УДК 808.5
DOI 10.25513/2413-6182.2018.2.115-126
РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ ПРИВЛЕЧЕНИЯ И УДЕРЖАНИЯ ВНИМАНИЯ АДРЕСАТА В РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОМ РАДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
В.А. Егошкина
Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского (Омск, Россия)
Аннотация: Обозначаются изменения в современном радиовещании, такие как отход от канонов и традиций, развитие игрового начала, установка на развлечение, переход от чистого информирования к инфотейнменту, и факторы, такие как совершенствование технических возможностей радиостанций, их очевидная коммерциализация, стремление найти новые формы взаимодействия со слушателем и разнообразить контент радиопередачи в частности и радиостанции в целом, влияющие на программу вещания каждой радиостанции, ее позиционирование, речевое оформление, коммуникацию со слушателями. На основании анализа расшифрованных текстов радиопрограмм «Бригада У» («Европа+»), «Вейкаперы» (RECORD), «Подъемники» («Наше радио»), «Сергей Стиллавин и его друзья» («Маяк»), «Йети-шоу» («Радио Сибирь», г. Омск) делается вывод, что одними из доминирующих речевых стратегий в развлекательном радиодискурсе являются стратегии привлечения и удержания внимания адресата. Приводится обоснование выделения развлекательного радиодискурса в структуре медиа-дискурса. Анализируются речевые стратегии привлечения и удержания внимания адресата, характеризуются репрезентирующие их речевые тактики, такие как адресация, анонсирование, установление контакта, имитация дружеского общения, контроль над темой и эмоционально настраивающая тактика.
Ключевые слова: дискурс, радиодискурс, развлекательный радиодискурс, речевая стратегия, речевая тактика.
Для цитирования:
Егошкина В.А. Речевые стратегии привлечения и удержания внимания адресата в развлекательном радийном дискурсе // Коммуникативные исследования. 2018. № 2 (16). С. 115-126. DOI: 10.25513/2413-6182.2018.2.115-126.
Сведения об авторе:
Егошкина Виолетта Александровна, аспирант, преподаватель кафедры журналистики и медиалингвистики
© В. А. Егошкина, 2018
Контактная информация:
Почтовый адрес: 644077, Россия, Омск, пр. Мира, 55а
E-mail: [email protected] Дата поступления статьи: 18.12.2017
Введение
В современной лингвистике и смежных с ней отраслях науки весьма актуальным является дискурсивный подход к исследованию текста. Термин «дискурс» был введен в научный обиход еще во второй половине XX в., но, несмотря на высокий интерес исследователей к данному понятию и достаточно широкое его употребление, на протяжении многих лет лингвистическое сообщество так и не дало однозначного, общепринятого определения указанному термину. Ученые отмечают, что дискурс стал «размытой категорией» [ван Дейк 1989: 46].
Широкий спектр существующих трактовок термина «дискурс» объясняется как методологическими расхождениями, так и различиями в постановке задач конкретных исследований. Тем не менее разные подходы к изучению дискурса не исключают друг друга. Очевидно, что каждое направление лингвистической науки актуализирует для себя определенную сторону такого многогранного явления, как дискурс.
В связи с этим «вопрос о выделении типов дискурсов, о классификационных основаниях такого выделения и о существовании конкретных типов дискурса вообще в современной лингвистической науке остается открытым и дискуссионным» [Малышева 2011: 15]. Так, востребованным и общепринятым оказалось выделение личностно-ориентиро-ванного и статусно-ориентированного типов дискурса, которое обосновано характером отношений между участниками коммуникации [Кара-сик 2004: 239].
Наиболее распространенным критерием для выделения типов институционального дискурса является тематическая общность текстов, входящих в поле данного дискурса. Однако существуют и другие основания для типологии дискурсов и дискурсивных пространств: цель, участники, сфера реализации и т. д.
В связи с этим уместно говорить о существовании такого типа дискурса, как медиадискурс. Он может быть рассмотрен «как любой вид дискурса, реализуемый в поле массовой коммуникации, продуцируемый СМИ. Так, можно говорить о политическом, религиозном, педагогическом и прочих медиадискурсах, подразумевая, что для своей реализации указанные типы институционального дискурса предполагают наличие относительно устойчивого набора практик производства, трансляции и интерпретации массовой информации» [Кожемякин 2010: 16].
