_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №7/2016 ISSN 2410-700X_
Продолжение / Борис К-рк // Казань. - 1912.- № 641. - 20 августа. - С. 2.
7. Кузичева, А. П. Чехов в русской театральной критике. Комментированная антология 1887 - 1917 / А.П. Кузичева. - М.: ЧПК, 1999. - С. 222 - 227.
8. У., С. Театр и музыка. «Три сестры». (Городской театр, 13 марта). / С.У. // Казанский телеграф. - 1902. -№2783. - 15 марта. - С. 3 - 4.
9. Х. Театр и музыка. «Три сестры» / Х. // Волжский вестник. - 1902. - № 57. - 12 (25) марта. - С. 3.
10.Юшков, Н.Ф. Провинциальная летопись. Казань / Н.Ф. Юшков // Театр и искусство. - 1901. - № 29. - С. 535.
© Ершова А.А., 2016.
УДК 372.882
Никулина Наталья Владимировна
учитель литературы МБОУ «Подсинская СШ», Алтайского района, Республики Хакасия, РФ E-mail: [email protected]
«СТО СЕРДЕЦ В ОДНОМ» (Образ Хоортая в романе Н.Г. Доможакова «В далёком аале»)
Аннотация
К юбилею хакасского писателя Николая Григорьевича Доможакова (1916 - 1976). В статье анализируется образ одного из героев романа «В далёком аале», старого Хоортая. Данный образ помогает раскрыть перед учащимися особенности национального характера хакасов и воспитать духовно -нравственные качества личности.
Ключевые слова
Роман «В далёком аале», Хоортай, раскрытие образа героя.
В 2016 г. исполнилось 100 лет со дня рождения Николая Георгиевича Доможакова, писателя, ученого, переводчика, педагога, внесшего большой вклад в развитие литературы и культуры Республики Хакасия[1].
Н.Г. Доможаков - автор первого хакасского романа «В далёком аале» (1960). Роман был переведён на русский язык Г. Ф. Сысолятиным (1970). За семь лет произведение выдержало более десяти изданий, тираж его превысил три миллиона. По мотивам романа снят художественный фильм «Последний год Беркута» (1977).
Читая роман Н.Г. Доможакова «В далёком аале», сразу обращаешь внимание на необычный слог писателя. Несомненно, своеобразный богатый стиль, сочный народный язык, умение автора зримо, ярко рисовать хакасский пейзаж являются достоинством романа. Писатель красочно изображает картины хакасского быта, природу, пастушьи стойбища... При этом образы героев кажутся незамысловатыми, их речь лаконичной, но смысл, который вкладывает автор в поступки и слова персонажей, заставляет задуматься.
Содержательную основу романа составляет один из самых драматических, переломных моментов истории России - окончание гражданской войны. На примере развивающихся взаимоотношений семьи Полынцевых с жителями аала Н. Г. Доможаков на протяжении романа исследует тему дружбы между народами - русским и хакасским.
Герои, встречающие читателя на страницах романа Н. Г. Доможакова, помогают погрузиться в жизнь хакасов далёких двадцатых годов XX столетия, побывать в хакасском аале, почувствовать радость от встреч с любимой и боль от потери родных. Непростая судьба главного героя Фёдора Полынцева и его жены Вари, смерть их белоголового «солнышка» Зойки. Любовь Сабиса и Марик вопреки обстоятельствам.
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №7/2016 ISSN 2410-700X_
Опасения жителей аала и надежды на лучшую жизнь при советском строе. Мудрый и добрый Хоортай... Несмотря на простоту и схематичность в описании, образы героев романа кажутся живыми. Каждый из героев колоритен и индивидуален.
Анализируя образы героев, невольно останавливаешься на образе дедушки Хоортая, простого жителя аала. Вот как он описывается: «При свете дня старик казался худеньким, тщедушным, но бодрым. Задубелая бронзовая морщинистая кожа обтягивала его широкие скулы, вислые веки полузакрывали глаза, но когда старик поднимал их, зрачки в узких щелочках блестели живыми чёрными угольками» [2, с. 18]. Описание сразу же складывается в образ хитроватого, умного, неугомонного старичка.
