Научная статья на тему 'ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ПРАКТИКИ ЭТИКЕТА В КИТАЙСКОЙ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЕ'

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ПРАКТИКИ ЭТИКЕТА В КИТАЙСКОЙ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЕ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
1159
260
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
деловая культура / этикет / переговоры / культурные различия / деловой этикет / вежливость / бизнес / Китай. / business culture / etiquette / negotiations / cultural differences / business etiquette / politeness / business / China.

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Михельсон С.В.

Культурные различия могут привести к различным недопониманиям и коммуникативным трудностям во время межкультурного взаимодействия. Поэтому в деловом контексте необходимо понимать и усваивать кодексы вежливости и этикета, чтобы успешно вести дела с деловыми партнерами со всего мира. Эта статья направлена на выявление некоторых аспектов этикета в деловой среде в Китае посредством различных сравнений между различными типами источников (книги, статьи, онлайн-блоги, интервью), что позволяет проверить достоверность утверждений и стереотипов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MAIN COMPONENTS AND ETIQUETTE PRACTICES IN CHINESE BUSINESS CULTURE

Cultural differences can lead to various misunderstandings and communication difficulties during intercultural interaction. Therefore, in a business context, it is necessary to understand and internalize codes of courtesy and etiquette in order to do business with business partners from all over the world successfully. This article aims to identify some aspects of etiquette in the business environment in China through various comparisons between different types of sources (books, articles, online blogs, interview), to validate the claims and stereotypes made by various sources.

Текст научной работы на тему «ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ПРАКТИКИ ЭТИКЕТА В КИТАЙСКОЙ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЕ»

Sciences of Europe # 76, (2021)

3

CULTUROLOGy

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ПРАКТИКИ ЭТИКЕТА В КИТАЙСКОЙ ДЕЛОВОЙ

КУЛЬТУРЕ

Михельсон С.В.

Красноярский государственный аграрный университет,

преподаватель

MAIN COMPONENTS AND ETIQUETTE PRACTICES IN CHINESE BUSINESS CULTURE

Mikhelson S.

Krasnoyarsk State Agrarian University, lecturer

АННОТАЦИЯ

Культурные различия могут привести к различным недопониманиям и коммуникативным трудностям во время межкультурного взаимодействия. Поэтому в деловом контексте необходимо понимать и усваивать кодексы вежливости и этикета, чтобы успешно вести дела с деловыми партнерами со всего мира. Эта статья направлена на выявление некоторых аспектов этикета в деловой среде в Китае посредством различных сравнений между различными типами источников (книги, статьи, онлайн-блоги, интервью), что позволяет проверить достоверность утверждений и стереотипов.

ABSTRACT

Cultural differences can lead to various misunderstandings and communication difficulties during intercultural interaction. Therefore, in a business context, it is necessary to understand and internalize codes of courtesy and etiquette in order to do business with business partners from all over the world successfully. This article aims to identify some aspects of etiquette in the business environment in China through various comparisons between different types of sources (books, articles, online blogs, interview), to validate the claims and stereotypes made by various sources.

Ключевые слова: деловая культура, этикет, переговоры, культурные различия, деловой этикет, вежливость, бизнес, Китай.

Keywords: business culture, etiquette, negotiations, cultural differences, business etiquette, politeness, business, China.

Убеждения и ценности сообщества влияют и формируют менталитет, обычаи, поведение и действия людей. Люди воспитываются в сообществах, которые приучают их к определенным способам поведения и действий, отличительным от других, живущих в другой культуре. Таким образом, культурные различия включают различия в привычках и правилах общения между культурами. Эти различия могут привести к недопониманию или коммуникативным трудностям в ситуациях или контекстах, например, в формальной или деловой среде. Некоторые способы речи и поведения могут считаться грубыми или неприемлемыми для одних людей, тогда как для других они могут рассматриваться как обычные и уместные. В зависимости от характера отношений и социальной дистанции степень вежливости и делового этикета может меняться.