Как отмечает Н.Г. Нестерова, «медиадискурс характеризуется выраженной институциональностью: он является результатом деятельности соответствующих социальных институтов, распространяющих посредством медиаканалов создаваемую ими информацию массовому, рассредоточенному в пространстве адресату» [Нестерова 2015: 16].
В сложную структуру медиадискурса могут входить его частные разновидности, например телевизионный, печатный и исследуемый нами ра-дийный дискурсы. Радиодискурс понимается как «сложное, неоднородное образование, являющееся результатом взаимодействия речевых структур разных жанров, со свойственной им социальной обусловленностью, стратегической целью радиостанции, индивидуальными предпочтениями ведущих радиоэфира» [Нестерова 2009: 39].
Конкретизировать данный тип дискурса можно по следующим основаниям: базовая цель, коммуникативные характеристики адресанта и адресата, общая интенция коммуникации, генеральная коммуникативная стратегия. Именно базовая цель коммуникации в радийном дискурсе позволяет нам выделять разные виды радиодискурсов: новостной, информационный, просветительский, - которые, в свою очередь, могут разделяться на более конкретные разновидности в зависимости, например, от тематической характеристики. Так, выделяют «просветительский радиодискурс о русском языке» [Арсеньева 2013]. В соответствии с указанными параметрами полагаем уместным говорить о существовании развлекательного радийного дискурса.
Развлекательный радийный дискурс можно трактовать как разновидность радиодискурса, отличающуюся четкой, ярко выраженной установкой на развлечение, которая влияет на формат радиостанции, радиопрограммы, набор медиажанров, речевых жанров, выбор речевых стратегий и тактик, круг тем, цель участников коммуникации, характер речевого поведения субъектов коммуникации.
Н.Г. Нестерова, исследуя феномен радийных дискурсивных практик, неоднократно подчеркивает, что «генеральной целью массовой коммуникации является воздействие на массовую аудиторию: на интеллектуальное и физическое поведение реципиента, на его ментальную сферу и коммуникативное поведение. Выявление стратегий взаимодействия с аудиторией ставит в число центральных задач уточнение целей и форм воздействия, т. е. коммуникативных тактик, обеспечивающих порождение текста определенной интенциональности - с отбором языковых средств, способствующих эффективности воздействия». И поскольку «в основе стратегий разговорного радиодискурса лежат коммуникативные интенции авторов, нацеленные на привлечение слушательской аудитории к радиостанции или программе», то очевидно: коммуникативные стратегии отражают целенаправленную коммуникативную деятельность от адресанта к адресату, «осуществление коммуникативных стратегий и тактик
в радиодискурсе формирует дискурсивные практики, свойственные данному типу медиадискурса» [Нестерова 2015: 54].
Характеристика реализации речевых стратегий привлечения и удержания внимания адресата в развлекательном радиодискурсе
Под речевой стратегией в данной работе мы понимаем «комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели, а под речевой тактикой - одно или несколько речевых действий, которые способствуют реализации стратегии» [Иссерс 1999: 54].
В целом мы согласны с утверждением О.С. Иссерс, что «конечная цель любой коммуникативной стратегии - коррекция модели мира адресата». С помощью различных средств участники общения «вводят в разговор свои собственные интерпретации (проблем, тем, событий, образов и т. д.), желая сделать их общими и тем самым добиться реализации своего замысла» [Иссерс 1999: 109]. Однако заметим, что в развлекательном радиодискурсе коммуникативные стратегии направлены, скорее, на корректировку сиюминутного настроения адресата, его отношения к происходящему «здесь» и «сейчас», его восприятия окружающей действительности, нежели на глобальную «коррекцию картины мира».
В зависимости от изменения хода коммуникации участник общения может применять различные речевые тактики, оставаясь при этом в рамках изначально выбранной речевой стратегии. Речевые тактики подвижны, что позволяет всем участникам беседы быстро ориентироваться в ситуации и выбирать наиболее подходящую и эффективную для данного периода общения речевую тактику.
