Ибн ал-'Ассал
Свод основ религии и внятная суть достоверного знания
Часть пятая:
глава одиннадцатая из сочинения Ибн ат-Таййиба, несторианина, с перечислением мнений [разных сообществ] людей о [христологическом] единстве и их доводов
Мнений [сообществ] людей о единстве три.
Мнение восточных.
129. Их относят к Несторию, патриарху Константинополя, и это название их [несторианами] не должное, ибо они - христиане Востока, которые приняли веру от Мар Аддая апостола и Мар Фомы; название же это возобладало над ними лишь потому, что они поддержали этого патриарха в его мнении26.
130. И исповедание этого отделения [христианства] о единстве [таково], что [есть] две сущности, соответственно двум природам их, и две ипостаси, соответственно двум природам их, и что единство имеет место в особенности Сыновства (что мы уже установили), и что оно и есть смысл познания существа Самого Творца. И это лицо, воспринятое от Владычицы [Марии], было причастно Богу в этой особенности и стало благодаря этому Христом единым, Сыном единым. Не сущность едина, и не ипостась едина.
131. Сказал он: доводы их об этом многочисленные, и мы их приведем.
132. А. Если бы стали две сущности, сущность Бога и сущность человека, сущностью одной, повредилась бы природа их обоих, потому что, если два станут в сущности одним, то упразднится двойственность их обоих, и был бы Христос, объединив их, не божеством и не человечеством. Но Он - Бог и человек, и суть две сущности пребывающие и две ипостаси пребывающие, а единство - в особенности Сыновства.
133. В Если бы было неверно, что две сущности были двумя, одна из них - превечная, и другая - сотворенная, и [было бы] так, что стала из них двух одна сущность, то не было бы [ни] вечного, ни сотворенного, а всё сущее - либо превечное, либо сотворенное; [поэтому] Христос есть, при сохранении превечности в Себе по божеству, и возникновения - по человечеству, две сущности и две ипостаси.
134. Г Если бы произошло так, что смешались бы две сущности, и стала бы из них двоих сущность одна, тогда неизбежно стало бы так, что это соединение из них двоих было бы ни Богом, ни человеком, но оно [на самом деле] описывается как то, что это Бог и человек.
135. А И если бы произошло так, что смешались бы две сущности, и стала бы из них двоих сущность одна, тогда они неизбежно предполагали бы деятеля, который смешал бы их обоих, того, который бы их перемешал. Создатель же превыше того, чтобы кто-либо сделал с Ним [что-либо] или чтобы подвергаться воздействию от кого-либо.
136. € Если бы [было принято, что] смешались оба, и [что] стала из них двоих сущность одна и ипостась одна, то было бы в этом великое нечестие - что было существующее [в мире] пре-вечным, а превечное - существующим [в мире]27. [Но] то существо превознесено над тем, чтобы опуститься до степени мирского существования.
137. ^ Если бы было так, что в самом деле имело место становление двух сущностей одной сущностью, и двух ипостасей -одной ипостасью, то соединение их двух уже было бы вне того, чтобы быть описанным как Бог и человек.
138. ^ Это мнение выводит их обоих из разряда смешанных составов, я имею в виду мнение, гласящее, что Христос - две сущности и две ипостаси после единения, и не отпадает от них обоих определение единства, [имеющее место] в том самом предмете, [в] котором [исповедуется] правильное единство, то есть в Сыновстве, которым исполняет28 лицо, воспринятое от Владычицы [Марии], совершение знамений и установление образа действий.
139. Н Это мнение определяет должным, чтобы было человечество, то есть тело, и божество, которое не есть тело, [и не]29 стали они одной природой смешением, и то, что не есть тело, - телом, ибо то, что не есть тело, не есть тело; вследствие необходимости
пребывания каждого из них двоих соответственным своей природе. Поскольку же остается каждый из них двоих соответственным своей природе, необходимо определить соединение из них двоих как то, что_это две сущности и две ипостаси.