Хоортай внешне кажется простым человеком с незамысловатыми мыслями. Но это не так. Он умеет видеть красоту мира в простых вещах: солнечном восходе, пробуждающейся степи. Солнце для него живое «показало край румяной щеки., выкатывается в небесное раздолье, распуская золотые волосы» [ 2, с. 21]. Петухам кажется, что это они разбудили светило. Хоортай живёт неспешно, олицетворяя все предметы, которые его окружают. Неслучайно он пользуется в аале таким авторитетом, что его единогласно выбирают в комитет бедноты. А солнечная Зойка сразу называет его дедушкой, принимая как родного.
Хоортай мудр. Об этом говорит его способность видеть суть вещей. Он не судит (как весь аал) по первому впечатлению Фёдора Полынцева за то, что тот якобы подстрелил внука Сабиса, а безоговорочно размещает в своей юрте его семью. Он учит односельчан доверять Варе, жене Фёдора, рассказывая о том, что его дочь Домну также спасла русская женщина. Действия Хоортая также являются являются абсолютом для жителей аала. Он даже курит трубку по-разному в спокойное время и в преддверии несчастья (Домна «клятве, может, не поверила, а вот трубке нельзя не верить») [ 2, с. 47].
Хоортаю семьдесят лет. Даже сейчас (в наше время) это почтенный возраст. Но он бодр и полон оптимизма, несмотря на трудную и бедную жизнь батрака, всю жизнь гнувшего спину на бая, не отчаялся. Он верит в будущее Хакасии, в то, что жизнь изменится, а его внук Сабис «станет небесные табуны пасти» и долетит до самой Москвы.
Кузнец Фёдор Полынцев, увидев трубку Хоортая, замечает, что её изготовил большой мастер, удивляется тому, что вещь сделана руками старика. Даже случай, казалось бы, характеризующий Хоортая как недальновидного хозяина (режет для угощения последнюю козу), на самом деле показывает, что хакасы гостеприимны и готовы для друзей на многое.
Ведь именно старый Хоортай помогает семье Фёдора принять решение остаться в аале, показывая, что самый большой закон (деньги), это не главный закон. «Вот такой рука - мой закон, - говорит он, протягивая Фёдору жилистую с узлами вен работящую руку, - .вот такой закон и есть. Других не будет» [2, с. 61]. Вместе с Фёдором и сочувствующими советской власти жителями аала он достаёт саблю времён японской войны и встаёт на защиту родной земли.
На протяжении всего романа автор показывает разного Хоортая: простоватого, хитрого, добродушного, смелого и мудрого. Он по-доброму смеётся над Хоортаем в эпилоге романа, когда старик совершает полёт на огромном «беркуте»-самолёте, хитро щурится, при этом наивно рассказывает, что объехал всё небо, а богини Худай не видел.
Так, из отдельных фрагментов складывается образ удивительного героя, дедушки Хоортая, из романа «В далеком аале»: немногословного и авторитетного, с хитро прищуренными «живыми чёрными угольками» глаз.
Н.Г. Доможаков сказал: «Жизнь, дай мне сто сердец - всё отдам своему народу» [3©, с. 12]. Хоортай, как и автор романа, имел в одном своём сердце сто сердец, дарил свою душу окружающим его людям, делая их жизнь чуточку светлее и лучше.
Внимательное прочтение романа «В далеком аале» позволяет сделать вывод о том, что писателю присуще умение с большой теплотой раскрывать образы положительных героев, ярко, глубоко типично обрисовать отрицательных. Обаятельный и глубоко реалистичный образ Хоортая имеет большое познавательное значение, носит национальный характер и помогает понять лучшие черты хакасского народа. Анализ на уроках литературы художественных образов романа «В далёком аале» помогает учащимся не только видеть эволюцию характеров, развитие взаимоотношений, но и через понимание, воспиятие
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №7/2016 ISSN 2410-700X_
содержания воспитывает любовь к малой родине, духовно-нравственные качества. Ведь воспитание духовно-нравственного начала тесно и неразрывно связано с осознанием учащимися своих национальных корней, потребности любви к Родине и народу. Список использованной литературы:
1. Н.Г. Доможаков. К столетию со дня рождения. Национальный архив. http://arhivrh19.ru/exhibitions/domozhakov-n.g. -k- 100-letiyu-so-dnya-rozhdeniya.html
2. Н.Г. Доможаков «В далёком аале». Абакан, 1987. - 240 с.
3. А.Г. Кызласова «Жизнь, дай мне сто сердец - всё отдам своему народу». Хакасское книжное издательство. Абакан, 2006. - 76 с.
© Никулина Н.В., 2016