I
SCIENCE TIME
I
СРАВНЕНИЕ КИТАЙСКОЙ И РОССИЙСКОЙ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЫ
Гэн Цзе,
Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, г. Москва
E-mail: gengjie97@mail.ru
Аннотация. Данная статья посвящена сравнению деловой культуры Китая и России с точки зрения культурных ценностей, образа общения, деловых переговоров в целях формирования своеобразного полезного «справочника» для углубления китайско-российских торгово-экономических отношений.
Ключевые слова: деловая культура, деловые переговоры, социальные отношения.
Деловая культура - это культурное явление во всех аспектах и звеньях в процессе деловой деятельности. Это совокупность материальных и духовных результатов, достигнутых людьми в деловой деятельности [1]. Деловая культура играет огромную роль в продвижении деловой деятельности. Обе стороны в деловой деятельности должны понимать культуру другой страны (включая культурные знания, культурное поведение, культурные ценности и отношения, культурную склонность и культурную адаптивность), общую ситуацию, ценности людей и модели поведения [2]. В этой статье сравниваются различия в деловой культуре между Китаем и Россией по трем аспектам, предоставляется полезная информация для содействия развитию торговли между двумя странами.
Ценность и культурные факторы
В бизнес-культурах стран мира существует примерно два типа доверительных отношений. Первый тип - когда обе стороны в деловой деятельности устанавливают дружеские социальные отношения через работу. Рабочие отношения являются основой социальных отношений. Без рабочих отношений не могут существовать социальные отношения, такие, как в Северной Европе, США, Канаде, Австралии и других развитых странах. При втором типе доверительных отношений, наоборот, рабочие отношения основаны на дружеских социальных отношениях и имеют тенденцию вести дела с партнерами, которые им нравятся и которым они доверяют. Второй тип
1 SCIENCE TIME 1
доверительных отношений присущ таким странам, как Китай, Япония, Россия [2]. Китай и Россия находятся в рамках одних и тех же доверительных деловых отношений, поэтому у них есть много общего.
В Китае традиционная культура и конфуцианство имеют глубоко укоренившееся влияние на людей. Китайцы уважают доктрину среднего, идею гармонии между человеком и природой и считают, что отношения между людьми важнее задания или работы, а стремление к добродетели лучше, чем поиск истины. Китайцы верят в Конфуция, защищают профессиональную этику и уважают добродетели коллективизма, сыновней почтительности, терпения, смирения и преданности [2].
В деловом мире люди уважают вежливость, обращают внимание на качество, имеют искренние отношения, устанавливают дружеские межличностные отношения, уважают пожилых людей и руководителей, обращают внимание на построение хороших отношений, вежливы и помогают друг другу. Импульсивность, потеря лица, высокомерие, неуважение к пожилым людям и расточительность - это поведение, которое китайцы презирают.
У России огромная территория и холодный климат, славная и трагическая история. Поэтому россияне придают большое значение стойкости характера, терпимости, лояльности, духовным принципам и моральным результатам, а также коллективизму. Русские получают удовольствие от работы, склонны строить долгосрочные планы, проявляют активность, уважают временные привычки и различия в статусе друг друга, уважают лидеров и сосредотачиваются на построении дружеских личных отношений. В отличие от европейцев и американцев, они сознательно не различают логику и эмоции. Ведение бизнеса с россиянами должно быть одобрено самими россиянами. Успешный бизнес основан на хороших отношениях. Сначала русские относятся к своим деловым партнерам с осторожностью, формально, но далее успешность сотрудничества во многом зависит от установления дружеских отношений между сторонами договора.
Образ общения и концепция времени
Деловые контакты с Китаем строятся на давних отношениях, а деловое поведение обычно консервативно и больше соответствует условностям. Китайцы более пунктуальны, уделяют большое внимание этикету первой деловой встречи и требуют много времени, чтобы официально представить обе стороны. Они будут аплодировать и приветствовать прибытие друг друга, и другая сторона также должна аплодировать в ответ. Китайцы придают большое значение обращению к людям, таким как «инженер», «директор» и т. д. Они используют должность и фамилию, чтобы подчеркнуть статус человека, чтобы выразить уважение.
Китайцы, как правило, неулыбчивы и одеваются более формально и консервативно, поэтому кажутся немного загадочными. Когда они говорят «да», это не обязательно означает, что они согласны, это скорее «я услышал». Улыбка не означает удовлетворения, а одобрение не означает понимания.
1 SCIENCE TIME 1
Русские обращают внимание на разговорные навыки, интонацию голоса и язык тела, любят прямой зрительный контакт и крепкое рукопожатие. Им нравится непринужденная, теплая и дружелюбная атмосфера. Они сосредоточены на опыте, квалификации и знаниях друг друга.
Время разговора с русскими составляет от 35 до 40 минут, и говорить нужно серьезно и строго. Русские любят умелые разговоры, сосредотачиваются на фактах и цифрах и не любят преувеличенных или резких слов.
Русские обращают внимание на деловой этикет, строгие слова и поступки и чувствительны к культурным факторам, например, хранить пальто в шкафу, не торчать с руками в карманах, кричать, смеяться или свистеть на публике и т. д. являются табу. Русские обращаются к людям по имени и отцу, а не по должности. У россиян разнонаправленное представление времени, и они готовы говорить о делах в любое время, вместо того, чтобы строго следовать расписанию.
Деловые переговоры
В деловых переговорах залогом успеха являются хорошие личные отношения, как для китайских, так и для российских бизнесменов.
Большинство переговоров ведутся лично, поэтому необходимы частые встречи и контакты. В процессе переговоров китайцы редко прямо отвергают другую сторону, но эвфемистически намекают, что есть трудности, и другая сторона должна подтвердить свою точку зрения на этом этапе. Китайцы обычно следуют модели от крупного к малому, сначала обсуждая принципы и общие рамки, а затем обсуждая детали и конкретные шаги [4].
Китайцы придают большое значение установлению долгосрочных и стабильных партнерских отношений и уделяют больше внимания развитию отношений, чем получению выгоды. В Китае скорость принятия решений относительно невысока, но если решение принято, оно имеет долгосрочные последствия. Поэтому деловым партнерам следует набраться терпения и поддерживать регулярные контакты.
Русские твердо стоят на переговорах и любят неоднократно повторять свою точку зрения, что требует от другой стороны достаточно терпения, чтобы выслушать и повторить свою точку зрения. При возникновении разногласий вы должны прямо сказать своим российским деловым партнерам, что они могут понять свои трудности и помочь найти источник разногласий или проблем. В это время вам следует делать предложения тоном друга, а не заказывать на более высоком уровне. Доверие - это основа для всей деловой активности.
Русские следуют модели от малого к большому, от разделенного к общему, сначала обсуждая конкретные детали и шаги, а затем обсуждая общую цель и рамки и неоднократно обсуждая один и тот же пункт [4]. После заключения сделки россияне отправят письменный официальный договор для защиты интересов обеих сторон.
1 SCIENCE TIME 1
Литература:
1. Чэнь Цяньпин. Курс деловой культуры. Чэнду: Юго-Западный университет финансов и экономики. - 2007. - C. 12.
2. Barry T., Mike N. The world's business cultures and how to unlock them. London: Thorogood Publishing, 2007.
3. Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе от столкновения к взаимопониманию. - М.: Изд-во «Дело», 2001. - 434 с.
4. Ван Цин. Предварительное исследование культурных различий в китайско-российских деловых переговорах // Журнал Даляньского морского университета (издание по общественным наукам). - 2013. - С. 51-53.