2. ДжейЛо предложили продюсеры сесть на диету. На что она сказала, мол, никуда я не сяду. Вам придется работать с полной девочкой. И точка. -В этом высказывании сочетаются жанры сплетни и категоричного отказа, что, в свою очередь, усиливает эмоциональный эффект высказывания.
Уместно сделать наблюдение, что порой эфирное время «забивается» пустыми разговорами, а порой из беседы ведущих можно почерпнуть очень интересные темы для размышления.
Таким образом, фатический диалог - светская беседа - требует от ведущего, с одной стороны, выполнения обычных функций организации
В.А. Егошкина
71
общения, а с другой - умения тактично отказаться от некоторых своих прав организатора и позволить беседе течь свободно и непринужденно, отклоняться от заданного направления. В целом именно это ощущение «свободного трепа», разговора «ни для чего», просто так, ради удовольствия поболтать, и придает особую окраску таким программам [Майданова, Калганова 2006: 167].
Преобладание фатики в современном развлекательном радийном дискурсе обусловлено прежде всего форматом радиостанции, установкой на развлечение, возрастом целевой аудитории. Кроме того, говоря о «Бригаде У», можно отметить, что превалирование фатических речевых жанров оправдано временем выхода передачи в эфир. Это утреннее шоу, задача которого, по словам самих ведущих, «будить Россию». Другими словами, именно ненавязчивая беседа, треп в эфире, а не информирование о последних событиях или анализ происходящего, по мнению руководства радиостанции и самих ведущих программы, наиболее уместны в рамках утреннего шоу. Относительно же программы «Хочу и Баста» отметим, что сам формат радиостанции RECORD не подразумевает новостных, а тем более аналитических передач.
Таким образом, можно сделать вывод, что речь ведущих в структуре эфирного часа ограничивается:
1] анонсированием событий: В преддверии фестиваля Sensation по всей стране стартует серия вечеринок White Party. Только в эту субботу в клубе «Атлантида» все станет белым! Не пропусти!;
2] прочтением смс и сообщений из социальных сетей: Пишут нам на студийный «Привет, Молчан! Поставь что-нибудь бодрое. Всему Рекорду привет от Лехи и Сани». Конечно, ребят, сейчас все сделаем в лучшем виде;
3] общением со слушателями в прямом эфире в рамках розыгрышей билетов на предстоящие мероприятия: - Привет, как зовут тебя?
- Саша.
- Сань, значит задание простое. Один вопрос, пять секунд на размышление. Отвечаешь правильно - ты в финале, отвечаешь неправильно - тогда просто +50 тебе к карме. Готов?;
4] проведением различных игр и викторин: - Наташа и Михаил сегодня будут рассасывать пробку. Ребят, вы знаете, какие подарки вас ждут: фирменная кружка, а в вашем случае две фирменные кружки, и специальный сюрприз от «Бригады У». Вы готовы?
- Конечно!
- Тогда мы начинаем.
В целом важно отметить, что для современных СМИ характерно отражение клиповости мышления человека. В радиокоммуникации эта кли-повость имеет свои особенности: радиожурналистика почти всецело перешла на музыкально-клиповый формат вещания, иногда сплошную му-
72
Раздел II. Дискурсивные практики современных mass media...
зыку, даже без ведущих, оставляя информации и информационным жанрам все меньше места в эфире.
Радиокоммуникация протекает в особых условиях, среди которых можно отметить дистантность, опосредованность, отсутствие визуализации, массовость аудитории, всеохватность, высокую скорость передачи информации, необратимость, одномоментность, непрерывность, линейность [Нестерова 2009: 37].
Исследователи отмечают, что сейчас наблюдается процесс исчезновения границ информационного, аналитического и публицистического способов информирования, а единство текста обеспечивается уже не границами жанра, а личностью автора.
Радиокоммуникация приобретает жанровые признаки разговорной речи, к которой относят неподготовленную, обнаруживаемую в условиях непосредственного общения речь, характеризующуюся отсутствием официальных отношений между участниками речевого акта [Ермоленки-на 2009: 241].
Разговорный диалог чаще всего не имеет эксплицированной тематической определенности, характеризуется взаимообусловленностью реплик, отсутствием их предварительной подготовки и обдумывания в ходе разговора. Диалогической речи свойственна, кроме того, тематическая, стилистическая, синтаксическая прерывистость, спонтанность [Ермолен-кина 2009: 241].
Одним из важных условий формирования современного радиодискурса является установка на развлечение, которое, с одной стороны, становится структурным элементом радиовещания, определяя его статус информационно-развлекательного средства массовой коммуникации, а с другой - отражает потребительскую идеологию современного общества. Как следствие, радио порождает особый тип диалогической коммуникации субъектов общения, которая происходит не как трансляция информации, а как демонстрация смыслов, не обязательно предназначенных для распознавания.
На этой тенденции делает акцент и С. Велитченко: «Радио стало самым деидеологизированным СМИ. Соответственно, коммуникативной задачей многих, даже, казалось бы, серьезных радиопрограмм, становится развлечение адресата... спонтанная речь ведущего подчас не содержит актуальной информации, становясь своеобразным “словесным мусором”» [Велитченко].