140. © Все эти нечестия это мнение опровергает, я имею в виду мнение, полагающее о Христе, что Он - две сущности и две ипостаси, один Сын, ибо оно опровергает существование превеч-ного сотворенным и существование смешения между ними, а также существование неподверженного воздействию подверженным воздействию.
141. I Итак, либо было, что две сущности остались после единения в своем состоянии, либо они обе повредились. Если остались в своем состоянии, то необходимо описать соединение из них двоих как то, что это две сущности; если же повредились, то пропадет и божественность, и человечность, и тогда не было бы оно описано [соединение их] ни как Бог, ни как человек, а это [последнее] мнение противно самому уложению христианскому.
142. 1А Известно благовестие ангела, реченное Владычице [Марии]: «Господь наш с тобою, благословенна ты в женах»30, и [ясно,] что этим словом указывает он не на Бога, но на человека. И неизбежно было воспринятое от нее не тем, что соединилось с ним, и были они двумя сущностями, а не одной сущностью.
143. 1В Неподверженный действию не бывает подверженным действию, а смысл рождения и распятия и тому подобных [событий] - подверженность действию. И Христос, следовательно, - две природы; природа Бога, не подверженного действию, и природа человека,_ подверженного действию.
144. 1Г Из слов Его «Я вознесусь к Отцу Моему и Отцу вашему и Богу Моему и Богу вашему» [видно, что] Он учит, что с Ним есть сущность, которая не сущность Создателя, ибо Бог не возносится к Богу; следовательно есть Христос две сущности и две ипостаси - возносящаяся и та, к которой она возносится.
145. 1А Известно, что у Христа имело место и принятие пищи и пития, и все качества человеческие, и распятие нашего ради спасения, и всё это случается с сотворенным и подверженным действию, с Богом же этого не бывает. И Он, следовательно, - две сущности и две ипостаси; сущность, у которой наличествовали качества человеческие, и сущность, у которой наличествовали качества божественные.
146. 1€ Не подобает быть сказанному о том, в чем нет обстоятельства подверженности действию, что оно, мол, подвержено действию, и наоборот. И поскольку Христос был объединением двух [этих] обстоятельств, Он, следовательно, - две сущности и две ипостаси.
147. И поскольку две сущности были сохраняемыми без повреждения, то сохранялись и две ипостаси. Если бы не сохранялись две ипостаси, при том, что их [=сущностей] две, ясно, что говорить31_о двух сущностях уже было бы невозможно.
148. Принятие крещения от Иоанна и вознесение на древо креста выводит Христа из [возможности] быть единой сущностью и единой ипостасью, так как эти две особенности имеют место с человеком и не имеют места у Бога.
149. 1Н Тем, что Он называл Себя Сыном Человеческим, и тем, что [сказал, что] Он и Отец - одно32, извествуется, что Он описывает Себя и как божество, и как человечество после единения.
150. I© Если бы с каждыми двумя соединяющимися вещами, которые суть две сущности, происходило бы становление одной сущностью, невозможны были бы составные [вещи]. Но мы видим человека [состоящим] из души и тела, и сущность тела - не то же, что сущность души, и наоборот; и в соответствии с тем, кто говорит, что две сущности, будучи соединенными, становятся одной сущностью, необходимо было бы, чтобы была душа телом, и тело - душой.
151. К Известно, что Господь наш приобщился нам во всех природных свойствах, присущим нам, и отличался от нас природными свойствами, которые суть от Него, не соответствующие нам, и это - совершение знамений и чудес; а природные [особенности], которые присущи нам, - [то, что] Он ел, пил, умер и восстал из мертвых; в природных же [особенностях], противоположных нам, не случилось с Ним ничего из этого.
152. Этими доводами уже соделано очевидным, что Христос после единения - две сущности и две ипостаси, один Сын; и единство, следовательно, в Сыновстве, [а не]33 в сущности, и не в ипостаси. И поэтому не обязательно, чтобы [единением] происходило повреждение и превращение природы Бога в человека, и человека - в Бога. Таковы доводы народа Востока о том, что Господь Христос после единения - Бог и человек.
