DOI: 10.15293/1813-4718.1903.03 УДК 372.881.1
Волканова Елизавета Викторовна
Аспирант кафедры методики обучения иностранным языкам, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, [email protected], ORCID 0000-0001-6507-1975, Санкт-Петербург
Комарова Юлия Александровна
Доктор педагогических наук, профессор, проректор по международному сотрудничеству, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, prorector_ms@ herzen.spb.ru, ORCID 0000-0003-2986-4446, Санкт-Петербург
СУТЬ И СТРУКТУРА ИНОЯЗЫЧНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ
Аннотация. Целью статьи является рассмотрение феномена иноязычной этнокультурной компетенции с позиций современной методической науки. В статье изложены предпосылки выделения названной компетенции в качестве самостоятельного сегмента коммуникативной иноязычной компетентности, предлагается дефиниционное содержание термина, обосновываются и описываются компоненты иноязычной этнокультурной компетенции. К таковым отнесены: этнолингвистический, этнолингвострановедческий, этнолингвопси-хологический, компенсаторный и рефлексивно-оценочный компоненты.
Актуальность. Подготовка молодежи к жизни в поликультурном мире является важной составляющей процесса социализации и выявляет необходимость формирования патриотически настроенного гражданина своей страны, уважающего культуры мира, проявляющего толерантность к этническим особенностям социумов других стран.
Методология. Теоретический анализ иноязычной этнокультурной компетенции позволил уточнить содержание термина, обосновать и описать составные компоненты иноязычной этнокультурной компетенции. В качестве диагностических средств авторы использовали интервьюирование и анкетирование учащихся 10-11 классов. В статье представлен анализ полученных данных в процентном соотношении, сопровождаемый аналитическими выводами.
В заключении статьи подводится итог выполненного исследования, раскрывается практическая значимость формирования иноязычной этнокультурной компетенции в старших классах средней школы.
Ключевые слова: иноязычная этнокультурная компетенция, культурно-маркированная компетенция, этнокультурная компетенция, этнопедагогика, этническая культура, этнос.
Введение в проблему. В современном мире в связи с обострениями политических и социальных отношений, недопониманием между многими странами особое значение для будущего поколения имеет преемственное, логичное, гармонично выстроенное соизучение иностранного языка и культуры как самостоятельных феноменов, так и в ракурсе компаративного соизу-чения с родным языком и культурой. Именно названный формат изучения позволит сформировать современного молодого че-
ловека, способного оценить достоинства мирового культурного богатства, оставаясь при этом патриотом и достойным представителем своей страны.
В контексте сказанного отметим, что важность подготовки молодежи к жизни в поликультурном мире названа в числе важнейших задач в документах ООН и ЮНЕСКО. В частности, в докладе Международной комиссии по образованию подчеркивается важнейшая роль школы в преобразовании взаимозависимости го-
сударств и этносов в социальную солидарность [3]. И это ставит перед современной школой серьезные задачи, связанные с формированием патриотически настроенного гражданина своей страны, уважающего культуры мира, проявляющего толерантность к этническим особенностям социумов других стран.
Названные идеи нашли свое отражение в Стандарте второго поколения для общеобразовательных школ, в котором среди личностных результатов указывается «способность к осознанию российской гражданской идентичности в поликультурном социуме» [9, с. 5].
Этот запрос общества побудил интерес современной методической науки к изучению проблематики, отражающей процессы формирования культурно-маркированных компетенций. К таким компетенциям можно отнести следующие: социокультурную, социобикультурную, межкультурную, поликультурную, лингвокультурологиче-скую, лингвокультурную, интракультур-ную, интеркультурную, инокультурную и др. (Н. В. Барышников, Богдан Н. А., Подгорбунских А. А. Сафонова В. В., Та-раева Е. Г., Вугат М. и др.). Безусловно, перечисленные компетенции, предложенные в авторской интерпретации, представляются значимыми для реализации задач формирования гражданской идентичности молодежи. Однако в настоящей статье нам бы хотелось обратить внимание на еще один действенный инструмент созидания качеств патриота своей страны - формирование этнокультурных способностей учащихся старшей школы посредством иностранного языка.