Анализ текстов расшифрованных радиопрограмм позволяет сделать вывод, что основными речевыми стратегиями в развлекательном радиодискурсе являются стратегии формирования целевой аудитории, побуждения к действию, привлечения и удержания внимания адресата.
Данные стратегии способствуют установлению контакта между адресантом и адресатом, активному взаимодействию слушателя с ведущим, формированию имиджа радиопрограммы в частности и радиостанции в целом.
Важно отметить, что набор указанных речевых стратегий не является конечным и исчерпывающим. По мнению Н.Г. Нестеровой, «выделение коммуникативных стратегий и тактик носит в определенной степени условный характер. <...> Мы исходим из того, что в таком широком и разнородном дискурсивном пространстве, каким является радиодискурс, постановка задачи абсолютно полного описания коммуникативных стратегий и тактик невозможна» [Нестерова 2015: 57].
Значимым является и тот факт, что конкретная коммуникативная стратегия по-разному будет реализовываться в различных ситуациях общения. Так, в рамках неформальной коммуникации и в ситуации офици-
ального диалога одна и та же стратегия может иметь разное значение, функции и средства реализации. От правильно выбранной речевой стратегии и приемов ее реализации зависит успешность или, наоборот, неуспешность коммуникации.
Нами выделено шесть основных речевых тактик, реализующих стратегии привлечения и удержания внимания адресата.
Тактика адресации способствует привлечению внимания слушателя, расположению его к себе и, соответственно, побуждению к действию.
Современная ситуация устного публичного общения, к которому относится радиопередача, отмечается смещением акцента с называния лица на привлечение внимания, что делает актуальным изучение специфики реализации стратегии адресации в этой сфере коммуникации.
Специфика обращений, звучащих в радиоэфире, связана с массовым адресатом. Традиционным и универсальным обращением на радио с момента его появления как средства массовой коммуникации являются формулы «уважаемые радиослушатели» и «дорогие радиослушатели», которые остаются основным способом установления контакта радиоведущих с аудиторией и сегодня. Однако «в новых социокультурных условиях, отразившихся существенным образом на устной публичной коммуникации и на устных средствах массовой коммуникации, прежде всего, арсенал обращений на радио существенно расширился, и структура их претерпела заметные изменения» [Нестерова, Артамонова 2013: 50]. Это связано с установкой современных СМИ на коммуникацию и усилением позиций развлекательного радиовещания. В условиях коммерциализации радио и, как следствие, борьбы за аудиторию основные функции обращения в речи на радио смещаются с называния собеседника на привлечение внимания широкой слушательской аудитории.
Например, частотны такие обращения, как «друзья», «слушатели», «все, кто настроился на нашу волну», «подписчики страницы», «товарищи из friendзоны», «ребята», «люди», «страна», «френды». Подчеркнем, что обращения «друзья», «товарищи» и прочие свидетельствуют о доброжелательном отношении к адресатам. Остальные же номинации подчеркивают охват целевой аудитории, а также канал трансляции программ.
Очень часто при реализации речевой тактики адресации ведущие обращаются к дозвонившимся слушателям по имени, причем используют его уменьшительно-ласкательные, разговорные варианты:
А вот в студию дозвонилась Натали. Натали, привет! На-та-ли (нараспев)! Кстати, почему Натали? Не Наташечка, не Натусик, не Натка, на худой конец, а вот прям Натали? (Подъемники. 5.04.2017];
Звоноку нас есть в студию. Сергей хочет нам что-то сказать. Здравствуй, Серёженька, друг мой, слушаем тебя (Сергей Стиллавин и его друзья. 16.05.2017].
Речевая тактика анонсирования служит преимущественно для удержания внимания адресата. Объектом анонса могут стать музыкальные композиции, розыгрыши призов, проведение опросов, астрологический и метеопрогнозы, реклама, новостной выпуск, приглашенный гость, отдельная рубрика и проч. Чаще всего анонс посвящен событиям ближайшего будущего и репрезентируется в речи ведущих путем использования наречий «скоро», «сейчас», «после», «уже», «потом», а также словосочетаний и их вариаций «через пару минут», «в ближайший час», «после музыкальной паузы», «после рекламы» и т. д.