Мнение второе.
154. Оно - народа Запада, который относим к малику/царю, и название их образуется от его названия, поэтому названы они мелькитами. И они говорят, что Христос после единения описывается как две сущности и одна ипостась.
155. И обосновывают они это несколькими доводами:
156. А Они говорят, что [изложенное выше] утверждение о единстве - ложное.
157. В А именно, то, что после единения две сущности Христа были пребывающими двумя как есть, и также две ипостаси.
158. Г Если сущность Сына остается сама по себе, и ипостась Сына остается сама по себе, то их два, при том, что их два, и не бывают эти два [кем-то] одним34. И если бы обстояло дело при этом так, что сущность оставалась сама по себе, и ипостась - сама по себе, и обе сущности, и обе ипостаси оставались как они суть, то пропадаетто, на что указуется соединением их двух воедино.
159. А Говорят они: лицо, воспринятое от Владычицы [Марии], - это Тот, Кто был наблюдаем делающим знамения и чудеса, и Кто спас природу человеческую от греха, и не было это совершено тем, что Он - человек, но тем, что Он - Бог. Следовательно, Бог и человек - лицо одно и ипостась одна.
160. € Говорят они: Священное Писание говорит: «Я и Отец -одно»35 и «Никто не знает Отца, кроме Сына»36, и этим мы убеждаемся, что оба были одним, и [поскольку] никоим образом не возможно, чтобы это было в сущности, остается, что - в ипостаси. И, следовательно, есть две сущности и одна ипостась.
161. ^ Говорят они: если бы были две ипостаси двумя, так же, как и две сущности - две, то неизбежно было бы, что Христос был двумя по бытию, а не одним. Мы же знаем, что Он один, и если отбросить единение в отношении сущности, то остается - в отношении ипостаси.
162. ^ Утверждение, что Христос - две сущности и две отдельные ипостаси, неизбежно предполагает, что человек, воспринятый от Владычицы [Марии] и объединенный с Богом, был и не объединенным с Ним, потому что две вещи, с той и другой стороны, не образуют между собой единства. И получается, что [поскольку] то объединение между ними обоими воедино, которое у них, в сущности - неправильно, остается ипостась.
163. Н Говорят они: утверждение, что Христос - две сущности и две ипостаси, и разделен двумя природами, с каждой стороны, делает высказывание Иоанна Евангелиста: «Воистину Слово стало плотью»37, то есть человеком, высказыванием ложным. И [поскольку] схождение их двух по сущности - неправильно, остается по ипостаси.
164. © Единство - это то, с чем все согласны, но то, в чем происходит соединение, нуждается, - чтобы быть действительным, -в том, чтобы у него было влияние. Если бы был Христос [лишь] двойствен, с каждой стороны, то утверждение, что Он объединен, - было бы утверждением ложным.
165. I Известно, что Христос был лицом одним, а не двумя; и если Он был одним, [значит] Он иногда делал дела Бога, и иногда -дела человечества, так что отрицание, что Он был один в лице и ипостаси, не допустимо.
Мнение третье.
167. И это мнение отделения [христианства], относимого к Кириллу, патриарху Александрии, за которым последовал Иаков Саругский, от которого у них и название [яковитов]38. Оно утверждает, что Христос после единения - единая сущность и единая ипостась,_и приводят они несколько доводов:
168. А Говорят они: единство отменяет множественность; и поскольку Христос был [таков, что] человечество Его объединено с божеством Его, то единение отбрасывает от сих двух множественность, но каждый из них двух - сущность и ипостась, и необходимо становятся две сущности их единой, и [так же] - их две ипостаси.
169. В Известно, что [благодаря] единству стал человек делать знамения и чудеса, что есть из дел Бога, и неизбежно становится Бог и человек во Христе единой сущностью и единой ипостасью.