Целью статьи является выявление некоторых кодексов вежливости и особенностей делового этикета в деловой среде Китая посредством метода сравнения и анализа различных источников, включая научные и ненаучные источники, такие как книги, статьи, деловые журналы. Этот метод позволяет проверить достоверность утверждений, сделанных различными источниками, проанализированными путем сравнения их с результатами интервью представителей деловой среды Китая, которые

в определенной степени отражают текущую деловую практику Китая в современное время.

Несмотря на влияние извне и многочисленные вторжения, китайская культура сохранила свою индивидуальность и неповторимость. Многие достижения человечества восходят к китайской цивилизации. Китайские традиционные культурные ценности гармонии, доброжелательности, праведности, вежливости, мудрости, честности, верности и почтительности воплощаются в китайской дипломатии через концепцию гармонии, самой важной китайской традиционной ценности.

Лица, желающие успешно вести бизнес в Китае, должны соблюдать и изучать китайские нормы и правила поведения. Чтобы понять их, нужно понимать китайскую культуру и осознавать, что китайский тип деловых отношений и коммуникации сложен и специфичен. Те, кто понимает китайскую культуру, смогут более точно взвесить плюсы и минусы ведения бизнеса в Китае.

Предположения, ожидания и поведение китайцев специфичны для китайской деловой культуры и влияют на их деловые отношения. Китайская культура - это коллективистская культура, которая сильно зависит от взаимоотношений. <^иапх! )» (связь, отношения) - опора на личные отношения, является одним из культурных правил, которое

4

Босш^ of Бигоре # 76, (2021)

смешивает личные и профессиональные отношения и определяет успех в личном и деловом контексте. Это облегчает деловые операции, решение проблем и поиск компромисса, а также влияет на то, как деловые отношения воспринимаются китайцами.

Китайцы и жители Запада по-разному смотрят на отношения. Западные страны склонны полагать, что успешные деловые сделки приводят к хорошим отношениям, тогда как китайцы считают, что транзакции последуют только в том случае, если отношения будут хорошо построены. Таким образом, в китайской культуре деловые и межличностные отношения обычно не отделены друг от друга.

Поскольку межличностные отношения имеют решающее значение для деловых операций, в контексте бизнеса, <^иапх! подчеркивает укрепление личного доверия и использование социальных связей в отношениях с партнерами, конкурентами и клиентами. <^иапх! - важный фактор успеха бизнеса в Китае. Следовательно, понимание и поддержание эффективных отношений с китайскими бизнесменами, принимающими решения, помогает повысить эффективность бизнеса. <^иапх! включает в себя долгосрочные отношения взаимного обмена, основанные на доверии, которое формирует связи между людьми, а именно между покупателями и продавцами, производителями и дистрибьюторами, государственными чиновниками и частными предпринимателями, предпочитающие долгосрочные союзы.

В китайской деловой культуре очень важны отношения и доверие. Руководитель или директор также часто контактирует с сотрудниками в нерабочее время. Некоторые дополнительные мероприятия могут быть организованы в нерабочее время для развития отношений с деловыми партнерами (например, банкеты, деловые обеды или караоке-сессии). Таким образом, деловые встречи состоят в основном из медленных процессов принятия решений и построения отношений.

Другие культурные элементы, относящиеся к <^иапх! также применимы в китайском

бизнесе. Например, в Китае семейная этика считается основой взаимоотношений. Члены семьи считаются заслуживающими доверия в отношении владения и обращения с деньгами. В результате, ведение семейного бизнеса считается более надежным и менее рискованным.

Использование различных принципов в социальных взаимодействиях также зависит от отношений человека с другими людьми. Люди, как правило, по-разному взаимодействуют в зависимости от типа отношений. Например, руководитель будет по-разному относиться к своим подчиненным и разделит их на две отдельные группы: «внутри группы» и «вне группы», используя лояльность в качестве ключевого критерия для классификации членов. Как утверждают многие ученые, в восточ-ноазиатских культурах патерналистские отношения между работодателем и служащими не редкость, когда служащий демонстрирует полную лояльность и подчинение, в то время как работодатель оказывает поддержку и помощь

своим служащим. Этот тип деловых отношений смешивает личные и общественные интересы китайцев и формируется через долгосрочный социальный обмен.