Теоретическое исследование. Выбор возрастного диапазона для реализации задач формирования иноязычных этнокультурных способностей является не случайным и объясняется рядом причин социального, психологического и психофизиологического характера. Для начала обратимся к психологическому портрету
учащихся 10-11 классов, характеристики которого влияют на этот процесс. В описываемом возрасте (16-18 лет) ученики уже более осознанно подходят к выбору будущей профессии, которая сейчас часто связана с общением с зарубежными сверстниками. Знание культурных различий в общении и умение правильно выбирать поведенчески адекватную модель взаимодействия, способность правильно устанавливать контакты, поддерживать коммуникацию - все это играет положительную роль в развитии межкультурных связей. Следовательно, осознание старшеклассниками необходимости этих знаний и умений в реальной жизни повышают мотивацию учения.
Появление в этом возрасте социально-психологической готовности к личностному и жизненному самоопределению влияет на осознание своей принадлежности к определенной культуре, вместе с признанием многообразия других культур, терпимого и уважительного, но не раболепного отношения к ним. Этот вопрос становится наиболее важным в последние годы, когда стало осознаваться значительное влияние западных культур, которое ведет к глобализации, а в последнее время к «вестернизации», в рамках которой происходит обеднение и унификация всех национальных культур по образцу западных и американской культур. Влияние названных тенденций на формирование мировоззрения молодежи становится все более ощутимым в последние годы. Наиболее очевидно это проявляется в старших классах, когда школьники достаточно восприимчивы к внешним факторам и в большей степени подвержены идеологическим влияниям. В частности, проведенное нами в 2016-2018 гг. анкетирование учащихся 10-11 классов позволило сделать вывод о том, что российские старшеклассники зачастую оказываются уязвимыми перед массовым воздействием западных меди-акультур, отдавая предпочтение «продук-
там» зарубежных киностудий, телевизионных и эстрадно-песенных индустрий. В ходе предпринятого исследования было выявлено, что из 148 опрошенных:
- 63 % предпочитают смотреть иностранные фильмы; 12 % иногда смотрят иностранные фильмы на языке оригинала; 19 % регулярно смотрят зарубежные ситкомы; 48 % любят смотреть как отечественные, так и зарубежные фильмы; 8 % опрошенных с интересом смотрят старые советские кинокомедии; 34 % являются любителями российских телесериалов; 17 % респондентов затруднились с ответом на поставленный вопрос;
- 75 % опрошенных старшеклассников слушают песни иностранных исполнителей; 19 % респондентов любят слушать отечественную и иностранную музыку; 12 % предпочитают песни на русском языке, так как они им более понятны; 4 % слушают в основном классических исполнителей;
- 77 % респондентов хотели бы знать, как национальные особенности России отражаются в медиапродукции; 80 % верят, что российские традиции и исторические факты искажаются как в зарубежных песнях, так и в фильмах; 92 % опрошенных сталкивались с трудностями, когда не могут объяснить на иностранном языке российский культурный феномен или явление; 94 % хотели бы научиться рассказывать об особенностях русской истории и культуры на иностранном языке.
Как можно заметить по первым двум частям опросника, влияние зарубежной медийной культуры на формирование менталитета старшеклассников очевидно. Однако благодаря третьей части можно сделать вывод, что юношество - это возраст, когда обучаемые интересуются причинами происходящего, содержанием феноменов собственной и зарубежной культур, обладают желанием научиться достойно представлять средствами иностранного языка достижения собственной страны и пр. В то же время они особо воспринимают искус-
ство и художественную наглядность, им интересно постигать исторические закономерности, осмыслять развитие собственной нации в силу возросшего интереса к причинно-следственным связям и в силу формируемого чувства патриотизма. Безусловно, юношеский возраст является наиболее благоприятным для развития иноязычной этнокультурной компетенции как инструмента формирования гражданской идентичности молодежи.
Поясним представленный вывод. Важно отметить, что особенностью иноязычной этнокультурной компетенции является ее направленность на формирование способности быть достойными представителями своей страны и культуры в межкультурном общении, не копирующими инокуль-турные образцы. При этом отметим, что в основе формирования иноязычной этнокультурной компетенции должно лежать полноценное овладение этническими особенностями своей культуры - лишь человек, уважающий и понимающий самобытность своего народа, сможет понять и принять специфику культурных ценностей других этнических коллективов.
Известно, что процесс поликультурной социализации человека начинается с вхождения в культуру своего народа, т. е. с процесса формирования этнической идентичности. Ее определяют как результат когнитивно-эмоционального процесса самоопределения индивида в социальном пространстве относительно многих этносов, как осознание, восприятие, понимание, оценивание и переживание своей принадлежности к этносу. Одними из основополагающих факторов, играющим важную роль в процессе формирования этнической идентичности, являются сохранность и полноценность существования этнических традиций в окружающем социуме.