170. Г Господь наш в Евангелии пречистом сказал: «Я и Отец - одно»39, и Отец и Сын - одно, и невозможно, чтобы это было сказано просто так, но, следовательно, по истине, и истинно, [следовательно,] что становится сущность одной и ипостась одной.
171. А Если остается [каждая] сущность сама по себе, и ипостась - сама по себе, то единение оказывается простым словом, без содержания, и нет разницы между тем, чтобы сказать, что Он один или что два.
172. € Известно, что говорит пророк: «Вот, Дева зачнет и родит Сына, и зовется имя Его - Еммануил», и истолкование его -«С нами Бог наш»40. Воистину она родила Бога, и не в отрыве от сего это допустимо, но посредством того, что Он вочеловечивший-ся, то есть облекшийся человеком.
173. ^ Если сущность Бога оставалась самой по себе и ипостась Его, и так же сущность человека и ипостась его, и было добавлено одно из них к другому переходящим образом, то это против единства.
174. ^ Два, пока они два, никогда не бывают одним, и один, когда он один, не бывает двумя. И поскольку Христос стал после единения единым, то уже упразднилась от Него двойственность. Если же был двумя, то упраздняется от Него смысл единения.
175. Н Две части противоположности не соединяются в одной вещи, и невозможно, чтобы вещь была одна и не одна, множественная и не множественная. И если Он был после единения одним, то [при] умножении в сущности и ипостаси, делающем их двумя и при этом объединяющем, необходимо получается, что был Он одним и не одним.
176. © Чувство не лжет и чувство свидетельствует, что Тот же, Кто восставил мертвого, Сам умер, и Он, следовательно, один -указанный [как деятель], и один - указанный [как претерпевший], и не было [ни] многих сущностей, ни многих ипостасей, но одна сущность и одна ипостась.
177. I Если говорится о Христе после единения, что Он - две сущности и две ипостаси, а сущность - существующая сама по себе, и ипостась - существующая сама по себе, то, следовательно, Он был двумя существующими самими по себе. Он же в действительности - одно самосущее существо, и не подпадает под то, чтобы быть двумя сущностями и двумя ипостасями.
178. Таковы доводы трех отделений [христианства] касательно того, что они утверждают согласно их толкам, но все они сходятся на том, что Христос - Бог и человек, и сущность Бога и сущность человека, и ипостась Бога и ипостась человека, и расхождение между ними в области описания этого соединения из Бога и человека: есть ли Он Тот же Самый после соединения, одна Он сущность или две сущности, одна ипостась или две ипостаси.
Примечания
1 Meinardus O.F.A. Two Thousand Years of Coptic Christianity. Cairo; New York: The American University in Cairo Press, 1999. P. 57-59.
2 Renaudotius E. Historia patriarcharum Alexandrinorum Jacobitarum a D.Marco usque ad finem saeculi XIII. Parisiis: Pud Franciscum Fournier, 1713. P. 585-586.
3 Rieu Ch. Supplement to the catalogue of the Arabic manuscripts in the British Museum. London: The British Museum, 1894. P. 18.
4 Atiya A.S. Awlad al-'Assal // The Coptic Encyclopedia / ed. A. S.Atiya. Vol. 1. New York; Toronto; Oxford; Singapore; Sydney: Macmillan, 1991. P. 310; Войтенко А.А., Кобищанов Т.Ю. Ассалиды // Православная Энциклопедия. Т. 3. М.: ЦНЦ Православная Энциклопедия, 2001. С. 617.
5 Graf G. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. Bd. 1-5. - Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1944-1953. Bd. 2 (Studi e testi, No. 133). S. 407-414.
6 Athanasii Kircheri e Soc. Iesu Lingua Aegyptiaca restituta, Opus Tripartitum. Romae: H.Scheus, 1643. P. 273-495.
7 Wadi A., Pirone B. al-Mu'taman Abu Ishaq Ibrahim Ibn al-'Assal, Majmu' usul al-dïn wa-masmu' mahsul al-yaqin. Summa dei principi della Religione. (Studia Orientalia Christiana; Monographiae, 6a-9). Cairo; Jerusalem: Franciscan Centre of Christian Oriental Studies, 1998. Принят русский перевод названия Войтенко и Кобищанова: Войтенко А.А., Кобищанов Т.Ю. Ассалиды // Православная Энциклопедия. Т. 3. М.: ЦНЦ Православная Энциклопедия, 2001. С. 618.
