УДК 81' 367
ББК 81.02
К 61
Коломийцева А.С. Способы реализации коммуникативно-прагматических задач полипредикативных сложных предложений-абзацев в научном стиле речи Аннотация:
Описываются полипредикативные сложные предложения в функции абзацев как текстоорганизующие единицы научных текстов. Показаны приемы реализации ПСП-абзацами их основных стилистических категорий. Выявлено, что ПСП-абзацы выполняют конкретные коммуникативно-прагматические задачи, осуществляемые разными способами с использованием неодинаковых лексических, морфологических, синтаксических языковых средств и др. Сделан вывод о том, что в научных текстах ПСП-абзацы совпадают со сверхфразовыми единствами и функционируют как суперкоммуникативные единицы.
Ключевые слова:
Полипредикативное сложное предложение-абзац, коммуникативно-прагматические задачи, научный стиль речи, способы реализации.
Kolomiytseva A.S.
Post-graduate student of the Modern Russian Language Department, the Kuban State University, e-mail: angelsergeevna@mail.ru
Methods of realization of communicative-pragmatical tasks of polypredicative compound sentences-paragraphs in the scientific speech style
Annotation:
The realization of communicative-pragmatical tasks of polypredicative compound sentences-paragraphs in the scientific speech style is accomplished in different methods using unequal lexical, morphological, syntaxical language means, etc.
Key-words:
Polypredicative compound sentence-paragraph, communicative-pragmatic tasks, scientific speech style, methods of realization.
Научный стиль речи - один из основных функциональных стилей, обусловленный конкретными коммуникативно-прагматическими задачами и теоретическим мышлением языковой личности. Он служит для реализации определенных научных знаний в разных жанрах, среди которых научные статьи, диссертации, монографии, авторефераты и др. В качестве фактического материала для исследования привлечены тексты монографий по гуманитарным специальностям. Строгая регламентированность научного стиля речи обусловливает необходимость выполнения ряда требований, способствующих формированию необходимой композиционно-стилистической организации научного текста, а именно: объективности, отвлеченно-обобщенности, логичности доказательства, точности изложения, оценочности и др. [1: 242]. Реализация названных требований достигается посредством использования неодинаковых лингвистических и экстралингвистических средств, связанных с принципом отбора, организации и функционирования языковых единиц, среди которых особое место занимают полипредикативные сложные предложения (ПСП) в функции абзацев. ПСП-абзацы как композиционно-синтаксические единицы реализуют конкретные композиционно-стилистические и коммуникативно-прагматические задачи, что обусловливается использованием лексических, морфологических, синтаксиечских средств
языка, и участвуют в организации научного текста как цельнооформленной единицы. Приведем пример:
Отсюда эстетическое бытие - цельный человек - не обосновано изнутри, из
2
3-,,
возможного самосознания, поэтому-то // красота, // поскольку мы отвлекаемся от активности автора-созерцателя, // 2представляется пассивною, наивною и стихийною; // 4красота не знает о себе, / не может обосновать себя, // 5она только есть, // 6это дар, взятый в отвлечении от дарящего и его обоснованной внутри активности (// 7ибо изнутри дарящей активности он обоснован) // [2: 115]
Структу
рная схема
2 с,
, поэтому-то
поскольку
4
1
6
5
7
3
Описываемое полипредикативное сложное предложение-абзац состоит из семи предикативных частей, объединенных неодинаковыми видами синтаксической связи (сочинительной, подчинительной и бессоюзной) на основном и второстепенных уровнях членения. 1-3 и 4-6 предикативные единицы формируют смысловые компоненты ПСП, между которыми обнаруживается основной уровень структурно-смыслового членения, грамматически выраженный бессоюзной синтаксической связью. Следовательно, описываемое полипредикативное сложное предложение квалифицируется как бессоюзное. Разделяем точку зрения Е.П. Марченко, которая справедливо утверждает, что «в отношении полипредикативных бессоюзных предложений правомерно говорить не столько о композиционном типе, сколько о композиции смыслов, выводимых из соотношения смыслового наполнения предикативных частей, каждая из которых отражает отдельную ситуацию, картину объективной действительности» [3: 93]. Смыслы, заключенные в компонентах ПСП, как бы сращиваются, формируя смысл предложения-высказывания в целом. Такой характер смысловых отношений способствует организации функциональносмыслового типа речи-рассуждения, реализации категории диалогичности, участвующей в формировании коммуникативной направленности научного текста, ориентированного на восприятие адресатом.
Второстепенные уровни структурно-смыслового членения формируются под влиянием подчинительной связи. Это способствует достижению логичности и точности изложения материала, заключающейся в последовательности и аргументированности. К средствам реализации категории диалогичности относится и использование вставной конструкции, назначение которой - пояснить содержание предшествующих частей ПСП. Композиционная форма полипредикативного сложного предложения-абзаца обусловлена семантико-синтаксическими отношениями между его частями и является синтаксическим средством реализации категории диалогичности, участвующей в формировании коммуникативной стратегии научного текста.