Через три минуты прогноз погоды, а потом мы расскажем вам все тайны - впереди любовный гороскоп (Вейкаперы. 30.06.2017);
Оставайтесь с нами, через пару треков начнем игру «Пит-стоп». Наш корреспондент Серёга уже припарковал свой автомобиль в условном месте, так что не упустите свой шанс выиграть полный бак бензина! (Йети-шоу. 16.09.2015).
Кроме того, ведущие могут анонсировать различные мероприятия, которые организованы данной радиостанцией:
Уже в эти выходные «Супердискотека 90-х» пройдет в Москве! Лучшие хиты 90-х, любимые артисты, танцы, приколы, призы и сюрпризы - всё это ждёт тебя! Кстати, продано уже более 90 % билетов! Торопись, надевай свои лосины и варёнки и бегом за билетами! (Вейкаперы. 5.12.2017).
Эмоционально настраивающая тактика используется ведущими для создания у слушателя хорошего настроения, передачи позитивного настроя и формирования дружеской атмосферы общения. Ведущий стремится расположить к себе своего собеседника, выразить свою заинтересованность, проявить сочувствие, ободрить и т. д. Зачастую он делает это формально, поскольку того требует формат радиопрограммы и этикет. Обычно сопереживание ведущего ограничивается одной-двумя фразами в виде совета, например «Не грусти», «Не расстраивайся», и ободрением -«Всё будет хорошо». Ведущий никогда не будет углубляться в какую-либо ситуацию собеседника, даже если своим высказыванием он косвенно отвечает на затронутый вопрос или поднятую проблему.
- Привет!
- Привет.
- Как зовут тебя?
- Аня.
- Аня, что грустная такая? Посмотри вокруг: весна, солнышко, что там еще? А! Птички поют!
- В том-то и дело! Такая погода, а я на работе сижу.
- Да ну, расслабься. Скоро майские праздники, вообще полмесяца отдыхать будем! Короче, давай передавай свои приветы, забирай призы и лови от жизни кайф! (Йети-шоу. 26.04.2017).
Ведущий задает набор стандартных вопросов собеседнику, формально подбадривает его, не углубляясь в суть проблемы, и завершает коммуникацию довольно типичным для радиокоммуникации способом.
Речевая тактика установления контакта может реализовываться напрямую, во время непосредственного общения с дозвонившимся слушателем, или косвенно - при обращении к абстрактному адресату, потенциальному слушателю радиопрограммы или ее подписчику в социальных сетях. Данная тактика репрезентируется в речи ведущих чаще всего при помощи прямого обращения к адресату по имени и путем задавания различных вопросов, связанных с темой викторины или опроса, времяпрепровождением адресата, его увлечениями, профессией, настроением, местом проживания и проч.
- Привет! Как зовут тебя?
- Привет, ребята! Меня зовут Андрей.
- Чем занимаешься? Как дела твои?
- На работе вот сейчас. Дела нормально.
- Нормально? Почему нормально?Должно быть отлично!
- Теперь точно отлично! Я же вам дозвонился! (Бригада У. 16.10.2013].
В данном отрезке коммуникации ведущие приветствуют собеседника, спрашивают его имя и задают различные вопросы не для того, чтобы получить какую-то важную информацию об адресате, а для того, чтобы установить первичный контакт, расположить слушателя к себе. Кроме того, ведущие пытаются настроить адресата на позитивный лад, что в целом им успешно удается.
Наши дорогие подписчики, слушатели, все, кто следит за нами через Интернет или в мобильном приложении, всем доброе утро! Как настроение? Как дела? Как прошли выходные? Пишите нам, до конца этого часа всё прочтём в эфире! (Вейкаперы. 10.04.2017].
В данном примере ведущие обращаются не к конкретному адресату, а к совокупности слушателей и подписчиков, тем самым еще раз указывая каналы трансляции программы. Ведущие задают этикетные вопросы, которые обычно служат для начала беседы, призывают слушателей присылать сообщения, чтобы начатая ими коммуникация состоялась и имела развитие.