Выделяют три основных этапа формирования этнической идентичности:
1) диффузная идентичность - начина-
ется в старшем дошкольном и охватывает младший школьный возраст, когда формируются фрагментарные представления об этнической принадлежности;
2) поиск идентичности - приходится на подростковый возраст, когда пробуждается интерес к этническим ценностям, усиливается идентификация с референтными группами и деление на «своих» и «чужих»;
3) развитие этнического мировоззрения - в период ранней юности происходит осознание своей этнической принадлежности. Сформированность этнической идентичности является основным звеном в этнокультурной компетенции в педагогическом понимании этого термина [4]. У старшеклассников (период ранней юности) на этом этапе укрепляется осознание своей этической принадлежности, определяется мотивация выбора своей национальности, конструируется этническое мировоззрение. Особенно важно отметить, что идентификация осуществляется на основе формулы «Я-представитель своего народа» [11, с. 35]. На основе осознания своей культуры становится возможным и необходимым соизучения языка и культуры, с акцентом на представление своей культуры на иностранном языке в межкультурном общении.
Для формирования заявленной иноязычной этнокультурной компетенции в первую очередь необходимы знания эквивалентности и безэквивалентности лексических единиц в двух языках, культурно-маркированной лексики, этнокультурных лакун, а также особенностей поведения представителей одной культуры в сравнении с иностранной. Помимо сказанного в состав иноязычной этнокультурной компетенции должны входить навыки узнавания и перевода этнокультурно-мар-кированных языковых единиц, умения адекватного интерпретирования событий в соответствии с правилами иноязычной культуры, умения определения и объяснения этнокультурного содержания в про-
изведениях художественной наглядности своей страны на иностранном языке. Этот компонент иноязычной этнокультурной компетенции был определен как этнолингвистический.
Не менее важным видится вычленение в рамках описываемой компетенции этно-лингвострановедческого компонента, в который входят фоновые знания этноисториче-ского характера; системы ценностей родной и иноязычной этнокультуры; навыки перевода и объяснения языковых единиц с этно-лингвострановедческой наполняемостью; а также умения этнолингвострановедческо-го комментирования или перефразирования этнокультурного содержания лингвостра-новедческих реалий на иностранном языке; умения сравнивать и сопоставлять этнолинг-вострановедческие факты двух культур без оценочного отношения.
Важно отметить, что иноязычная этнокультурная компетенция подразумевает «готовность к преодолению трудностей в коммуникативных и иных формах взаимодействия с представителями различных этнических общностей, а именно: непредвзятость позиции при оценке других людей, их национально-психологических особенностей; преодоление этноцентрических предубеждений; способность эмоционально, участливо и тактично откликаться на запросы, интересы и поступки людей других культур» [10, с. 21]. На наш взгляд, это особенно важно в иноязычной этнокультурной компетенции, так как при общении на иностранном языке с представителями других культур особенно важно не допустить конфликтной ситуации, при этом тактично отстаивая ценности своей культуры. Вследствие этого был отдельно выделен этнолингвопсхологический компонент в составе иноязычной этнокультурной компетенции. Он обозначает особые сферы, в которых обучаемый, владея знаниями (о стереотипах, эмпатийного восприятия различий), умениями (выделять этнокультурные ценности в процессе наблюдения
и общения с представителями других эт-нокультур; отличать общие и частные характеристики этнокультурных явлений; выбирать приемлемый стиль общения при объяснении этнокультурных особенностей своей страны; нейтрализовать негативный компонент, содержащийся в стереотипном представлении об этнокультуре) и психологическими способностями (эмпатиче-ского восприятия поведения и речи себя и собеседника, исходя из свойственных каждой культуре разных шкал ценностей; осознанности, желания и готовности воспринять «отличное» без ложных стереотипов и предубеждений; управление состоянием тревожности при столкновении с непредвиденной этнокультурной ситуацией и непониманием), может эмпатий-но относиться к собеседнику, позитивно воспринимать этнокультурные различия, преодолевая стереотипное восприятие и поведение по отношению к представителю другой этнокультуры.