8 Wadi - Pirone. Vol. 1/SOCh 6a. P. 170-184. См. тж.: Wadi - Pirone. Vol. 1/SOCh 8. P. 50, n. 8.
9 Wadi - Pirone. Vol. 1/SOCh 6a. P. 184-186. См. тж.: Nasrallah J. Nazif Ibn Yumn: médecin, traducteur et théologien melkite du Xe siècle // Arabica 1974. No. 21. P. 303-312; Samir S. Kh. Un traité du cheikh Abu 'Ali Nazïf ibn Yumn sur l'accord des chrétiens entre eux malgré leur désaccord dans l'expression // Mélanges de l'Université Saint-Joseph 1990. No. 51. P. 329-343.
10 Wadi - Pirone. Vol. 1/SOCh 6a. P. 187-192.
11 Wadi - Pirone. Vol. 1/SOCh 6a. P. 192-202.
12 Stern S.M. Ibn al-Tayyib's Commentary on the Isagoge // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1957. № 19:3. P. 419-425; Gyekye K. Arabic Logic: Ibn Al-Tayyib's Commentary On Porphyry's Eisagoge (Studies in Islamic Philosophy and Science). New York: State University of New York Press, 1979.
13 Ferrari C. Der Kategorienkommentar von Abu l-Farag 'Abdallah ibn at-Tayyib: Text und Untersuchungen. (Aristoteles Semitico-Latinus, 19). Leiden; Boston : Brill, 2006.
14 Graf G. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. Bd. 2. S. 160-177; Samir Kh.S. La place d'Ibn at-Tayyib dans la pensée arabe // Journal of Eastern Christian Studies. 2006. № 58: 3-4. P. 177-193.
15 Wadi - Pirone. Vol. 1/SOCh 6a. P. 275-277.
16 Wadi - Pirone.Vol. 1/SOCh 6a. P. 409-416.
17 Hoenerbach W., Spies O. (eds.). Ibn at-Taiyib. Fiqh an-Nasranïya, «Das Recht der Christenheit». 4 vols. (Corpus scriptorum Christiamorum orientalium, 161-162, 167-168, Scriptores Arabici, 16-19). Louvain: L.Durbecq, 1956-1957.
18 As-SafiIbn al-'Assäl, al-Magmu' as-safawï. Изд.: Girgis Fïlutawus 'Awad. - Al-Qahira, 1908. P. 3; Murqus Girgis, Kitab al-Qawanïm. - Al-Qahira, 1927. P. 7. Ук. по: Samir Kh.S. La place d'Ibn at-Tayyib. P. 189, 191.
19 Samir Kh.S. La version arabe des évangiles d'al-As'ad Ibn al-Assal. Étude des manuscrits et spécimens // Samir Kh.S. (ed.) Actes du 4e congrès international d'études arabes chrétiennes (Cambridge, septembre 1992), II. Parole de l'Orient 1994. № 19. P. 441-551 (особ. P. 469).
20 Riedel W. Der Katalog der christlichen Schriften in arabischer Sprache von Abu 'lBarakat // Nachrichten von der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philosophisch-historische Klasse 5. 1902, S. 653. Английский перевод каталога Абу-л-Барайта был в 2009 г. сделан Адамом Макколэмом (Adam McCollum) и опубликован на сайте tertullian.org.
21 Samir Kh.S. La place d'Ibn at-Tayyib. P. 190.
22 ManqariyUs Yu. Tafsïr al-Masriqï, ay al-qass Abu l-Farag, li-l-arba'at anagïl. Vol. 1-2. - al-Qahira: at-Tawfïq, 1908, 1910. См.: Samir Kh.S. La place d'Ibn at-Tayyib. P. 190-191.