С тактикой установления контакта тесно связана речевая тактика имитации дружеского общения, которая обусловлена «ставкой на открытость и доверительность, готовность к диалогу, эмоциональную близость» [Нестерова 2015: 71]. Дружеское общение в радиокоммуникации носит условный характер. Несмотря на то, что ведущий максимально открыт для общения, всё же он не ставит себе цели действительно наладить дружеские, тесные взаимоотношения со слушателем. Прямое общение с адресатом ограничено временными рамками и длится не более несколь-
ких минут, за которые возможно узнать только минимальную информацию о собеседнике.
Данная тактика реализуется в речи радиоведущих посредством использования:
• лексемы «друзья» и ее форм в обращении к аудитории:
Друзья, доброе утро! С вами Красин и Рыжая. В Петербурге как всегда идёт дождь, зато у нас в студии всё солнечно и мегапозитивно! (Вей-каперы. 6.06.2017);
Ванечка, дружок мой дорогой, здравствуй, здравствуй! (Сергей Стил-лавин и его друзья. 3.07.2017);
• личного местоимения «ты» и форм глагола 2-го лица единственного числа:
- Женя, привет! Это Джем, Илья и Вики из «Бригады У». Мы тебя там не отвлекаем?
- Да, нет. Всё нормально.
- Что делаешь?Я так понял, наш звонок был для Жени неожиданным.
- Ну, я, правда, не думал, что вы позвоните. Я в шоке просто сейчас (Бригада У. 26.03.2014);
• притяжательного местоимения «наш» и его форм:
Наши слушатели самые классные! Помнишь, как они нас встречали в Санкт-Петербурге? (Подъемники. 28.11.2017);
• уменьшительно-ласкательных и кратких форм имен собственных:
Анечка сегодня будет пытаться взломать сейф. Удачи ей! (Бригада У. 17.02.2017);
• оценочных прилагательных в положительных и превосходных степенях:
Впереди гороскоп, разгон пробок и много чего интересного. Всё для вас, наши любимые слушатели! (Бригада У. 21.10.2015);
Такой игры давно не было! Лучший результат, я скажу, за всю неделю (Йети-шоу. 7.08.2015).
Кроме того, для репрезентации тактики имитации дружеского общения ведущие нередко используют речевые жанры похвалы и комплимента, с помощью которых дают позитивную оценку действиям адресата:
Слушай, ты такая умничка! Так легко со всеми вопросами справилась! Ребята, ну, согласитесь, не часто встретишь такую девушку, которая - раз и, почти не задумываясь, ответит на вопросы, которые ты считал сложными, даже заковыристыми. Прости, конечно, а ты замужем? Я сейчас из личных целей уже интересуюсь (Подъемники. 12.06.2017).
Коммуникация в программах развлекательного радиодискурса протекает достаточно свободно и непринужденно. Однако в определенных ситуациях общения ведущие берут на себя функцию модератора дискуссии и следят за ходом коммуникации, тем самым реализуя тактику контроля над темой.
Вот они, Платон, Егор и Галя, пишут: «Мы готовы! Уже греем асфальт!» Вот они, гонщики настоящие, такие прям из "Need For Speed". Вы, кстати, играли в "NFS"?Я, помню, часами от компа не отходил. Вжиу-вжиу. О, было время!Ладно, давайте им звонить (Йети-шоу. 26.05.2016].
В данном высказывании очевиден переход от одной темы к другой и возвращение к ней. Примечательно, что ведущий возвращается к затронутой ранее теме самостоятельно, без помощи коллег, используя наречие «ладно» в значении «хватит, достаточно, нужно прекратить» и речевого жанра предложения.
Нередко можно наблюдать и обратную ситуацию: ведущий не прерывает своего собеседника, дает ему возможность полностью высказаться, даже если он кардинально отходит от первоначального вопроса:
- Расскажи мне, какой музыкой ты увлекаешься?
- Разной, под настроение.
- Но чаще всего что слушаешь?