Более того, важно помнить, что китайская культура иерархична и глубоко уважает возраст (где возраст представляет зрелость, надежность и стаж) и авторитет. Отношения и степень вежливости между разными социальными слоями могут отличаться друг от друга. Социальные атрибуты, такие как возраст, пол и статус, также влияют на вежливое поведение и обычаи. Однако отсутствие вежливости при разговоре с человеком с более низким статусом может быть нормой при некоторых обстоятельствах. В определенных контекстах практика вежливости может даже не соблюдаться при взаимодействии с посторонними членами группы, поскольку вежливость с инсайдерами является культурной обязанностью, тогда как с посторонними - нет.

Как упоминалось ранее, человек имеет большее значение в своих группах (например, семья, общество, компания и т. д.). Человек имеет тенденцию вести себя и действовать в соответствии с ожиданиями группы, к которой он или она принадлежит, чтобы вписаться в группу: то, как отдельный человек ведет себя в рамках социальных отношений, в структурах иерархического общества имеет гораздо большее значение. Самый важный фактор для социального лица - это как можно лучше интегрироваться в систему и подчинять личные интересы запросам и ожиданиям группы.

Китай считается косвенной культурой, что подразумевает, что люди предпочитают выражать себя более косвенно и неявно. Например, они склонны косвенно (т.е. не на прямую) прекращать переговоры или не возвращаться к потенциальному деловому партнеру. В Китае прямое противостояние разногласиям считается грубым. Китайцы предпочитают избегать публичных несогласий и отрицательных ответов. При необходимости критику следует делать в частном порядке. Публичная критика или постановка человека в неловкое положение абсолютно недопустимы в Китае.

Китайское восприятие времени также отличается от восприятия времени в западных странах, поскольку оно считается непрерывным и рассматривается как цикл. Китайцы очень терпеливы и не придают особого значения сроку проведения переговоров, они имеют как фиксированную, так и подвижную ориентацию во времени. Китайские бизнесмены могут «затягивать» переговоры в надежде, что оппонент или партнер пойдут на уступки. Китайцы также считаются культурой, ориентированной на фиксированное время, поэтому придают большое значение пунктуальности и соблюдению расписания. Пунктуальность - это способ проявить уважение к другим людям.

В китайской культуре «двумя основными мотивами вежливости являются потребность в (межличностной) гармонии и важность социальных отношений. Китайские обычаи вежливости в деловом контексте иногда бывает трудно понять западным

Бсюп^ of Бигоре # 76, (2021)

5

людям. Например, китайцы могут задавать личные вопросы во время первой встречи (например, о своем возрасте, семье, зарплате и т. д.). Такое поведение направлено на проявление интереса к деловому партнеру и придание ему важности. Также нередко можно наблюдать, как китайские партнеры перебивают во время деловой встречи: участники встречи могут входить в конференц-зал и выходить из него по разным причинам, например, чтобы ответить на телефонный звонок или ответить на вопрос, требование или просьбу начальника. Такое поведение, даже в деловом контексте, не считается невежливым и отражает то значение, которое китайцы придают отношениям.

Каждый иностранный бизнесмен, желающий вести бизнес в Китае, должен уметь доставлять точные сообщения и проявлять терпение во время деловой встречи. В большинстве случаев это серия встреч (предварительных и пост-встреч). Эти встречи позволяют заинтересованным сторонам понять интерактивное поведение участников и прийти к соглашению. Это длительный процесс, который постепенно приведет к конкретным переговорам и соглашению. Установление личных отношений в деловом контексте поможет укрепить доверие между сторонами и гарантировать, что каждая из них будет уважать соглашение.

В деловом контексте китайцы избегают критики или покровительства другим, поскольку это может привести к потере «лица» и положить конец деловым отношениям или переговорам. Если один член группы теряет «лицо», другие члены группы также теряют «лицо» (например, семья, деревня, страна и т. д.). В целом китайцы принимают все на свой счет, что объясняет, почему они хотят избегать публичной критики. Некоторые из них также предпочитают держать свое мнение при себе.