23 Conrad L. Ibn Butlan in Biläd al-Shäm: The Career of a Travelling Christian Physician // Thomas D. (ed.), Syrian Christians Under Islam: The First Thousand Years. Leiden; Boston; Köln: Brill, 2001. P. 131-157.
24 Перевод сделан по арабскому тексту, приведенному в Samir Kh.S. La place d'Ibn at-Tayyib. P. 185-186.
25 Troupeau G. Le traité sur l'Union de 'Abd Allah ibn al-Tayyib // Parole de l'Orient. 1977-1978. № 8. P. 141-150; переизд. в Troupeau G. Etudes sur le christianisme arabe au Moyen Age. (Variorum Collected Studies Series, CS515). Aldershot; Brookfield: Ashgate, 1995. Pt. VII. Пагинация первого издания сохранена.
26 Ср.: Ktabad-metqre Marganïta d-'al srara d-krestyänütä d-'abïd l-mar 'Abdïso' mitrâpôlîta d-Suba w-d-'Armanïya [Мр 'Авдйшо', митр. Нисивинский и Армянский, Книга, именуемая «Марганита» («Жемчужина»), o6 истине(ности) христианства]. Мосул: Издательство Церкви Востока, 1924. Ч. III. Гл. 4. С. 27. (на сир.).
27 Язык оригинала не различает общее и конкретное в такого рода конструкциях. Равно возможны переводы: «был существующий [в мире] Превечным, а Превечный - существующим [в мире]» и «была [сущность] существующая [в мире] превечной, а превечная - существующей [в мире]». Ср. также §§ 142, 144, 173.
28 Принято чтение лондонской рукописи (см. разночтение 880 по Wadi - Pirone).
29 По-видимому, пропущено отрицание wa-mä.
30 Лк. 1:28.
31 Принято чтение лондонской рукописи (см. разночтение 946 по Wadi - Pirone).
32 Ин. 10:30.
33 Очевидный пропуск wa-lä в оригинале.
34 По-видимому, имеется в виду характерное для мелькитской традиции стремление рассматривать ипостась как лицо/субъект и возражение против того, чтобы видеть в ипостаси понятийную параллель сущности. См. Wadi - Pirone, Vol. 1/SOCh 6a. P. 184. § 94.
35 Ин. 10:30.
36 Мф. 11:27, Лк. 10:22.
37 Ин. 1:14.
38 Принято считать, что названием «яковитами» эта конфессия обязана не Иакову Саругскому, а Иакову Бурд'оно, деятелю церкви VI века, способствовавшему становлению иерархии, альтернативной по отношению к признанной византийской властью. См.: Fiey J.-M. Saints syriaques. (Studies in Late Antiquity and Early Islam, 6). Princeton (NJ): Darwin Press, 2004. P. 106-107, 110-111.
39 Ин. 10:30.
40 См.: Ис. 7:14; Мф. 1:23.
Библиография
Войтенко Â.Â., Кобищанов Т.Ю. Лссалиды // Православная Энциклопедия. Т. 3. M.: ЦНЦ Православная Энциклопедия, 2001. С. 617-618.
Athanasii Kircheri e Soc. Iesu Lingua Aegyptiaca restituta, Opus Tripartitum. Ro-mae: H.Scheus, 1643.
Atiya A.S. Awlad al-'Assal // The Coptic Encyclopedia / ed. A.S.Atiya. Vol. 1. New York; Toronto; Oxford; Singapore; Sydney: Macmillan, 1991.
Conrad L. Ibn Butlan in Bilad al-Sham: The Career of a Travelling Christian Physician // ThomasD. (ed.). Syrian Christians Under Islam: The First Thousand Years. Leiden; Boston; Köln: Brill, 2001. P. 131-157.
Ferrari C. Der Kategorienkommentar von Abu l-Farag 'Abdallah ibn at-Tayyib: Text und Untersuchungen. (Aristoteles Semitico-Latinus, 19). Leiden; Boston: Brill, 2006.