- Больше клубную музыку люблю. Как-то бодрее с ней, что ли. Вчера вот видел новый клип Фила, клевый прям такой. Жаль, что ди-джеи реже снимают клипы, чем, скажем, попсовики. А то надоели эти однообразные картинки. Ой, а о чём ты спрашивал?
- Да неважно уже, я и так про тебя всё понял (Вейкаперы. 5.07.2017].
Очевидно, что в речи ведущего тактика контроля над темой не актуализируется. Он не прерывает своего собеседника, когда тот отклоняется от темы и не следит за развитием хода коммуникации. Ему важен сам процесс ведения диалога, вне зависимости от того, в какое русло он может перетечь.
Отметим, что подобное явление встречается довольно часто, поскольку ведущие увлекаются беседой, забывая о первоначальной цели коммуникации. В развлекательном радиодискурсе подобное речевое поведение уместно, так как базовый жанр - фатическая радиобеседа - дает определенную свободу участникам коммуникации, позволяя затрагивать любые вопросы и в ходе общения отклоняться от исходной темы.
Выводы
«Речевая коммуникация - это стратегический процесс, средством реализации которого является намеренный отбор языковых и внеязыко-вых средств, используемых автором для оказания воздействия на адресата» [Коммуникативные стратегии и тактики в медиадискурсе 2011: 6]. Не вызывает сомнения наличие целенаправленности в радиокоммуникации, даже в условиях нейтрального общения, без видимых языковых маркеров воздействия. Любой коммуникативный акт подчинен целевой установке автора сообщения и направлен на формирование соответствующей реакции оппонента.
Речевые стратегии привлечения и удержания внимания адресата взаимосвязаны и взаимообусловлены. Первостепенная задача ведущих -привлечь внимание слушателя любым доступным ему способом: интересным вопросом, розыгрышем призов, актуальностью затронутой темы, музыкальным наполнением и т. д. Однако не менее сложная задача - удерживать внимание слушателя на протяжении всей программы, постоянно вызывая у него интерес и создавая условия, не позволяющие ему переключиться на другую FM-волну.
Речевая стратегия не существует сама по себе, а реализуется за счет использования средств более низкого порядка - речевых тактик, которые связаны между собой как род и вид. В рамках речевых стратегий привлечения и удержания внимания адресата можно выделить тактики адресации, анонсирования, установления контакта, имитации дружеского общения, контроля над темой и эмоционально настраивающую тактику. Данные тактики репрезентируются на разных языковых уровнях в речи радиоведущих, джинглах, слоганах, названиях радиопрограмм и т. д.
В зависимости от изменения хода коммуникации участник общения может применять различные речевые тактики, оставаясь при этом в рамках изначально выбранной речевой стратегии. Речевые тактики подвижны, что позволяет всем участникам беседы быстро ориентироваться в ситуации и выбирать наиболее подходящую и эффективную для данного периода общения речевую тактику.
Успешная реализация выделенных стратегий и тактик важна как для нормального проведения передачи в частности, так и для формирования высокого рейтинга радиопрограммы в целом.
Список литературы
Арсеньева Т.Е. Коммуникативные стратегии и тактики просветительского радиодискурса (на материале программы «Говорим по-русски»): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2013. 24 с. ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 310 с. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: монография.
Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 1999. 285 с. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
Кожемякин Е.А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к методологии исследования // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». 2010. № 12 (83). Вып. 6. С. 13-21. Коммуникативные стратегии и тактики в медиадискурсе / отв. ред. Н.Г. Нестерова. Томск: Том. гос. ун-т, 2011. 176 с. Малышева Е.Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование.
Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2011. 324 с. Нестерова Н.Г. Современный радиодискурс (коммуникативно-прагматический аспект). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2015. 320 с. DOI: 10.17223/978-5-75112403-8.
Нестерова Н.Г. Коммуникативно-прагматическая специфика спонтанного радиодискурса // Вестник Томского государственного университета. 2009. № 318. С. 37-40.
Нестерова Н.Г., Артамонова Л.В. Речевой этикет в современном радиодискурсе // Язык и культура. 2013. № 1 (21). С. 42-53.