Названные блоки являются базовыми, однако также должен быть сформирован компенсаторный механизм использования вербальных и невербальных средств общения, позволяющий выходить из трудных ситуаций при недостатке языковых средств в процессе объяснения этнокультурных особенностей. В этот компонент были включены знания этнокультурных особенностей вербальных и невербальных средств общения, которые необходимо использовать в трудных этнокультурных ситуациях, а также дополнительных языковых средств, с помощью которых можно объяснить этнокультурную единицу. На основе знаний важным представляется формирование навыков использования языковых и неязыковых средств объяснения этнокультурных реалий, непонятных собеседнику, а также умений поддержать и
наладить межкультурное общение при возникшем непонимании при помощи средств приемлемых и доступных для понимания представителю иной этнокультуры. Дополнительным, но все же необходимым является рефлексивно-оценочный компонент, формирующий и развивающий знания, навыки и умения оценивать свою речевую и неречевую деятельность с точки зрения ее этнокультурной направленности, а затем использовать различные способы улучшения эффективности своего иноязычного общения в качестве представителя своей этнокультуры на мировой арене.
Таким образом, в составе иноязычной этнокультурной компетенции вошли следующие компоненты: этнолингвистический, этнолингвострановедческий, этно-лингвопсихологический, компенсаторный и рефлексивно-оценочный.
Результаты исследования. В завершении отметим, что иноязычная этнокультурная компетенция имеет сложную структуру, представляющую специфические компоненты, выражающие ее этнокультурную направленность (этнолингвистический, эт-нолингвострановедческий, этнолингвопси-хологический), и общие компоненты (компенсаторный и рефлексивно-оценочный). Каждый из компонентов наполнен знани-евой составляющей, на основе которой формируются и развиваются необходимые навыки, умения и способности. Формирование иноязычной этнокультурной компетенции школьников приводит к развитию логического и критического мышления, находчивости и активности; развитию способности к самообразованию и к творчеству; воспитанию российской гражданской идентичности, патриотизма, уважения к Отечеству; формированию целостного мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки.
Библиографический список
1. Барышников Н. В., Богдан Н. А. Социо- ника: монография. - М.: Вузовский учебник, бикультурная иноязычная компетенция школь- 2015. - 222 с.
2. Барышников Н. Д.Язык и культура в лингводидактическом контексте // Язык и культура: сборник статей XXVIII Международной научной конференции / отв. ред. С. К. Гураль. -Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2018. - С. 3-11.
3. ЕргазинаА. А. Проблема этностереотипов в процессе формирования опыта интеркультурной деятельности студента [Электронный ресурс] // Педагогическое мастерство: материалы VI Междунар. науч. конф. (г Москва, июнь 2015 г). - М.: Буки-Веди, 2015. - С. 8-11. -URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/151/8184/ (дата обращения: 12.02.2019).
4. Иманов А. К. Мудрые заповеди этнопе-дагогики: методическое пособие. - Петропавловск: СКГУ им. М. Козыбаева, 2015. - 109 с.
5. Подгорбунских А. А. История становления понятия «лингвокультурная компетентность» [Электронный ресурс] // Вестник Ша-дринского государственного педагогического института. - 2013. - № 1 (17). - С. 1-7. - URL: http://shgpi.edu.ru/files/nauka/vestnik/2013/ 2013-1-9.pdf (дата обращения: 12.02.2019).
6. Психология общения. Энциклопедический словарь / под общ. ред. А. А. Бодалева. -М.: Когито-Центр, 2011. - 2280 с.
7. Сафонова В. В. Социокультурный подход к коммуникативному образованию средствами со-изучаемых языков // Замежныя мовы. -2016. - № 4 (62). - С. 3-15.
8. Тарева Е. Г. Устная межкультурная коммуникация: проблемы трудностей понимания // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. - 2018. -№ 1. - С. 71-82.
9. ФГОС среднего общего образования (10-11 класс) [Электронный ресурс]: Приказ Минобрнауки России от 17.05.2012 №413 // Федеральные государственные образовательные стандарты. - 45 с. - URL: https://fgos.ru/LMS/ wm/wm_fgos.php?id=sred (дата обращения: 12.02.2019).
10. Шаповалов В. А. Высшее образование в поликультурном обществе. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2006. - 30 с.
11. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология: учебник для вузов. - 4-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2009. - 368 с.