Китай остается строгим иерархическим обществом. Ожидается, что самый высокопоставленный человек в компании будет встречен с лояльностью и послушанием. Кроме того, к каждому сотруднику компании будут обращаться в соответствии с его должностью (например, «менеджер» или «директор» с последующим указанием фамилии), чтобы различать людей.

Хорошие манеры и проявление смирения также являются частью вежливости в Китае. Китайцы склонны к самоуничижению и вежливости, а не принимать комплименты или похвалы напрямую. Хвастовство считается невежливым. Китайцы стараются избегать прямого телесного контакта, а также зрительного контакта, который может быть воспринят китайцами как неуважительный и грубый. Люди обычно смотрят вниз и избегают смотреть прямо в глаза в знак уважения. Однако рукопожатия стали стандартной формой приветствия с иностранцами. Обычно они используются в деловых кругах, как с мужчинами, так и с женщинами, независимо от возраста или стажа работы.

Обмен подарками - часть ритуала развития деловых отношений. Дарить подарки или проявлять гостеприимство - это распространенный китайский обычай, который может использоваться как способ

укрепления деловых отношений. Китайские деловые люди ждут, что их партнеры по бизнесу будут рады приглашению в ресторан. Этот тип приглашения направлен не на обсуждение бизнеса, а на то, чтобы деловые партнеры почувствовали, что их уважают и приветствуют. Владельцы бизнеса демонстрируют свою вежливость и благодарность деловым партнерам, угощая их вкусной едой и напитками.

Еда и алкоголь обычно связаны с высокими социальными событиями и отражением связи между людьми и группами в Китае. Принуждение деловых партнеров к употреблению алкоголя также может быть средством проверки их силы и доверия, например, путем наблюдения за их реакцией в состоянии алкогольного опьянения. Это может помочь определить, является ли человек надежным или нет, поскольку китайцы с большей вероятностью будут продолжать вести дела с кем-то, кому они доверяют и с кем они установили прочные отношения.

Необходимо выбрать правильный подарок в зависимости от контекста. Кроме того, при выборе подарков очень важно учитывать китайские традиции. Например, лучше не дарить какие-либо острые предметы, которые могут означать пожелание разрыва отношений. Подношение часов также связано со смертью из-за сходства в произношении. Если подарок упакован, получатель обычно не открывает его перед дарителем, а откроет позже. Эти аспекты необходимо учитывать, чтобы по ошибке не обидеть или не оскорбить. В контексте дарения подарков китайцы обычно отказываются один или два раза, прежде чем, наконец, принять подарок. Вежливый отказ от подарка перед его принятием - это норма в китайской культуре.

Соответственно, из всего вышесказанного и проанализированного можно сделать следующие выводы и сравнить с результатами интервью представителей китайской культуры: во-первых, китайская культура сильно влияет на все аспекты повседневной жизни, включая бизнес. Одно простое культурное недоразумение может положить конец хорошим деловым отношениям. Таким образом, для ведения бизнеса в Китае очень важно приобретать культурные компетенции, несмотря на то, что культурные нормы все еще меняются. Базовые знания китайской истории и понимание культурных концепций и различий также полезно в личных и деловых отношениях. Более того, основные ценности конфуцианства - этикет и вежливость - являются важным ключом к ведению бизнеса в Китае и глубоко влияют на китайскую деловую культуру: сильное уважение к иерархии и доверие к членам семьи.

Результаты опроса показали, что большинство респондентов (77%) осведомлены о конфуцианских ценностях и стремятся применять их в повседневной жизни, в том числе в бизнесе.

Во-вторых, кодекс вежливости и деловой этикет в Китае включает два основных компонента: отношения («гуаньси») и понятие «лица». Большое значение придается социальным отношениям и

6

Sciences of Europe # 76, (2021)

членству в различных группах; построение и поддержание отношений представляется важным.

Китайские бизнесмены склонны сосредотачиваться на построении отношений до и во время переговоров с деловыми партнерами. Как следствие, китайцы склонны тратить длительное время на переговоры.