Коммуникативная организация ПСП-абзаца отражена в его актуальном членении:
Коммуникативная схема
представляется
Ті —> Я + т2
не знает
бытие обосновано красота
Я4
есть
Я5
дар
■I
взятый в отвлечении от дарящего
I
ибо он обоснован
Актуальное и грамматическое членение предложения не совпадают. Глубина коммуникативной структуры предложения-абзаца характеризуется наличием четырех уровней членения, организованных полностью рематичными R2-R7. Причастным оборотом сформирована Я с функцией уточнения, что является коммуникативно-синтаксическим средством реализации прагматической установки автора текста, направленной на достижение максимальной ясности изложения информации. Такая коммуникативная организация ПСП-абзаца способствует решению неодинаковых коммуникативно-прагматических задач: наиболее точно представить авторскую позицию и четко сформулировать ее доказательство.
Отвлеченно-обобщенность как стилеобразующая черта научного стиля речи, обусловливающая реализацию объективности научного текста как прагматической категории, на синтаксическом уровне достигается использованием номинализованных структур (красота представляется пассивною, это дар), пассивных конструкций (бытие не обосновано), употреблением глаголов в форме вневременного значения (красота представляется) и др.
Выявляются и текстообразующие средства организации полипредикативного сложного предложения-абзаца, к которым относятся:
- единство видо-временного плана глаголов, употребленных в форме несовершенного вида и настоящего времени во вневременном значении (отвлекаемся, представляются, не может обосновать);
- использование лексических повторов (красота - красота, активности -активности, дар - дарящей и др.), что обусловлено ограниченностью использования синонимических замен и высокой степенью терминированности научной речи, способствующей достижению точности передачи научных знаний.
Реализация текстовых категорий связности и завершенности внутри ПСП-абзаца обусловливает выражение авторской интенции, направленной на логичное изложение информации. К средствам контекстуальной связности относится употребление в начале ПСП-абзаца наречия «отсюда», которое указывает на его ретроспективность. Приведенное предложение-абзац обладает высокой степенью автосемантии, хотя и имеет эксплицитные маркеры, указывающие на его синсемантичнось. Это обусловлено композиционным построением научного текста, в котором обозначается проблемная ситуация, идея (гипотеза), анализ и выводы (законы). Справедливо утверждение Е.П. Марченко о том, что «ПСП - это композиционный компонент текста с характерными для них текстообразующими признаками (проспекцией, интеграцией, завершенностью, подтекстом и т.д.)» [4: 32; 5: 45].
Доказательство гипотезы происходит поступательно, от одного аргумента к другому. Описываемое ПСП-абзац содержит анализ ранее изложенной гипотезы и занимает медиальное положение в композиции текста. Включение полипредикативного сложного
предложения в абзац, а также графически-смысловое выделение курсивом слова «есть» акцентирует внимание на коммуникативно значимом фрагменте текста и облегчает восприятие информации читателем.
Итак, полипредикативное сложное предложение-абзац как композиционносинтаксическая единица текста, включенная в сверхфразовое единство, обладает суперкоммуникативным уровнем организации, способствует формированию стилистической направленности текста и участвует в реализации его коммуникативной стратегии, обусловленной стремлением автора убедить в правомерности научного исследования. Использование лексических, морфологических, синтаксических средств организации полипредикативного сложного предложения-абзаца направлено на логичное, точное, емкое представление научной концепции ученого и реализацию частных коммуникативнопрагматических задач, формирующих коммуникативную стратегию текста в целом, которая заключается в обеспечении максимальной доступности его содержания и адекватности восприятия читателем.
Примечания:
1. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М., 2006. 696 с.
2. Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. 256 с.
3. Марченко Е.П. Полипредикативные сложные предложения в современном русском
языке: структурно-семантические, коммуникативные и текстообразующие потенции:
монография. Краснодар: Изд-во КубГУ, 2003. 250 с.
4. Марченко Е.П. Полипредикативные сложные предложения в современном русском языке // Русский язык в школе. 2005. № 3. С. 26-32.
5. Марченко Е.П. Полипредикативные сложные предложения как единицы текста // Филологические науки. 2003. № 5. С. 42-48.
6. Сасина С.А. Прагматический потенциал фразеологических единиц профессионального и терминологического происхождения в английском и русском дискурса // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение, 2008. Вып. 1. С. 156-159.
References:
1. The stylistic encyclopedic dictionary of Russian / ed. by M.N. Kozhina. 2nd ed., corrected and enlarged. М., 2006. 696 pp.
2. Bakhtin M.M. An author and a hero: To philosophical bases of the humanities. SPb.: Azbuka, 2000. 256 pp.
3. Marchenko E.P. Polypredicative compound sentences in modern Russian: structural and semantic, communicative and text-forming potentialities: monograph. Krasnodar: KubGu Publishing house, 2003. 250 pp.
4. Marchenko E.P. Polypredicative compound sentences in modern Russian // Russian at school. 2004. № 3. P. 26-32.
5. Marchenko E.P. Polypredicative compound sentences as text units // Philological sciences. 2003. № 5. P. 42-48.
6. Sasina S.A. The pragmatical potential of phraseological units of a professional and terminological origin in English and Russian discourses // Bulletin of the Adyghe State University. Series «Philology and the Arts», 2008. Issue 1. P. 156-159.