12. Byram MTeaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. -Clevedon: Multilingual Matters, 1997. - 124 p.
Поступила в редакцию 04.04.2019
Volkanova Elizaveta Viktorovna
Postgraduate student, Foreign languages teaching methodology department, Herzen State Pedagogical University of Russia, [email protected], ORCID 0000-0001-6507-1975, Saint Petersburg
Komarova Yulia Alexandrovna
Full professor (Education), Vice-Presidentfor International Cooperation at Herzen State Pedagogical University of Russia, [email protected], ORCID 0000-0003-2986-4446, Saint Petersburg
ESSENCE AND STRUCTURE OF FOREIGN LANGUAGE ETHNOCULTURAL COMPETENCE OF HIGH-SCHOOL STUDENTS
Abstract. The aim of the article is to analyze the phenomenon of foreign language ethno-cul-tural competence from the perspective of modern methodological science. The article considers the prerequisite for the allocation of the named competence as an independent segment of communicative foreign language competence; it also proposes the definitional content of the term, substantiates and describes the components of foreign language ethno-cultural competence. These components are the following: ethno-linguistic, ethno-linguo-crosscultural, ethno-linguo-psycho-logical, compensatory and reflexive-evaluative components.
Relevance. Preparing young people for life in the multicultural world is an important component of the socialization process and reveals the need to form a patriotically-minded citizen of
the country who respects other world cultures and is tolerant to any ethnic characteristic of social medium of other countries.
Methodology. The theoretical analysis of the foreign-language ethnocultural competence allowed us clarifying the content of the term and also substantiate and describe the constituent components of the foreign-language ethnocultural competence. As diagnostic tools, the authors used a interviewing and survey of high-school students. The article presents an analysis of the data obtained in percentage, followed by analytical conclusions.
Conclusion. The article concludes with a summary of the research performed and also reveals the practical significance of the formation of a foreign-language ethno-cultural competence of high-school students.
Keywords: foreign language ethno-cultural competence, cultural-marked competence, eth-no-cultural competence, ethnopedagogics, ethnic culture, ethnos.
References
1. Baryshnikov, N. V., Bogdan, N. A., 2015. Sociobicultural foreign language competence of a school student. Monograph. Moscow: University textbook Publ., 222 p. (In Russ.)
2. Baryshnikov, N. D., 2018. Language and culture in a linguodidactic context. Language and culture. Collection of articles of the XXVIII International Scientific Conference. Tomsk: Tom. state university Publ., pp. 3-11. (In Russ.)
3. Ergazina, A. A., 2015. The problem of ethno-stereotypes in the process of forming the experience of student intercultural activity [online]. Pedagogical skill: materials of the VI Intern. scientific conf. (Moscow, June 2015). Moscow: Buki-Vedi Publ., pp. 8-11. Available at: https://moluch.ru/conf/ped/archive/151/8184/ (accessed: 12.02.2019). (In Russ.)
4. Imanov, A. K., 2015. The wise precept of ethnopedagogy. Petropavlovsk: NKSU them. M. Kozybaeva Publ., 109 p. (In Russ.)
5. Podgorbunskih, A. A., 2013. The history of the formation of the concept of «linguocultur-al competence» [online]. Bulletin of the Shadrinsk State Pedagogical Institute, No 1 (17), pp. 1-7. Available at: http://shgpi.edu.ru/files/nauka/vest-nik/2013/2013-1-9.pdf (accessed: 12.02.2019). (In Russ., abstract in Eng.)
6. Bodaleva, A. A., 2011, ed. Psychology of
communication. Encyclopedic Dictionary. Moscow: Kogito-Center Publ., 2280 p. (In Russ.)
7. Safonova, V. V., 2016. Sociocultural approach to communicative education by means of co-learned languages. Zamizhnyya, No. 4 (62), pp. 3-15. (In Russ.)
8. Tareva, E. G., 2018. Oral intercultural communication: problems of understanding difficulties. Bulletin of the Perm National Research Polytechnic University. Problems of linguistics and pedagogy, No. 1, pp. 71-82. (In Russ, abstract in Eng.)
9. Federal State Educational Standard of secondary education (10-11 class) [online]. Order of the Ministry of Education and Science of Russia dated 17 May 2012 No. 413. Federal State Educational Standards. 45 p. Available at: https://fgos. ru/LMS/wm/wm_fgos.php?id=sred (accessed: 12.02.2019). (In Russ.)
10. Shapovalov, V. A., 2006. Higher education in a multicultural society. Stavropol: SSU Publ., 30 p. (In Russ.)
11. Stefanenko, T. G., 2009. Ethnopsycholo-gy. Textbook. Moscow: Aspect Press Publ., 368 p. (In Russ.)
12. Byram, M., 1997. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters Publ., 124 p. (In Eng.)
Submitted 04.04.2019