Доверие оказалось наиболее важным элементом для большинства респондентов (в общей сложности 87%), и 83% респондентов сообщили, что они проявляют уважение и лояльность к своим начальникам и высшим по должности коллегам в своей компании. Кроме того, большинство респондентов (87%) тратят время на переговоры с деловыми партнерами в основном для того, чтобы наладить отношения. 93% респондентов считают построение отношений важным. Наконец, 77% респондентов заявили, что они участвуют в деятельности, не связанной с работой, со своими деловыми партнерами в нерабочее время в основном для улучшения или укрепления своих отношений.

В- третьих, китайцы склонны сохранять свое «лицо» и избегать любых оскорблений или конфликтов, например, косвенно, избегая разногласий или публичной критики. Ненаучные и публицистические источники подтвердили, что потеря «лица» может привести к прекращению деловых отношений или переговоров. Придание и поддержание «лица» - часть социального этикета и поведенческих норм в китайском бизнесе.

Результаты опроса показали, что большинство респондентов (53%) считают сохранение «лица» важным. Тот же процент (53%) ответили, что сказали «нет» прямо вместо того, чтобы избежать прямого отказа, в то время как 47% респондентов стараются избегать прямого «нет». Наконец, почти половина респондентов (47%) пытается сразу разрешить конфликт во время деловой встречи, тогда как незначительное большинство (53%) предпочитают избегать конфликта.

В-четвертых, утверждается, что личная и профессиональная жизнь часто смешиваются в китайской деловой культуре. Личные вопросы можно задать перед началом деловой встречи с деловыми партнерами, чтобы проявить к ним интерес и наладить с ними отношения.

Результаты опроса показали, что 73% респондентов не сообщают, что задают личные вопросы перед деловой встречей с деловыми партнерами, в основном потому, что они считают профессиональную жизнь отдельной от личной. Другими причинами были их желание прислушиваться к мнениям и идеям других, касающимся работы и профессионализма. Лишь небольшой процент (27%) респондентов заявили, что они задают личные вопросы, чтобы облегчить начало встречи, облегчить общение или больше узнать о деловых партнерах.

В-пятых, согласно источникам, вручение подарков считается обычной практикой в Китае, чтобы показать гостеприимство и укрепить деловые отношения. Он включает в себя ряд традиций и суеверий, которые необходимо учитывать, чтобы не обидеть китайцев.

Большинство респондентов (63%) ответили, что не дарят подарки в деловом контексте. Основная причина заключается в том, что в этом нет необходимости. Напротив, 37% респондентов ответили, что дарят подарки в деловом контексте. Основными причинами, названными респондентами, было построение, улучшение или поддержание отношений. Дарение подарков в деловом контексте, похоже, не так распространено среди китайских респондентов. Поэтому, хотя это и было описано как обычная китайская практика, в нынешнее время в Китае это может быть не так.

Деловой этикет и коды вежливости значительно различаются в зависимости от культур, традиций, обычаев и социальных правил. Они играют важную роль в китайской деловой культуре и могут принимать различные формы. Некоторые из наиболее распространенных норм вежливости в бизнесе в Китае были указаны в данной статье (приветствие, пунктуальность, сочетание личной и профессиональной жизни и обмен подарками). Деловой этикет и вежливость в Китае включают в себя множество различных форм поведения, поступков и практик, которые связаны с китайской культурой и являются ее частью.

Литература

1. China's Changing culture and etiquette // USCBC [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.chinabusinessreview.com/chinaschang-ing-culture-and-etiquette/

2. Chinese business meeting etiquette // World Business Culture [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.worldbusinesscul-ture.com/country-profiles/china/culture/businessmeet-ing-etiquette/

3. Chinese business culture and etiquette // Asi-alink Business (n.d) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://asialinkbusiness.com.au/china/con-ducting-business-inchina/chinese-business-cul-ture?doNothing=1

4. Politeness in Chinese culture: business affairs and why drinking is important // Chinese Connects [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://translate.chineseconnects.com/politeness-drink-ing/

5. ШШ! (Hello!) and Welcome to our Guide to Chinese Culture, Customs, Business Practices and Etiquette. // Commisceo Global [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://www.commisceo-global.com/resources/country-guides/china-guide#c5

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.