Fiey J.-M. Saints syriaques. (Studies in Late Antiquity and Early Islam, 6). Princeton (NJ): Darwin Press, 2004.
Graf G. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. Bd. 1-5. (Studi e testi 118, 133, 146, 147, 172). Città del Vaticano: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1944-1953.
Gyekye K. Arabic Logic: Ibn Al-Tayyib's Commentary On Porphyry's Eisagoge. (Studies in Islamic Philosophy and Science). New York: State University of New York Press, 1979.
Hoenerbach W., Spies O. (eds.), Ibn at-Taiyib. Fiqh an-Nasranîya, «Das Recht der Christenheit». 4 vols. (Corpus scriptorum Christianorum orientalium, 161-162, 167-168, Scriptores Arabici, 16-19). Louvain: L.Durbecq, 1956-1957.
Ktaba d-metqre Marganîta d-'al srara d-krestyanuta d-'abîd l-mar 'AbdTsö' mitrSpölftä d-Suba w-d-'Armanîya ^йр 'Авдй^', митр. Нисивинский и Армянский, Книга, именуемая «Mарганита» («Жемчужина»), o6 истине(ности) христианства]. Moсул: Издательство Церкви Востока, 1924 (на сир.).
Manqariyus Yu. Tafsîr al-Masriqî, ay al-qass Abu l-Farag, li-l-arba'at anagîl. Vol. 1-2. - al-Qahira : at-Tawfîq, 1908, 1910.
Meinardus O.F.A. Two Thousand Years of Coptic Christianity. Cairo; New York: The American University in Cairo Press, 1999.
Nasrallah J. Nazîf Ibn Yumn: médecin, traducteur et théologien melkite du Xe siècle // Arabica 1974. No. 21. P. 303-312.
Renaudotius E. Historia patriarcharam Alexandrinorum Jacobitarum a D.Marco usque ad finem saeculi XIII. Parisiis: Pud Franciscum Fournier, 1713.
Riedel W. Der Katalog der christlichen Schriften in arabischer Sprache von Abu 'lBarakat // Nachrichten von der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. (Philosophisch-historische Klasse, 5). 1902, S. 635-706.
Rieu Ch. Supplement to the catalogue of the Arabic manuscripts in the British Museum. London: The British Museum, 1894.
Samir S.Kh. Un traité du cheikh Abu 'Alï Nazïf ibn Yumn sur l'accord des chrétiens entre eux malgré leur désaccord dans l'expression // Mélanges de l'Université Saint-Joseph 1990. No. 51. P. 329-343.
Samir Kh.S. La version arabe des évangiles d'al-As'ad Ibn al-Assal. Étude des manuscrits et spécimens // Samir Kh.S. (ed.) Actes du 4e congrès international d'études arabes chrétiennes (Cambridge, septembre 1992), II. Parole de l'Orient 1994. № 19. P. 441-551.
Samir Kh.S. La place d'Ibn at-Tayyib dans la pensée arabe // Journal of Eastern Christian Studies. 2006. № 58: 3-4. P. 177-193.
Stern S.M. Ibn al-Tayyib's Commentary on the Isagoge // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1957. № 19: 3. P. 419-425.
Troupeau G. Le traité sur l'Union de 'Abd Allah ibn al-Tayyib // Parole de l'Orient. 1977-1978. № 8. P. 141-150; nepemg. b Troupeau G. Etudes sur le christianisme arabe au Moyen Age. (Variorum Collected Studies Series, CS515). Aldershot; Brookfield: Ashgate, 1995. Pt. VII.
Wadi A., Pirone B. al-Mu'taman Abu Ishaq Ibrahïm Ibn al-'Assal, Majmu' usul al-dïn wa-masmu' mahsul al-yaqïn. Summa dei principi della Religione. (Studia Orienta-lia Christiana; Monographiae, 6a-9). Cairo; Jerusalem: Franciscan Centre of Christian Oriental Studies, 1998.