References
Arsen'eva, T.E. (2013), Kommunikativnye strategii i taktiki prosvetitel'skogo radiodis-kursa (na materiale programmy "Govorim po-russki") [Communicative strategies and tactics in the educational discourse (on the materials of program "Speak Russian")], Author's abstract, Tomsk, 24 p. (in Russian) Issers, O.S. (1999), Kommunikativnye strategii i taktiki russkoi rechi [Communicative strategies and tactics in Russian speech], Monograph, Omsk, Omsk State University Publ., 285 p. (in Russian) Karasik, V.I. (2004), Yazykovoi krug: lichnost', kontsepty, diskurs [The language circle:
personality, concepts, discourse], Moscow, Gnozis Publ., 390 p. (in Russian) Kozhemyakin, E.A. (2010), Mass communication and media discource: towards methodology. Belgorod State University Scientific bulletin. Humanities, No. 12 (83), Iss. 6, pp. 13-21. (in Russian) Malysheva, E.G. (2011), Russkii sportivnyi diskurs: lingvokognitivnoe issledovanie [Russian sports discourse: linguistic and cognitive research], Omsk, Omsk State University Publ., 324 p. (in Russian) Nesterova, N.G. (2015), Sovremennyi radiodiskurs (kommunikativno-pragmatiche-skii aspekt) [Modern radio discourse (communicative and pragmatic aspect)], Tomsk, Tomsk University Publ., 320 p. DOI: 10.17223/978-5-7511-2403-8. (in Russian)
Nesterova, N.G. (Ed.) (2011), Kommunikativnye strategii i taktiki v mediadiskurse [Communicative strategies and tactics in the media discourse], Tomsk, Tomsk State University Publ., 176 p. (in Russian) Nesterova, N.G. (2009), Communicative and Pragmatic Peculiarities of Spontaneous Radiodiscourse. Tomsk State University Journal, no. 318, pp. 37-40. (in Russian) Nesterova, N.G., Artamonova, L.V. (2013), Speech etiquette in modern radio discourse.
Language and Culture, No. 1 (21), pp. 42-53. (in Russian) van Dijk, T.A. (1989), Yazyk. Poznanie. Kommunikatsiya [Language. Cognition. Communication], Moscow, Progress Publ., 310 p. (in Russian)
SPEECH STRATEGIES OF ATTRACTING AND RETAINING ATTENTION OF ADDRESSEE IN THE ENTERTAINMENT RADIO DISCOURSE
V.A. Egoshkina
Dostoevsky Omsk State University (Omsk, Russia)
Abstract: Different changes are noted in modern broadcasting such as the departure from the canons and traditions, development of the game beginning, setting on entertainment and transition from pure information to infotainment. In addition, such
factors as improvement of technical capacity of radio stations, their apparent commercialization, the desire to find new forms of interaction with the audience and diversify the content of radio programmes and the radio in general, affect the broadcasting of each radio station, it's positioning, speech, and communication with listeners. Analyzing the decrypted radio texts "Brigade U", ("Europe+"), "Wakeupers" ("RECORD"), "Lifts" ("Nashe Radio"), "Sergei Stillavin and his friends" ("Mayak"), "Yeti-show" ("Radio Sibir'", Omsk) author comes to the conclusion that one of the dominant speech strategies in the entertainment radio discourse is speech strategy of attracting and retaining attention of addressee. The article provides the rationale for the selection of entertainment radio discourse in the structure of the media discourse. Speech strategies of attracting and retaining attention of addressee are analyzed. Such speech tactics as addressing, announcement, contact, imitation of companionship, control over the topic and emotionally tuning tactics are characterized.
Key words: discourse, radio discourse, entertainment radio discourse, speech strategy, speech tactics.
For citation:
Egoshkina, V.A. (2018), Speech strategies of attracting and retaining attention of addressee in the entertainment radio discourse. Communication Studies, No. 2 (16), pp. 115-126. DOI: 10.25513/2413-6182.2018.2.115-126. (in Russian)
About the author:
Egoshkina Violetta Alexandrovna, postgraduate student, lecturer of the Department of the Journalism and Media Linguistics
Corresponding author:
Postal address: 55a, Mira pr., Omsk, 644077, Russia E-mail: [email protected]
Received: December 18, 2017