Таким образом, из сказанного можно сделать вывод, что характерной чертой современной радиокоммуникации является интенция «говорить обо всем», - это сближает язык радио с разговорной речью: в процессе сюжетного развития передачи часто утрачивается принцип тематической иерархичности, а прослушивание передачи можно начать с любого места.
В.А. Егошкина
73
Более того, отметим, что в целом речь ведущих в структуре эфирного часа на развлекательных каналах занимает более чем скромное положение, радиоведущему удается создавать иллюзию постоянного диалога со слушателем через короткие фразы, реплики или диалоги с соведущими, дозвонившимися радиослушателями, гостями в студии. Такая тактика организации радиодискурса способствует тому, что наполнение эфира воспринимается не как мозаика из сообщений с ориентацией на информирование аудитории, рекламных сообщений и музыкальных композиций, а как целостное коммуникативное единство, ориентированное на взаимодействие, - коммуникативное пространство радиоэфира.
Список литературы
1. Велитченко С. Специфические черты языка радио // Массовая коммуникация: электрон. курс / фак. журналистики Казах. нац. ун-та им. Аль-Фараби. URL: http://www.unesco.kz/massmedia/pages/11_6.htm (дата обращения: 7.05.2014).
2. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего: Интенция и реакция // Язык и личность. М., 1989. С. 11-23.
3. Егошкина В.А. Прагмастилистическая специфика развлекательного радийного дискурса // Коммуникативные исследования. 2014. № 2. С. 181-188.
4. Ермоленкина Л.И. Диалог как содержательная доминанта дискурса информационного радио // Картины русского мира: образы языка в дискурсах и текстах. Томск: ИД СК-С, 2009. 356 с.
5. Майданова Л.М., Калганова С. О. Практическая стилистика жанров СМИ: учеб. пособие. Екатеринбург: Гуманит. ун-т, 2006. 336 с.
6. Нестерова Н.Г. Коммуникативно-прагматическая специфика спонтанного радиодискурса // Вестник Томского государственного университета. Серия «Филология». 2009. № 318. С. 37-40.
7. Стернин И.А. Светское общение. Воронеж: Рико, 1996. 18 с.
References
1. Velitchenko S. Specific features of the radio language [Spetsificheskie cherty yazyka radio]. Massovaya kommunikatsiya [Mass communication], Electronical course, available at: http://www.unesco.kz/massmedia/pages/11_6.htm (7.05.2014).
2. Vinokur T.G. The characterization of a speaker: Intention and reaction [K kharakteristike govoryashchego: Intentsiya i reaktsiya]. Yazyk i lichnost [Language and identyty]. Moscow, 1989, pp. 11-23.
3. Egoshkina V.A. The pragma-stylistic specificity of the entertainment radio discourse [Pragmastilisticheskaya specifika razvlekatel'nogo radijnogo diskursa]. Kom-munikativnye issledovaniya - Communication Studies, 2014, no. 2, pp. 181-188.
4. Ermolenkina L.I. Dialogue as a semantic dominant idea of an information radio discourse [Dialog kak soderzhatelnaya dominanta diskursa informatsionnogo radio]. Kartiny russkogo mira: obrazy yazyka v diskursakh i tekstakh [Russian worldview: language image in discourses and texts]. Tomsk, ID SK-S, 2009, pp. 231-264.
5. Majdanova L.M., Kalganova S.O. Prakticheskaya stilistika zhanrov SMI [Practical stylistics of media genres], teaching aids. Yekaterinburg, Gumanitarnyj uni-versitet, 2006. 336 p.
74
Раздел II. Дискурсивные практики современных mass media...
6. Nesterova N.G. Communicative and pragmatic specificity of spontaneous radio discourse [Kommunikativno-pragmaticheskaya spetsifika spontannogo radiodiskur-sa]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya “Filologiya” - Bulletin of Tomsk State University. Series “Philology”, 2009, no. 318, pp. 37-40.
7. Sternin I.A. Svetskoe obshchenie [Secular communion]. Voronezh, Riko, 1996. 18 p.
V.A. Egoshkina Omsk, Russia
PECULIARITY OF SPEECH GENRES IN THE ENTERTAINING RADIO BROADCAST DISCOURSE
Article is devoted to the analysis of primary and secondary speech genres, most frequently used in the contemporary discourse of entertainment radio broadcast. The author examines a number of characteristics that influence the choice of one or another genres, types of analyzes primary phatic speech genres, identified reasons for choosing “small talk” as a leading secondary phatic speech genre in modern entertainment radio broadcast discourse and describes the specific features of this genre. The interconnection between the choice of a speech genre and the course of development topics is shown.
Key words: radio discourse, entertaining radio broadcast discourse, primary speech genres, phatic speech genres, small talk.
Сведения об авторе:
Егошкина Виолетта Александровна,
аспирант, преподаватель кафедры журналистики и медиалингвистики
Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского 644077, Россия, Омск, пр. Мира, 55а E-mail: v.egoshkina@yandex.ru
About the author:
Egoshkina Violetta Aleksandrovna,
postgraduate student, teaching assistant of the Chair of the Journalism and Media Linguistics
Omsk State University n.a. F.M. Dosto-evskiy
55a Mirapr., Omsk, 644077, Russia E-mail: v.egoshkina@yandex.ru
Дата поступления статьи 28.08.2015